|
En Stockholmsborgares Familjebrev Pehr W.
Sundström alias Bill Shark 1922A |
|
|
Brev från Anna, Herbert, Pehr och Rose -- 1922 |
|
|
~1922~ Timmermansordens
hem på Nya Eriksberg Moran
ambulerar Från
strejkbrytare till direktör i Ljungbyhed På
bilsemester i Sierra Nevada |
|
|
Den 4.1.22. Kära min lilla
rara Rosabit! Hur ska´ jag kunna tacka dig för den stora glädje du
beredde mig till Julen? Först kom ditt rara älskvärda brev och sen kom Maggie
med ditt fina och lyckade porträtt. Tusende, tusende tack för allt! Jag grät
av glädje -- först över dina ord i brevet,-- att du sätter din förtröstan och
lit till Honom, som styr alla våra vägar! Tack du lilla. Sen gladdes jag att
se ditt kära, kära ansigte -- du har ju blitt en riktigt stilig ”american
girl”! I min glädje måste jag visa dig för några förstående av de härvarande kvinnliga
patienterna och de utropade med en mun: ”Åh, en så vacker flicka! och så fint
och bra taget”.”Hon har också något att visa” tillade en av dem och pekade på
dina armar, som det syntes en aning av. Ja, tack lilla Rose för den fina
klänning du har och för din trevliga frisyr och för din glada och käcka min,
för dina leende ögon -- för allt, allt, samt för att fotot är så rart och
lyckat.(...) Jag tillbringade
julhelgen hos Lizzie, från julafton till torsdagen efter jul. Far var förstås
också där på julafton, samt (på min begäran) på middag fjärdedag jul. Sedan
var han också där till nyårsdagens middag. Folke hade bjudit honom sa´ han,
då han gjorde mig nyårsvisit. Och, medan jag talar om nyår -- må jag
tillönska dig min lilla tös, allt godt o. gladt på året 1922! (...) Och tack
du för de penningar du återigen sändt för mitt underhåll härstädes! Det är så
rart och snällt av eder att ha´ omtanke om mig! Tack! Nu skall jag
omtala vad jag fick till julklapp: från Nen: ett nattlinne; av Maggie: en
mjuk o. fin undertröja och ett grenljus, som jag har i den där trästaken du
vet och som Maggie tagit med från Uppsala. (Det blir nog slut med julen.) Av
Far: en vanlig almanack och ett ex. av Röda korsets festskrift ”Karlavagnen”.
Av Folke o. Lizzie ett ex. av tidn. ”Julkvällen”. Så var här lotteri på gåvor
och jag fick en tvålask med inneliggande tvål. Även var det utdelning av
godter: två äpplen åt var, karameller, en pepparkaksgris; samt en liten ask
chokolad från fabriken ”Marabout”, en
ny sådan vid Sundbyberg, som vill göra sin tillverkning bekant
förstås. Ja, dä va dä dä! Vidare har jag
fått julkort från Tekla, Judith o. Gustav, Gurli o. Oscar, Bertha o. Freddie,
Jenny, Elsa Höjer, nyårs- från Nen, Maggie och Nils Folke, May o. Hugo. Från
dem fick jag ju också julklapp! ”Lutfisken” och en almanack, samt de nya
Psalmerna, alltsammans välkommet, liksom även det förut omtalade. Från
Herbert ett långt brev. Han stackare har det alltjämt ganska ”klent
förspändt”. ”Kovan fattas” skriver han. Men Gud hjälper väl även honom, när
den tiden kommer.--
Rose 23 år Hos Lizzie, Folke
o. barnen var det ju ganska trevligt, med det vanliga ”julbordet”, bock o.
gran, samt klappar, mest nyttiga sådana.-- Grönkål, tjäder med legymer, samt
plumpudding o.brinnande sås, till juldagsmiddag. Samma då Far var där på
fjärdedagen. Sannerligen om jag
törs skriva mer till ett porto. Du förstår att jag mår bra och har det
godt, tack vare edra kära bidrag så jag ej behöver anstränga mig! Tusende
omfamningar och kyss från din kära, lyckliga Moran. Åh, jag glömde ju
omtala att Far och jag fingo varsin lång tavla, med Gun, Barbro, Göran,
Torbjörn o. Solvig i amatörfoto, tagna där hemma av en av Folkes kamrater och
sedan inramade. Ramen är guldlist. Så värst bra äro de inte tycker jag. Far
sa´ att de sågo lika gamla ut allesamman. Kanske får du också något. Det är
nästan bara deras huvuden och de äro ganska stora. Skratta göra de allesamman
och sitta i en lång rad, med Gun i mitten o. pojkarna på flyglarne. |
|
|
Oakl. 17 jan 1922 Kära Far! De innerligaste
tack för det rara Julbrevet.(...) Jag är ledsen Kalendern ej kommit fram då
jag gladde mig så åt den. Det står så många trevliga saker där, just en
översigt över allt som skett på skilda områden.-- Du talar om att ej få brev!
Klaga du ej, för det är likadant här: varken May, Nen el. Gie sände mig en
rad till jul, det är månader sen jag hörde något från någondera. Så vi få
trösta oss med varandra du och jag. Dock ä denna lilla lapp en mager tröst.
Men du förstår nog vart min tid tar vägen när du hör, att jag nu för tiden
har 20 pat. pr dag i genomsnitt. Det möjliggöres av att jag har bilen och kan
snoa från ett ställe till ett annat på ett litet ”momang”. Dvs. de 20 ä ej på
20 olika ställen, oh! nej, jag räknar kliniken o. pat. på Dr Carys kontor med
-- och mina privata.-- Här är sol och
ljusgröna sprickande knoppar på lövträden, blommor i rabatterna och
fågelkvitter.(...) Januari!! Hälsningar Rose |
|
|
Oakland jan.21 22 Kära Far! Innerlig tack för
brev av den 29 Dec. samt för boken Don Ernesto, som jag fick idag.(...)
Tycker som du att han snålat på utstyrseln. Så mycket vackrare då dina egna
voro! Önskar jag hade tid att sluka den genast! Är ledsen jag
gjorde dig bedrövad gen. att avsluta kontot, men orsaken var ju den att jag
måste. Jag hade just då inte tillräckligt kontanter att skicka eftersom det
var just efter bilköpet. Sade jag ej det? Förlåt i så fall. Och nu är det
just ej idé att skicka, ty kursen är ofördelaktig för det (fördelaktig för
Sverige dock). Vi ha haft ett
gränslöst kallt väder här, stark frost varenda natt en hel vecka, inget regn.
Är något enastående i Calif.s historia! Förra året var det mer regn än de
fått ”i mannaminne” nu är det kallare än någon känt här förr. Jag njuter
dock! Sol och klar himmel, kristallren luft! (...) Bilen är fortfarande min
bäste vän och uppför sig utmärkt. Förresten betalar han sig själv redan.(...)
En varm kyss från din Rosabit Hyrde en
skrivmaskin och lärde mig själv. Det var så enkelt som helst. Nu kan jag det! |
|
|
Roses
inkomster i januari: Lön $150 Massage $
62 Summa $212 Utgifter i januari: Hyra $43 Bensin 20 gallon $6, garage $10. Billicense $10. Resor $1. Mat $12 Husgeråd: Vaser $2 Skrivmaskinshyra $4 Telegram till Nen $3. Porto, pappersvaror, bok $3 Strumpor $3,tyg $3 Gymnastik $1, biograf $1. Konsert o. Pawlowa $6 Present $1 Summa $109 [Utdrag ur kassabok] |
|
|
Sjukhemmet d.30.1 22 Tack käraste min
lilla puttegulle Rose, för ditt rara brev.(...) Om min jul har du nu läst
i brev jag sände dig d.4.1.(...) Sedan har förstås
Lizzie, Folke, Barbro, Göran, Torbjörn, Solvig och deras jungfru legat sjuka
i influensan åtskilliga dagar, men äro alla nu så återställda att barnen kunnat
börja skolan igen och Folke sitt arbete på kontoret, fastän han är visst
inget vidare stark ännu. Gun har ej alls varit angripen och jungfrun rätt
lindrigt, men Lizzie som är klen förut har naturligtvis varit värst illa
däran. Det är rätt
eländigt med henne, mager och tanig är hon på kroppen och visst aldrig utan
plågor, men ändå går hon och passar och plockar, även med sådant som jag
tyckte vara rätt så onödigt då jag var där. Istället för att låta de stora
flickorna hjälpa till med av- och pådukningen gick hon och gjorde det, fastän
Gun endast läste ”roliga” böcker och Barbro hoppade och levde som en besatt,
så att säga. Och inte tyckte jag barnen hade nå´n ordning med sig heller, de
tre minsta drogo omkring sina leksaker i både vardagsrummet, tamburen o.
barnkammaren och där fingo de förbli tills dess Lizzie om kvällarne bar in
dem i barnkam. igen sedan de tre barnen med Folkes tillhjälp blivit
sänglagda. Ja, du har själv varit hos dem en gång i tiden. Nu står din f.d.
säng i barnkammaren och i den låg Folke då jag var där. Förut då de hade
barnfröken hade hon legat därinnne, ty de två stora flickorna ha nu lilla
rummet till sitt. Så de ha´ det nog så trevligt. Men nog är det sorgligt att
Lizzie blivit alldeles utarbetad med allt det hon åtagit sig och inte äro
barnen friskare än andras, trots den utmärkta skötsel de fått och inte är
ekonomien heller något att skryta med, trots Lizzies allt slit och släp och
vaknätter för att sy åt barnen och emellanåt tvätta och göra annat stök i
köket. Och ingen tackar henne heller för att hon slitit ut sig i förtid och
nu får gå med plågor dagligen och stundeligen, nej då! ”Aldrig annat än sjuk
och söka läkare” -- heter det från slägten förstås. Kära lilla
Rosabit! det där första arket blev ju en hel jerimead om Lizzie och hennes!
Du skall dock ej ta´ dig för hårt derav och tycka det är förskräckligt att du
har din bil. Nej, var du glad att du har den och tänk som så: ”man är sig
själv närmast”. Låt var och en vara god för sig, men akta dig själv att du ej
arbetar ut dig i förtid, dock förmodar jag att du är förståndig nog att ej
överanstränga dig och så länge du ej fallit på den idé att bli kär och gifta
dig så är allt godt och väl. Sa´jag.(...) Men du skriver ej
alls om huru du firade julen och inte heller om huru mycket din bil kostar,
samt om du kör och sköter den själv; och se, det är saker som jag är mycket
nyfiken på att få veta. Du är snäll som skriver om huru den ser ut, så nu kan
jag göra mig en föreställning om den och skall nog av Gie ta´ reda på om hon känner
till namnet. Huru stark är den? Hästkrafter menar jag. Du ska´ veta och
förstå att jag är något till glad att du kunnat skaffa dig en bil! (...) jag
ville väl gärna se dig då du susar iväg i den. Och så var det skrivmaskinsbrev
från dig till Far en gång. Har du även skaffat dig skrivmaskin? frågar nu
jag. Och -- du hade inte i ditt julbrev till mig talat något om bilen. I
brevet till far stod att du tyckte det var ”grundt”[?] av dig att ha bil, då
Far hade det så ”knalt”. Men nu vet du att Far ej alls har det dåligt, --
”pappa reder sig nog” sa´ flickan Lennartsson; och detsamma kan du godt tänka
om din Far och oss allesamman för resten. Sörj ej över att du har det för
bra, utan tacka Gud för var dag som går att han välsignar ditt arbete och tro
att du är det värd. Underskatta ej dig
själv. Var och en är god för sig och får själv svara för sina gärningar;
”blott vi ej glömme Gud därvid”; ”ty han förser väl brödet”.-- Jag tackar och
prisar för vad Han, genom eder mina kära barn, giver mig! Vi hade alla tänkt
och hoppats att Far skulle få komma in på ”Borgerskapets gubbhus” d. 1sta
april. Men häromdagen hade han fått veta att de ej ta´ in någon annat än 1ste
Okt. och således får han vänta till dess och behöver då ej heller vara orolig
huru han skall göra med sin lägenhet innan kontraktstiden utgår. Där ses åter
ett drag av Guds styrelse. Nu funderar Far på
att till sommaren försöka kunna resa till Wiesbaden och sköta sig,”ty där är
så billigt”, ha´ hans goda vänner inbillat honom, därför att några av dem
sommaren 1921 varit där och betalat 5 kr om dagen för vivre, bad osv. men jag
sade Far att det var då det, så han behöver nog höra efter huru det
ställer sig nu; ty tyskarna ha´ börjat klå utlänningar och isynnerhet
svenskar på valutan. Det har jag läst om i tidningarne från utlandsbrev. Så
han får nog se sig väl före innan han far iväg. Men han är så envis att det
han en gång fått i sitt huvud är ej godt att övertyga honom om motsatsen
isynnerhet om det är jag som ger honom råd. Omöjligt för mig att
förstå det han ej tål mig, utan alltid blir förargad om jag ej säger ja och
amen, till allt hans tal; och det kan jag ej alltid göra.-- Åh lilla Rose! det
heter: ”Lofva ej mer än du kan hålla”; men det har jag gjort denna gång. Ty
jag skrev att det här brevet skulle avgå till dig, som i går; men pytt ock! I
dag är 1.ste febr. och ännu är det ej färdigt att posta.-- Saken är den att
vi, gummorna här på hemmet, skulle göra iordning vår privata tvätt i går för
att i dag avlemnas. Och jag hade en del som jag ej ännu numrerat och därför
måste jag sy nummer på de plaggen; (jag gör det vartefter jag smutsar ner)
och sen var det ingen tid att skriva på vidare och ”oro i lägret” var det
också med spring och frågor om dens och dens tvätt var rätt räknad. Ja, du må
tro det är som gummornas liv hängde på deras tvättkläder. Uppasserskorna
eller vad jag skall kalla ”flickorna” skriva tvättnotorna och då är det ett
undrande om det är så och så mycket av varje sort; och om det är numrerat osv.
ty eljest blir det bortbytt m.m.m. Jag har nr 183 och ännu har allt gått i
lås för mig. Men det slites i tvätten. Ojojoj! ”Åcka”
brev du får från mig! Men, därav hjärtat fullt är, talar munnen! Och just nu
blev mitt hjärta fullt av frågor till dig, nämligen huru du nu tänker ordna
med dina inbetalningar till Riksbanken och Livbolaget, samt om du ej vidare
tänker ha´ något bankkonto här i Stockholm? Nog är det väl
eländigt av en far att ej kunna göra sitt eget barn en så pass tjänst utan
att tala om ersättning för sitt ”besvär”!? Och visst tycker jag han fått
tillräckligt betalt. 25 kr som han fick för din symaskin är ju dock inte så
litet. Och Gie säger att
du skickat 15 kr till Far som Gie skulle ha´ och dem har hon inte fått. Och
de 18 kr du sände, som resterade till mig på de 180, dem har han ej heller
redovisat för. Jag läste brevet där du skrev att du skickade dem (det var då
jag låg på sjukhuset) och sen har han ej låtsas om dem på annat sätt än nu
vid 1921 års slut då jag begärde kontokurant, eller vad det kallas, på vad
han givit ut på mig och huru mycket jag hade kvar, då är den sista posten på
kreditsidan: ”Å Rose konto insatta och nu uttagna kr 14”. Jag har ej bedt
honom om någon förklaring härtill, ty då han sednast var på besök blev han
förargad på mig därför att jag ej höll med honom om att Nen behövde gifta sig
för att bli ”försörjd”. Jag frågade endast: tycker du att du
försörjer din hustru? Då rusade han iväg och sa´ adjö eller rättare skrek
ut det då han var i dörren och sen fick jag ett brev från honom dagen därpå
med en mängd förebråelser och tillvitelser -- som vanligt.Det var den 19.1
han var här och efter brevet hörde jag ej av honom och d.27.1 ringde jag till
honom att han ej skulle bry sig om att komma på besök, ty influensan har huserat
här ibland uppasserskor och gummor, så att hela ”kyrksalen” har varit apterad
till sjuksal, för internering av de svårast angripna. Nu är visst
allesamman på bättringsvägen igen, så jag tänker ringa till Gie att hon kan
komma hit om fredag igen, då hon har sin lediga dag; ty jag ringde även till
Gie och Lizzie att de skulle spara på sina besök hos mig tills det värsta
gått över här. Jag är kry som vanligt och det skall bli verkligt roligt att
åter få se och prata med Gie och även någon av Adlers om de orka. Du må tro att jag
den 20 januari hade stort kaffekalas här i rummet, för inte mindre än 16
personer. Gie o. jag medräknade. Jag ville göra mig ”oskyldig” ty jag hade
blivit bjuden av några av dem förut och så skulle det vara ett stycke
avslutning av julen fastän Knut då varit för en hel vecka sedan. Men Gie hade
ej tid förut och nu bakade hon små ”sandkakor” och en sockerkaka, samt
beställde en vetekrans och köpte pepparkakor åt mig och hade med sig, samt
hjälpte mig vara värdinna. ”Flickorna” -- de heta: Tekla, Elsa, Elma och
Ingrid (dem vi ha´ här på avd.6) voro även bjudna; och kokade kaffet; dukade,
serverade o. passade upp. Så var det vår
enda kavaljer på den här avd.: Sjökapten Granberg. Han fyllde 75 år i nov.
och hade då stor kaffebjudning i ”kyrksalen”, och jag var med då. I övrigt
var det ”gummor” från ”vår avdelning” som voro mina gäster. Det var fint och
godt tyckte de, gemytligt och roligt. Sedan kaffet var drucket med på- och
tretår, samt pratet pågått en stund; men tycktes vilja slappna, tog jag upp
den där: ”Ljusa och mörka” du vet att jag brukade ”dra” ibland i Upsala. Och
så tog jag ett stycke av ”Sandels”. Runebergs dikt du vet. Alla blevo så
förtjusta och tackade mig om och om igen. Se´n på lörd. d.21
var det Agnes och en frök. Bejer som är här och bor i 125 har det namnet. Hon
var med på min kaffefest och så gjorde hon namnsdags bjudning åt några st. ej
så många som var hos mig och då blev jag anmodad att läsa upp något ifall jag
orkade och så blev det ”Wikingen”, ”Wintergatan” samt två långa stycken ur
Frithiofs Saga och ändå skulle de nästan viljat ha´ mera, men jag förmådde ej
hålla på längre. Nu gå de och vänta på ett passande tillfälle att höra
”Döbeln vid Jutas” och hela ”Sandels” samt mera ur Frithiofs Saga så när
tider blir skall jag väl tillfredsställa dem. Jag tycker det är
så roligt att de sentera och uppskatta dikterna, samt äro nöjda med min
uppläsning. Du ska´ förstå att några av ”gummorna” äro bildade kvinnor, så
t.ex. professorskan Ångström, frök. Bejer och en frök. Josefine Carlson,
frök. Rydberg, Kapten Granberg osv. Så det är ej bara f.d. sömmerskor
o. pigor som äro här inte, änskönt det är ganska många sådana, men de äro ej
med i mitt ”gänge”. Åh, vet du Rose
jag är alldeles vådlig då jag skriver till dig! Nu börjar jag ju på sjette
arket och i dag är det den andra febr, som hugnar oss med strålande solsken
och i morgse 15 grader kallt.(...) och två starka snöfall under januari, så
du må tro att vintersporten är i full gång. Det skall bli ”Nordiska spel” i
febr. Om jag då får några tidningar med referat om dem skall jag sedan sända
dig urklipp. För tillfället tycker jag det är just intet som kan intressera
dig i tidningarne, Svenska Dagbladet förstås. Gie sänder mig nummer av dem
nu, sedan Far ej har varit här på länge, eljest brukar han ha´ med sig för en
halv vecka i taget. Du skall vara
snäll och ej skriva till Far om det jag skrivit till dig om ditt konto
osv., ty då blir han alldeles förbittrad både på dig och mig, ja, kanske så
förargad att han till och med får hjärtslag; ty sådan är han tyvärr. Men jag beder dig
att du låter mig veta dina planer och alldeles huru du har det. Ty du vet att
det gläder mig på det högsta att ha´ ditt förtroende.-- Jag är ledsen att
höra att dina syskon ej sändt dig åtminstone var sitt julkort. Men kanhända
att de så sent avsänt att de ej ännu hunnit fram till 8 jan. då du skrev till
mig. Jag minnes att Gie talade något om att hon ej haft tid sända dig annat
än kokboken, men att du väl skulle ta´ den som en julhälsning från henne. Och Nen, hon skrev
till min födelsedag, att hon hade så mycket att beställa med och i skolan att
hon arbetade både natt och dag, ty de skulle ha´ skolfest med tablåer och
dylikt och det skulle förstås Nen hitta på och ombestyra. Vidare skulle det
ges en teaterpjes för något välgörande ändamål av en del av sociteten i Umeå
och en av ”pamparne” hade nästan tvingat Nen att lofva sin
medverkan.(...) Den
3dje febr. Kära Rose! Det bli´r aldrig slut på denna veckojournal! Du
blir trött flere gånger om; men läs det som en slags följetong. I dag ha´ vi
åter ett strålande solsken, men 18 grader kallt kl 8 på morgonen. Du må tro
det är ett rännande på skidor o. sparkande på stöttingar här förbi. För att
nu ej nämna alla hästskjutsar, bilar, motorcyclar, andra cyclar, spårvagnar,
och småkälkar med ”gli” på. Det är livligt att sitta i korridoren och se ut
genom fönstret åt gatan, ja man kunde säga gatorna, ty Drottningholmsvägen
(där går spårvagnen) och Mariebergsvägen gå paralellt här förbi. Från
rumsfönstret ha vi utsigt endast åt parken, med ”Söder” i fjerran. Ibland går
Mariebergarne vaktparad och passera då här förbi med klingande spel och
ljudande trummor. Nu för tiden ser man den ibland ett helt kompani gemene o.
officerare glida förbi på skidor och en ann gång köra de i biler och flere
par hästar i lång rad o. långa vagnar med pontoner och dylikt lastade. Härav
hör du att det är livlig trafik här förbi o. mycket att se på, då man är i
korridoren. Men den ligger åt norr, så nu när solen skiner så grannt, vill
man hellst vara i rummet som vetter åt söder.(...) Nejdå lilla Rose,
inte minskar jag mera nu inte! Snarare tvärtom, ty jag har åter fått min goda
aptit och maten smakar mig utmärkt och jag mår väl av den. Så mina runda röda
kinder de bli nog kvar i det längsta. ”Så frisk färg fru Sundström har”, säga
en del av kamraterna på ”6an”. och dokt. Hultgren han tyckte att 63 år var
väl ingen ålder isynnerhet då man såg ut som vore man 36. Så dä. Du hör att
även läkaren kan smickra en gammal gumma som går på två käppar och linkar
iväg. Det där om 36 sa´ han i somras förstås.-- Den frök. Josefine
Carlson, jag nämnde förut i detta brev, har en slägting som är sjukgymnast,
utgången från Dr Kjellbergs institut o. för närvarande vistandes någonstans i
Kalifornien, var vet frk C. ej. Nu undrar hon om du träffat eller hört
flickans namn. Hon heter Karin Almers.(...) Hej du! nu kom Gie
hit och hon mår bra, håller på och skriver till dig och tar det här brevet
med sig. Om söndag kanske jag far till henne på middag och sen stannar
en tid, hon vill det.(...) Från din alltid
tillgivna o. älskande Moran |
|
|
Stockholm den 31 Jan: 1922 Kära min gosse
Butt! Det tyckes som om
vi skulle komma allt längre från varandra, min gosse och jag! mellanrummen
bli allt större och radernas antal allt mindre, då i de skrivna budskapen.
Och skälet? Båda veta vi det, men därför är det så svårt att orda om den
saken. Jag förstår, att
du måste ha det svårt, och det kännes tungt att bära en till visshet
gränsande aning om sakförhållandet. Då folk frågar mig efter dig -- och detta
händer ej så sällan -- känner jag det åtskilligt tyngre ändå. Ibland frestad
att ljuga i dem en historia, för att komma lättare från saken. Nu kanske du
säger som så: vad har folk med mig att göra -- låt var och en sköta sig
själv. Den vise resonerar emellertid ej så. Man får vara glad och tacksam,
att man på sin tid gjort ett så pass gott inlägg och ett så pass gott intryck
på sina medmänniskor, att de hava en i gott och aktat minne. Varför jag talar
just om detta? Jo, det är nu en gång så, att ju mer det lider utför för
fadern, ju oftare kommer den ende sonen på tal. Varför kan inte han
hjälpa gubben? heter det. För några dagar
sedan besökte jag v.dir. för ”Gubbhuset” och fick till min stora sorg veta,
att ansökningarne visserligen skall prövas i April (ej mars, som förut
uppgivits) men ingen tages emot förrän till 1 Okt. Och som genom
depressionstidernas inverkan fler ansökningar än vanligt inkommit blir
ovissheten större än förr. Även då kom ”sonen” på tal. ”Han lär ju vara
köpman -- grosshandlare i trävaror, har jag hört” sades. Han tycktes på denna
grund betvivla min behörighet, att söka hjälp, varför jag slutligen nödgades
upplysa honom om, att du, så vitt jag visste, hade det ännu sämre ställt än
jag, och att det hitintills fallit på min lott att vara den hjälpande parten
-- ej tvärt om. Det är obehagligt,
att jag och de mina skall behöva nagelfaras på så närgånget sätt, men det
tyckes vara ofrånkomligt, då man med offentlig ansökan begär offentligt stöd,
som ju detta är fråga om. De undersöka ens förhållanden mycket noga i
sömmarne -- F.ö. har ”halva
Stockholm” legat i influensa, och jag har många gånger undrat hur ni rett er
i Malmö. Själv har jag (peppar och salt) hittills stått mig bra, och även
Moran likaså. Emellertid är Sjukhemmet avstängt för besökande t.v. Lizzie och
hela Adlerska familjen ha naturligtvis däremot haft sjukt hela tiden sedan
efter jul, nu något bättre, då jag besökte dem i söndags. ”Don Ernesto”
pumpade ut sig till julen -- som jag också väntade, ty nu ha folk ej lust
eller rättare råd att köpa böcker. Det enda jag nu har att räkna med är en
ströbok då och då. Emellertid är jag glad, att jag hann få ut 400 ex. till
nyåret. Det var på mer än ett sätt ett kraftprov. Hur fann du ”el senor
caballero”? Hjärtligaste
hälsningar! Skriv snart! Din tillgivne Farsgubbe |
|
|
Malmö 2/2 1922 [Annons] Trävaruman van att leda skogsavverkning, sågning och hyvling,
erhåller omg. plats i landsorten. Skriftliga svar med uppgift å referenser
och lönepretentioner jämte betygsavskrifter torde insändas till: C.J.Walls Sågeri &
Trävaru A.B. Stockholm. |
|
|
Kära Farsgubben. Hjärtligen tackad
vare du för brevet. Ja, nog har man det tillräckligt bedrövligt alltid, men
jag får ej klaga, ty det har varit bättre för mig, än förra Januari månad.
Har i alla fall förtjänad c:a 450 kr i år, inkl. småaffärer och
strejkbrytarjobb. Tre veckor har jag haft anställning i foder- &
spannmålsaffär, men nu är den konflikten uppgjord. Modlöshet är dock det
allra minsta, jag lider utav, trots det, att jag varit förkyld och dj-lig enda sedan
början Januari. Jag arbetade dock och bar säckar, så svetten och influensan
rann, där nere på magasinet. Far borde ej vara
generad, då folk frågar efter mig, och hur jag har det. De borde ju veta, att
en trävaruhandlare i dessa tider ej har det så fett. Säg dem blott ”han har
det rätt knalt, men han klarar sig”. Att säga ”vad har folk med mig att
göra”, vore det sista jag gjorde, tvärt om, är jag glad att erfara, att de
fråga efter mig. För övrigt har Far
nu fått ett gott tillfälle, att ge mig ett handtag, samt att på samma gång,
om saken lyckas, komma i en angenämare position gentemot frågarne. Jag sänder
näml. härmed en ansökan till Walls Sågeri, som annonserar efter en
trävaruman. Då jag anser, att platsen i fråga skulle passa mig alldeles
utmärkt, ber jag Far vara så vänlig att personligen upplämna min ansökan till
vår gemensamme vän från Trävaruföreningen Erik Wall. Jag tror, att det var
med honom och Bolms, som Far och jag spelade bridge på föreningen, så att jag
har ju varit bekant med honom, och Far känner ju honom väl, eller hur. Det skulle vara
hyggligt, om Du gör, vad Du kan. Far brukar kunna prata energiskt i sådana
här saker, så att jag hoppas det bästa, ej minst för de personliga
relationernas skull. Vill Far meddela honom, att jag först var anställd på
Caolit (detta efter tiden för Holmers betyg) samt sedan 1916--19 vistades i
Småland, där jag fick ingående praktik i avverkningsförhållanden, försågning,
uppköp m.m., som till skogshushållning hörer. Hade även egen avverkning på
min egande gård, Herrstensbo vid Eksjö. Är ej heller främmande för skogens
skötsel (gallring, ljushuggning, utstämplingar m.m.) Far kan nämna, att jag
avsett att bli forstmästare men på grund av sjukdom hindrats på den banan,
men därför har jag också intresserat mig för skogens skötsel och
räntabilitet. Ja, Far, jag vill
gärna ha den där platsen, därför hoppas jag, att du kan göra ett gott inlägg.
Detta vet jag förrästen, att du kan. Far frågar hur jag
fann ”Don Ernesto”. Jo, helt enkelt härlig. Det var sablar i mej den mest
underhållande, intressanta och välskrivna bok, Far utgivit. Bill Shark har en
utmärkt intresserande berättartalang. Sänder Dig och Mor de hjärtligaste hälsningar.
Din Son |
|
|
Stockholm den 4 Februari 1922 Käre min gosse
Butt! Tack för ditt brev
av i förrgår! Ditt uppslag tilltalade mig mycket -- det är rätta vägen -- men
vägen är för dig numera ej banad och slät -- så står det i dina stjärnor, som
du vet. För att ”göra
pinan kort”. Jag har idag uppvaktat Erik Wall och haft ett långt, ingående
intimt samtal med denne gamle vän. Här har du resultatet. 1) I förtroende
meddelade han mig, att annonseringen på det hela taget var ett ”skrämskott”
för den person, som innehar platsen f.n. Han har innehaft
den i 17 år, men har nu blivit ”mallig i pipen” och intresserar sig ej så
mycket för sin plats som förr, men på grund av hans långa trogna tjänst vill
Wall ej att han skall lämna den -- om möjligt. Alltså en manöver, för att få
mannen att stämma ned tonen. 2) Av annonsen
”Trävaruman” kan man ej få annan uppfattning än att platsen är en chefspost
-- men så är ej fallet! Vittinge Ångsåg måtte skötas från
Stockholmskontoret, och den här befattninen är ej annat än en bättre
förmansplats. Innehavaren deltar själv i en del arbeten, lönen är 300 Kr utan
annan bostadförmån, än möjligen arbetarbaracken. Innehavaren har
emellertid (på vad sätt fick jag ej veta) byggt sig en egen liten villa och
har alltså den saken bra ordnad. Mannen är fullt hemma i sitt fack, men har
på senare år kommit in i en del andra intressen. (W.sade på skämt, att han
blivit ”bankdirektör”.) Detta tyckes ej smaka Wallska bolaget, ej heller att
han låtit kalla sig ”inspektor”. Huru nu detta kommer
att sluta vet man f.n. ej. Enligt kontrakt (som är uppsagt till 1
Juli) har han rätt att vara kvar till 1 Augusti. Alltså kan mycket ske
dessförinnan. Wall var
emellertid mycket intresserad av ditt ”fall”. Till denna platsen är du ju
alldeles för ”överkvalifiserad”-- men han begärde få behålla dina papper och
i fall mannen skulle vrenskas, så att ombyte verkligen kommer till stånd och
du känner dig hågad, har du givet företräde för alla andra sökande.(De äro
alla redan ett trettiotal.) Ja, min gosse, du
skriver, att jag fått ett gott tillfälle att ge dig ett handtag -- Handtaget
är nu givet, men hela planen var ju baserad på orätta premisser. Och det är
ju ej ditt fel.-- Gudskelov. Resultatet blev ju också så negativt som
möjligt, ty du behöver ändring i dina förhållanden, så snart som ske kan.
Hade däremot den annonserade platsen varit vad man kunde tro och klar att
tillträda, hade du säkerligen också genom mina åtgärder fått den. Jag har nu utan
kommentarier relaterat de torra fakta och får du själv draga dina slutsatser
och reflektioner. Det gläder mig att du har ett friskt humör och ej ger
tappt! Fortsätt därmed! (...) I går stod den
första recensionen av ”Don Ernesto”, det var i Svenska Dagbladet. Den var ju
vänlig och bra, eller hur? Och -- för tusan -- tack för ditt eget omdöme, som
jag sätter värde på -- ehuru du ju ”juridiskt sett” är jävig. I morgon skola mor
och jag äta middag hemma hos Maggie Bergqvist -- (låter det ej skojigt?) Jag
får då hämta moran och bila upp henne till söder, förstås. F.ö. ha vi kallt
här 20 gr, och i min tambur --1, köket + --0, så de så! Skriv snarast! De
hjärtligaste hälsningar från Moran och din tillgivne Fader
Bill |
|
|
Stockholm den 10 Febr.1922 Käraste min
Rosabit! Innerlig tack för ditt
lilla kort -- ”litet men välment”.(...) Det är ofantligt glädjande att höra,
att du har så mycket arbete -- men 20 patienter låter nästan farligt för dig
och dina krafter -- måtte du ej förta dig på detta.(...) Här har vi under
hela det nya året haft den bistraste köld, vi kan minnas på många år. Utanför
stan ända till 25 grader kallt -- I min tambur är det f.n. minus 2 och i
köket + --0, i rummen 12 gr +! Nu pågå de Nordiska Spelen som bäst och det
var under de första dagarne väldigt prövande för alla deltagare och ej minst
för åskådarne. Men de ha ändock gått glänsande som sport betraktat. Tiderna äro
fasligt usla och människor av alla klasser jämra sig värre. Under sådana
förhållanden har även mina bokaffärer lidit. Visserligen sålde jag 400 böcker
till julen, men sedan har det varit ”täfft”. Och det ser ut att hålla i sig
länge nog. Jag har nu fått
det beskedet från Borgerskapet, att inga sökande tagas emot på ”Gubbhuset”
den 1 April (som jag gått och hoppats på) -- endast den 1 Okt. Om jag nu
överhuvudtaget får komma dit alls i år, så dröjer det alltså ytterligare över
hela nästa sommar, vilket var ett nytt bakslag för ekonomien. Moran ber hälsa
dig! Jag talade nyss vid henne i telefon. Hon är nämligen sedan en vecka på
besök hos Maggie, är riktigt duktig f.ö. och njuter av denna omväxling från
vardagslivet på Hemmet.(...) Från din ”antipod”
-- Nen hörde jag senast, att hon vantrivdes n.m. på lasarettet och klimatet
m.m. Hennes rum måtte vara något hemskt i denna vinterköld. Det är i sanning
en förvisningsort för en flicka med Nens andliga läggning --. Själv är jag ”som
vanligt” och hankar med i min isolation så gott jag kan. Ett gläder mig --
att folk är så förtjusta i ”Don Ernesto” (dvs. de som köpt den).Jag sänder
dig min innerligaste hälsning! Må Gud alltjämt vara med dig! Din egen Farsgubbe |
|
|
Malmö 19/2 1922 Kära Far! Får härmed
hjärtligt tacka dels för brevet, dels för ditt goda inlägg i ”platsaffären”
hos Wall. Ett hjärtligt tack för dina bemödanden!! Det var verkligen överraskande
att höra, det bolaget ej hade något allvar med annonsen, samt hade också jag
uppfattat platsen som en chefspost. Dock skulle jag ej ha dragit i
betänkande, att antaga pl. ändå, ty man får i dessa tider sannerligen ej vara
kräsen, och utsikt till förflyttning hade ju sedan lättare yppat sig, då man
haft ett färskt betyg. Far har fått vänta
länge på brev, beroende på, att influensan slutligen blev mig övermäktig, så
att jag måste intaga sängen för några dagar. Därefter har jag
bekommit arbete (sedan i onsdags) på Gödningsfabriken i Malmö, där strejk
nyligen proklamerats. Jag var där ”första man på skansen”, och lyckades efter
mycket parlaver med disponenten genomdriva en avlöning av 2 kr pr timme för
”vårt gäng”. Således betydligt bättre, än på förra stället. Vi arbeta 9 1/2 t.
pr dag, endast avbruten av 1/2 t. för en lätt middag. Jag anser det själv
förvånande, att jag så väl står ut med detta arbete; jag som för 12 år sedan
ej kunde ”bära mig själv”, tager nu 100 kg tämligen ogenerat på ryggen, samt
70 kg i famnen. Därför kan man ju vara tacksam. Här råder
fortfarande en arktisk vinter, med alla farleder tillfrusna, samt hamnen full
av ångare, som inkommit hit i nödhamn. I går o. idag råder snöyra, men är
temperaturen nu mera blidkad, efter att i förra veckan visat --12 grader, en
för Malmö ovanlig köld. Framför till Mor
min innerliga hälsning och att jag snart skall skriva till henne, och vare Du
själv hjärtligen handtryckt av Din
långe Son |
|
|
Oakland 24.2.22 Kära May! Tusen tack för brevet!
Det så efterlängtade! Långt och bussigt var det, så jag riktigt fick
njuta.(...). Är glad att du tycker om fotot. Men tro ej, att jag någon ”firad
skönhet”, varken firad eller något annat! Det är bara fotografen som svängde
till det så där med ljusreflekser. Såge du mig bleve du besviken, lika röd,
blomstrande, trind och uppnäst som vanligt. Sånt går inte bort så lätt. Du skulle se
julstöket i Calif! Sånt existerar nämligen ej. Överhuvudtaget existerar ej
något ”stök”. Städning är en elektr. dammsugare, diskning att vrida på kran
så får man hett vatten oceanvis, tvätt att man lägger i blöt i tvättpreparat
och sköljer kläderna dan därpå osv. i den stilen. Och med dessa
praktiska ”gå-in-i-väggarna”-mojänger
och allt. Det ä gräsligt så mycket onödigt jox man har för sig hemma, det ä
då sant. Men oh! vad
jag längtar efter riktigt folk, det ä också sant! Människor, du, inte
bara maskiner inställda på olika specialsaker med det gemensamma ändamålet
att framkläcka dollar. Vet dom en sak, ä hemmastadda inom ett visst område,
är det ett fullkomligt Sahara på alla andra. Allmänbildning!
Det ordet finns ej i deras språk, ännu mindre begreppet i deras medvetande.
Men däremot special-utbildning, rusa ut efter ett rakt spår utan att se till
höger eller vänster (och allra minst uppåt) bara framåt (ej ens nedåt ty kör
man över några i förbifarten observeras det ej ens) med den runda, blinkande
dollarn som mål.-- Nej, nu är jag nedrig! Jag tar emot deras pengar, njuter
deras komfort och gör mig mjuk och söt och älskvärd för att få mer, så det ä
inte rätt att ”skälla ut dem” -- men oh! vad jag längtar efter själsföda och
ande-arbete och intelligensträning i alla riktningar. Jag har aldrig
tillstått för någon (ej ens för mig själv, nej, nej!) -- att jag har
hemlängtan, men ibland kan jag livligt föreställa mig hur det skulle kännas
om man angreps av denna hemskt tärande sjukdom. Men jag behöver ej vara rädd
för det nu. Nen kommer ju! Hon räddar mig, det ä säkert. Hade jag ej att
trösta mig med och glädjas åt att hon kommer skulle jag nog börja angripas av
längtan denna vår. Men nu så! Huvut upp och trampa på! Ja, är det
ej gudomligt (för mig!) att Nen kommer. Kommer hit till Calif! Jag grät och
jag skratta och jag grät och sprang omkring och flytta på allt som fanns i rummet
och gjorde tokigheter en hel timme sen jag fick hennes brev, att hon skulle
fara. Oh! om det bara vore i morgon hon kom! Det upprepar jag tjugo gånger om
dan. När hon gör avskedsbesök hos er i Trollhättan, håll henne för all del ej
för länge, skynda på henne, så hon kommer iväg innan jag går upp i rök av
otålighet! Är jag inte förtjusande osjälvisk? -- Tänk i alla fall
så förtjusande vi skall få! En liten bungalow på en Berkeley-kulle med utsigt
över Golden Gate och oceanen och blånande bergstoppar och grönskande dalar.
Och så bilen, att köra ”down town” i! Och eget ”business” hoppas jag. Amerika
ä i alla fall ett företagsland, där man kan göra något, jag menar möjliggöra.
Vill man något, gör man det helt enkelt. Det ä andan i Calif. åtminstone. (...) Tack!
kära, rara, du för att jag fick bli gudmor! Oh! så glad jag ä! Ge Kacka en
riktigt präktigt smällande Gudmors-kyss från mig -- just nu på minuten -- och
en kramning så bastant hon kan tåla (om hon inte sover förståss). Kors, så
mallig jag är! Vad jag längtar att se henne. Nu tycker jag det ä min unge.
Det ä inte värt någon av de andra mostrarna närma sig henne nu! Tusen tack
igen för brevet! Skriv snart ett till. Hälsn. Rosan |
|
|
Roses
inkomster i februari: Lön $146 Massage $72 Summa: $218 Utgifter: Hyra $44 Garageräkn. $27 Resor $3 Mat $11 Tel.,porto, bok $1, föreningsavg. $6 Hårklippn., medicin $2 Underkläder $4, knappar $1, 2 par handskar $6 Skolagning $1, pressning-klänning $2, klocka lagad
$5 Biograf 2ggr $1 Summa: $114 |
|
|
Oakland 4 mars 1922 Kära Lilla
Moran! Nu tycker du allt
jag ä en ryslig flicka som ej skrivit på så ohejdat länge. Ej på två månader
kantänka! Förlåt kära du! Först var det att jag hade så gränslöst mycket att
göra hela januari, alldeles för mkt egentligen, ty fram i februari kände jag
mig rysligt trött och utkörd (!). Så går spanska sjukan här minst lika
livligt som hemma. Faktiskt, jag vet ej om en enda familj som ej har eller
har haft den. Så inte jag heller kom undan. Gick och drog med feber en vecka
el. så tills dr Cary rent av körde mig i säng och sen jag sovit fyra dagar
kände jag mig friskare och starkare än på månader. Så nu ä jag all right
igen. Inte har jag vidare mkt att göra heller, ty alla ä ju så sjuka så dom
kan ej ta behandling. Det blir ju en slags vila för mig (även för min
plånbok). Du ska ej bli ängslig och
tro att jag verkligen var sjuk. Du vet ju sen gammalt, att när jag ä sjuk ä
jag inte sjuk, bara sover till jag ä riktigt utsövd. För att bevisa hur
frisk jag ä sänder jag ett par foton, som togs just häromdagen. Du får då
också se min lilla Buick-bil. Att dom ej känner det märket hemma i Sverige ä
ej underligt, då jag ej tror det finns en enda sådan där. Men det borde
finnas, tycker jag, för Buick ä den bussigaste maskin man kan tänka. Den är
också den mest populära i U.S.A. näst Ford förståss, men Ford är i en annan
”klass”, dvs. dom har endast 4-cylinders maskiner, men Buick har även
6-cylinder, och så är dom ju dyrbarare och mer bastanta än Fords plåtlådor.
Här skiljer man på automobiler och Fords (på skämt förståss). Men något så
lätt att köra och hantera som en Buick får man nog leta efter.
Rose med sin nya
bil – Buick Roadster 1916 års modell För at tala om
allt om den, så ä min en 6-cylinder roadster. (Så finns det ”coupée”,
”touring” osv. större modeller med sitsplats för 4, 6 och upp till 8 pers.;
min ä bara för 3 fast man då sitter bra trångt, helst bara 2. Händer mycket
sällan där är mer än en -- dvs. jag själv -- (för naturligtvis kör jag
själv). Styrkan är 40 à 45 hästkrafter. Den ä en 1916 modell, alltså ej ny
utan ”second-hand”. Jag fick den översedd, rengjord, polerad och nymålad för
700 dollar (Kr 2.100) att betalas månadsvis 50 dollar pr månad så bilen ä ju
strängt taget ej min ännu. Det ä en ryslig massa pengar, ä det inte? Jag
kunde ju istället ha betalat av mina skulder (Hjortsberga Sparbank i
Johannishus t.ex.) så jag nu bara skulle ha riksbanksamorteringen -- men,
bankerna klara sig väl, tror du ej? Har ännu 250:-- Kr till Kyrkoherden.
Önskar jag hade det avklarat. Sen ä det bara de två bankerna. Och jag tycker
ju ej det ä så farligt -- ä så opersonligt på sätt och vis. För att återgå
till bilen igen så ä den ”battle-ship-grey”, lite ljusare grå än våra
pansarbåtar dock, och läderfärgad ”top”, heter det ”tak” på svenska eller vad
kallar man det på en bil? Toppen kan man förståss fälla ned så den blir
alldeles öppen bilen, eller man kan fästa fast sidostycken så den blir
alldeles täckt när det regnar. En liten bit av sidostyckena sitter på som du
ser på fotot. Dom ä med celluidfönster på. Det som sitter framtill på v.
sidan (fotot där jag står) är en spegel, så man skall se vad som händer bakom
ens rygg. Det behövs minsann i denna starka trafik här, där det ä 1 bil på
var femte person (alltså 40.000 bilar i Oakland!) Och jag hade bara 2 tim.
lektion! att lära mig köra! Nej, nu måste jag
hoppa ur bilen och krama om dig så gränslöst oerhört kolossalt för ditt
bedårande brev! Du kan ej ana hur gott det gjorde mig. Jag har nu gått så
gränslöst länge och hungrat efter brev (om ni bara anade vad det vill
säga att ej få brev på över en månad och vara alldeles ensam utan att ha
någon att prata med eller något. Att jag överlevde februari är ännu en gåta för mig, dessutom trött och
”spansk” och allt möjligt. Nej, jag vill ej tala om det utan övergå till va
jag skulle säga).(...) Iallafall
överraskades jag igår av något tjockt och bastant, som ej var tillräckligt
slankigt att vara en efterbliven räkning. Jag darra så på ögonen, så jag såg
ej riktigt vad det va. Men när kuvertet var i bitar kläckte det ut tre
brev! Gudar, en sådan högtid! (...) Du talar om julen,
så nu skall jag beskriva min. (Fast det ä lustigt tala om julgran, då mitt
rum ä fyllt av doften från blommande accasia (?), mandel- och
aprikosträdsblommor som jag har stora kvistar av i japanska vaser!) Anne-Marie
Carlson, Nens goda vän rödakorssystern, som du vet, kom till Oakland strax
före jul och bodde hos mig till lite efter nyår, då hon fick plats på sjukhus
i San Francisco, där hon ännu är. Vi hade en förtjusande trevlig jul
tillsammans med gran och gröt och grisstek och julgotter av alla slag. Jag
fick en hel del julklappar från patienter, mest broderade näsdukar och
choklad-konfekt och sånt. En förtjusande rar mamma till en pojke-patient gav
mig en elefant-te´kanna! Hon har bett mig hem många gånger och är alltid så
förtjusande rar mot mig. Hemma hos dem har dom en ”elefant” och jag uttryckte
min förtjusning, då jag tyckte det var precis som jag var hemma, och så
talade jag om, att vi hade en likadan. Då ger hon mig en till julklapp!! Bara
det visar ju vilken förtjusande raring hon är. Det är hon som tagit fotona,
som jag skickar. Hon frågade om jag fotograferat bilen och skickat hem och
visat för dem därhemma. Som jag ej gjort det bad hon få ta kort så att jag
skulle få att skicka hem. Där ser du så snälla människor jag fått till vänner
här! -- Julen gick rysligt
fort över. Jag hade ju bara ledigt juldagen och nyårsdagen, så det var ju som
vanligt med arbetet hela tiden. Jag kände mig ej alls i julstämning i
synnerhet ej heller som jag ej fick några hälsningar från syskonen. Du
var rar du, skrev både brev och kort och allt. Men ”mycket vill alltid ha mer”
som du vet. Kalendern som Far skickade kom ju ej heller fram så det var en
besvikelse. Men nästa jul skall väl bli en riktig jul om nu Nen verkligen
kommer (törs ej tro det säkert).(...) Tack för dina
kära, uppmuntrande ord, glada skämt och spralliga humör! Om du visste hur
gott det gjorde mig att bli uppfriskad av ditt brev och unga sinne! Förstår
du Mor, hur gränslöst, gränslöst vi alla behöva dig, och vilken härlig djup
källa av tröst och uppmuntran du är! Jag tackar Gud för Hans nåd att ha låtit
mig bli född av en sådan Mor som du! och vet du, jag riktigt längtar ibland
att få egna barn, som jag kunde få ge tillbaka av den kärlek och omsorg du
slösat på mig. Jag önskar så att en gång få bli mor för att kunna få
tillfälle att försöka likna dig. Men -- icke förty så har jag lytt ditt råd
(redan innan du gav det) och inte alls blivit kär i någon -- det är inte alls
nån fara förresten, för jag har inte träffat någon enda riktig, manlig
individ, bara patienter o. läkare och bilmekaniker och en och annan filmskådespelare.
Dom ä ju så konstiga här; det ä ju flera som friat förståss, men det gör dom
ju så fort så man hinner inte bli kär i dem först en gång. Nej, jag har inte
köpt skrivmaskin (önskar jag hade råd dock) utan bara hyrde en på två månader
för att lära mig skriva. Lärde mig själv förståss och det gick utmärkt. Jag hade en del
föreläsningar att renskriva och så rapporter till sjukhuset och dr Cary osv.
som jag allt ville ha maskinskrivet och då va det ju billigast att göra det
själv. Nu har jag ingen
maskin, men nu kan jag skriva, så jag kan få låna någons att skriva på om jag
behöver, eller skriva på den som dr Cary´s sekretererska använder. Bra att
kunna i alla fall! Du må tro att jag
skrattade åt gummorna och deras tvätt! och såg deras liv hänga på
klädstrecket! Du skriver så skojigt så det är som Albert Engström minst. Hur jag nu
tänker ordna med inbetalningar, säger du? Vad nu?! Vill ej Far ordna
med dem längre? Jag tog ut allt på bankkontot för att jag behövde det. Hade
ej pengar nog att skicka just som jag betalat bilinbetalningen i november.
Och sen har jag ej haft mer än jag behövt och ej fått något över som innan
jag köpte bilen. Den ä nu liksom min sparbank och jag ”sätter in” mina pengar
i den nu. Är ledsen Far ej lämnat de 18 Kr jag sände den 18 april 1921.
Naturligtvis vill jag fråga honom om det! Tänkte verkligen på att säga, att
jag kunde skicka direkt härifrån till Thule och till bankerna.(...) Och om nu
Far reser till Wiesbaden i sommar, blir det ju bara besvär med brevskickning.
Men de 15 Kr:a till Gie förstår jag ej. Hälsa och fråga henne, om jag ej
skrev att de voro med i de 220:-- hon fick (188:-- av dem var lån). Eller vad
skrev jag de skulle vara till, resten jag menar, de 32 kronorna? Till
kokboken minns jag, men om nu Gie räknar den som julklapp till mig? (hälsa
och tacka så innerligt!!) (...) Jag har inte sänt
något foto till Herbert -- Butt har ej svarat på mina sista brev så därför
sände jag ej något kort då jag ej visste var han var. Hälsa honom det om du
skriver till honom. Jag känner Karin
Almers! Hon var i Los Angeles förra året. Bodde tillsammans med Naemii
Hörnberg, som är kurskamrat till mig och for till California ett par mån.
före mig. Karin Almers kom sen til San Francisco. Men hon kunde ej få något
arbete, så hon sökte upp mig och fråga om jag ej visste om något i Oakland.
Jag fråga dr Cary och han gav henne anställning på en klinik. Men nu har hon
slutat där och lämnat Oakland, för hon fick plats hos en privatpatient på en
lantegendom. Där ä hon nu. Väldigt rar och trevlig flicka. Synd hon for från
Oakland så snart! Men hon har det bra där hon ä nu! (...) Det ä så otäckt vår
här! Blommor, blommor, fåglalåt, sol. Man vill bara ut -- ut. Det ä härligt
att ha sin bil och fara ut på sagoliknande färder i bergen och genom
fruktträdgårdslundarna. Oh! att du vore här och sutte bredvid mig när jag
kör!! Innerliga
hälsningar Rosan |
|
|
Oakland 7 mars 1922 Innerlig tack för
brev av den 10 febr. med inneliggande kvitto från Thule. Av Mor hör jag att du
planerar att resa till Wiesbaden i sommar. Det vore väl förtjusande för dig,
om det ginge i uppfyllelse. Så väl du skulle behöva det! Men då undrar jag,
om jag kanske gjorde bäst i att sända mina penning försändelser härifrån
direkt till respektive ställen. Jag kan skriva min adress till Thule och dom
kan skicka mig kvitto. Ävenså är det ju enkelt att sända till Hjortsbergs
Sparbank direkt härifrån. Det enda är till Riksbanken, då jag ej vet hur man
skulle ordna med påskrivningen på papperet, så det får jag visst be dig att
fortfarande ha besvär med. Det är ju också bara två gånger om året. Jag får be om
ursäkt att dom skrivit ditt namn fel på medföljande ”draft” som utgör
betalning Kr 91 för Mors sjukhemsvistelse (min del 1 april). Det hjälper
ibland ej hur jag stavar och präntar och skriver. Dom ä så snurriga när det ä
ett ovanligt namn. Hoppas du ej får besvärligheter.-- Sänder sparbanks-räntan
direkt, så nu blir det till Riksbanksamorteringen den 10 juni nästa gång jag
skickar pengar. Millioner hälsningar Rose Sköt om dig väl!
Har ännu ej haft tid att avsluta ”Don Ernesto”. Där ser du hur mkt jag har
att göra!! Skickar ett foto av bilen. |
|
|
Stockholm den 14 Mars 1922 Kära min
Rosabit! Ack, du lilla kära
barnet mitt, du har fått vänta länge på ett brev från din annars så parante
farsgubbe! Jag skulle därför önska att detta gick med flygpost, så att du
finge det litet förr. Egentligen har jag ej något viktigt att skriva om
heller, ty ingenting har hänt -- men det är ändock så roligt att ”prata”
litet med ”my yankeegirl”.-- Jag kan förstå att
du n.m. står i livligare kontakt med systrarne än förr och att jag därför
n.m. ej kan följa dina öden så i detalj, ty av ”de andra” får jag aldrig höra
ett grand! Nen skriver på sin höjd tre små brev om året till mig innehållande
endast ”lokala” intressen och May ”skall vi tala tyst om”. Nu är, som vi
hoppas det värsta av Bores regering slut och dagsmejan och det tilltagande
dagsljuset gör att livet förefaller litet gladare. Det har varit en väldigt
bister vinter för hela norra Europa f.ö. och arktiska ismassor ha blockerat
våra kuster, som du kanske sett av ”the papers”. Vi ha sedan över
en månad tillbaks ett mycket celebert besök här: nämligen Mrs Catherine
Tingley från Point Loma Cal.: Teosofernas ”kvinnliga påve”. En
uppseendeväckande strid i tidningarne och i föredrag har fortgått en hel
månad, och som det nu visar sig får allt gumman (kanske för första gången i
sitt liv) ge tappt. Hon har misstagit sig på svenskarnes kynne, och det har
kostat henne mycket pengar, som jag antar kastats ut förgäves, hennes samfund
är nämligen så gott som under upplösning här. Jag har varit
mycket dålig under en hel månad, men för tillfället något bättre. Högst
sällan har jag gått någonstans, utan suttit inne och arbetat på M.S. till
mitt nya verk, som till hälvten är färdigt i koncept. Mor har allt sedan
den 5 febr. varit kvar hos Maggie! Hon trivs gott där, och det synes vara planer
å bane, att hon skall lämna sjukhemmet och bosätta sig hos Bergqvists -- så
framt Dr Hultgrens utlåtande blir tillstyrkande. Ja, hon får ju taga ansvaret
på sig själv, ty det blir ej så lätt för henne att komma dit tillbaks igen om
hon självmant lämnar. För min del anser jag det skulle vara roligt om Mor
slapp vara på sjukhus -- men det betänkliga i saken är eller inträffar om hon
skulle bli sämre igen, i vilket fall hon ju ej kan tillgodoräkna sig de
fördelar i vård, skötsel och medicin, som hon har på St.S.H. Som min mening,
i detta som i andra fall, ej inhämtats -- ”får det väl bli, som det blir”. Mina tankar äro
dagligen med dig (...) -- om det blir något nytt arrangemang med betalningen
för mor, kommer jag att därom genast underrätta.(...) Din egen trofaste Fader
Bill |
|
|
Stockholm den 14 Mars 1922 Kära min
långpojke! Som det är din
namnsdag den 16 sänder jag härmed min gratulation till Herbert. Jag ser av
ditt brev 19/2, att du fortfarande kroppsarbetar i ditt anletes svett. Nog är
jag mycket glad över att du kan göra detta och att dina kroppskrafter
äro så betydliga -- det kännes dock hårt at du ej kan få utnyttja ditt
vetande och få ett arbete, mera anpassat efter detta. Jag hoppas emellertid
att det snart skall lyckas dig att komma in på rätt spår igen, eller rättare
på det nya, dvs. en anställning, fast inom branch du känner till och som kan
giva dig skälig inkomst. Det synes mig märkvärdigt, att det är tillåtet, att
som du säger, arbeta i 9 1/2 timme endast med en 1/2 timmes middag -- och hur
står du ut med det, utan att taga skada till hälsan? Jag har även varit
”flunsig” en hel månad, ehuru jag ej legat, ty det får ej ingå i mitt
program, ty då får jag nog också ligga där till jag ruttnar. Nu skall jag väl
vara litet bättre, så att jag kunnat återtaga mina vandringar ut i staden för
att sälja ”Don Ernesto”. Det är ej så roligt göra n.m. ty folk som för två
tre år sedan sutto i överflöd, ha nu ingenting att avvara till sådana saker
som böcker. Som jag i förskott måste betala varje bok, är det fullt ut lika
slitsamt som en vanlig bok-kolportörs jobb. Som jag nu ligger
efter med mina skatter och ”kissarna” börja bli allt mera närgångna, får jag
fråga dig, om du kan avsätta åt mig 100 kr: som avbetalning. Jag vill absolut
inte bli av med min motbok, skylta i restlängderna osv.-- förr får jag väl
sälja rubb och stubb. Det värsta är dock, att man ej får något nämnvärt för
bohag numera. Alla möjliga ”f.d. pampar” sälja till vrakpris.-- Fy tusan, vad
det ser trevligt ut! Mor är ännu sedan
över en månad kvar hos Maggie, och det är planer på att hon skall bosätta sig
hos dem, tror jag. Jag blir nämligen ej tillfrågad om min mening, ty
”det avgöres i stora rådet”, där jag saknar säte och stämma. Jag har nu knåpat
ihop hälvten av nästa bok i koncept. (Man får gno, om man skall hinna med
något mycket mera, innan man blir för gammal.) Jag vet ingenting om hur den
skall se dagen en gång, men för mig finnes det n.m. mest bara ”gåtor” att
räkna med. Jag hör sällan
från barnen utom Stockholm. Några nyheter har jag därför ej att berätta om
dem. Du får vara vänlig ge mig besked om min framställan med några rader.
Hjärtliga hälsningar från de härvarande och själv vare du mest hälsad av din
egen Fader
Bill |
|
|
Den 20 Mars 22. Käraste min
lilla Rosabit, som den 11 april fyller 24 år får ej bli ledsen på sin Mor
ifall ej detta brev hinner fram till din dag. Jag har nu varit hos Maggie
se´n sönd. d.5 febr. då hon hade middag för mig, Far, Lizzie, Folke, sin svåger
Artur (...) och det var ganska gemytligt på den lilla middagen. Bill Shark
höll som vanligt målron vid makt. Det
gjorde han också torsdagen den 10 mars då Nils Folke och Gie åter bjödo honom
och Adlers på en liten middag fastän Folke ej kunde komma förrän till kaffet,
som vi ej hunno med förr än vid 7 tiden. Maggie kom ej hem
förr än 1/2 6 från sitt jobb på apoteket och då var det ej dukat ännu, utan
Nils F. som varit ute på studier i Kongl.biblioteket och kom hem samtidigt
med Maggie, fick bära in matbordet, som eljest står i köket, i stora rummet
och se´n hjälptes de två åt med dukningen. Jag hade maten
färdig, som bra var. Nå -- när vi så i allsköns lugn sitter och dricker vårt
kaffe, ringer det på dörrklockan. Nils Folke går och öppnar, kommer in med
ett öppnat telegram i handen och säger: ”fram med vinglasen igen!”och han ut
i köket efter vinkaraffen. Vi sitta där och stirra med både ögon och mun samt
fråga:”vad är det! vad är det?” Ändtligen läser han: ”Bergqvist
Pålsundsgt 7/4 Stockholm Lyckliga
hälsningar till Mor o. Maggie från de just i doktor Olsons hem Umeå
nyförlovade. Nen och Sigurd”. Stor, stor
förvåning. Skålar. Hurrarop. Frågor: vem och vad är han? Far
värst fundersam förstås. ”Vem av de fyra friarne hon skrev om” säger
han. Ingen vet. Alla lika ”ovettiga”! Så säger Nils Folke:”Vi måste sända ett
iltelegram!” Skriver (efter ett någorlunda allmänt parlamenterande) följande: Dokt. Olson Umeå: ”Tillfälligtvis
samlade hos Bergqvists sända vi glatt överraskade varma lyckönskningar till
de nyförlovade. Mor, Far, Lizzie, Folke, Maggie, Nils Folke.” Och så går han
till telefonen samt får iltelegramrummet och intelefonerar ovanstående i
den glada förhoppningen att det skall
hinna till Dokt Olsons hus innan porten stänges och medan de nyförlovade ännu
äro kvar där, ty kl. var här redan något över åtta. I går fingo vi dubbelkort
med namnen: Sigurd Erdtman -- Nen Sundström. Jag förmodar att
du snart nog får direkt meddelande från Nen, men har skrivit huru vi mottogo
nyheten här, ty jag är förvissad om att det intresserar dig. Jag fick ett
brev från Nen däri hon omtalar att Sigurd är journalist och medredaktör i
Umeå-bladet, samt skald, författare, sångare, pianist och kompositör m.m. och
dessutom mycket berest. Jaja, måtte nu Nen
och han bara bli lyckliga med varandra och kunna klara upp saken med Alex och
Aslög! det är min innerliga önskan.-- I påsk tänka de vigas om allt går som
de hoppas säger Nen. Och nu vill jag
omtala att Nils Folke varit hemma här på en veckas permission och återreste
till Örebro i går afton. Det har ju varit litet glädje för dem, både Gie o.
honom att få träffas igen, men det kan ju endast bli en stund om kvällarne
och då ha´ de varit på bio och en kväll på Operan; samt en kväll på Aditorium
och hört den store sångaren Hislop och kan du tänka dig! då bjödo de även mig
med dit och vi åkte bil både dit och därifrån. Det var helt enkelt storartadt
av Maggie o. Nils Folke att kosta på mig ett så dyrbart nöje och för mig var
det mer än storartadt att få vara med dem och höra den berömde
sångaren och se så mycket folk och bevittna dess entusiasm, jag som ej varit
”någonstans” på så länge. Ja, kära lilla
Rose nu skall jag snart igen fara iväg till Sjukhemmet och intaga min plats i
122, som nu stått tom i 6 veckor. Jag tänker det blir litet avdrag för maten
jag ej förtärt åtminstone.(...) Nu min lilla älskade Bit, de innerligaste o.
hjärtligaste lyckönskningar (...) din egen gamla tillgivna Moran |
|
|
Stockholm den 30 Mars 1922 Käraste
Rosabiten! Hjärtinnerlig tack
för dina korta (affärs)rader --”alltid något sa han som såg Åmål”. Jag
förstår emellertid att du ingen tid får över, så jag grälar ej på dig för den
sakens skull (...) så jag antar att du lever i högönskelig välmåga och
förtjänar grova pengar. Hur moran uttryckt
sig i sitt brev vet jag ej annat än vad hon sjäv säger, att hon skrivit att
jag hade ”funderingar på att resa till Wiesbaden”. Snälla barn, dessa
funderingar voro ju självklart endast önskningar från min sida.
Levnadskostnaderna för en ”valutafrämling” i Tyskland och dess hotellregim
n.m. är ej längre en affär för svensken. Jag har f.ö. varken respengar eller
till uppehället där (var skulle jag taga dem?) De av dig
framlagda omändringarna av inbetalningars skötsel voro således ej nödvändiga,
ty jag vill ju gärna stå dig till tjänst däri, förstår du väl. Sparbankslånet
anser jag dock att du lika bra kan sköta från Oakland, direkt som via
Stockholm, men det du har här, gör ju jag så lätt och ledigt och med
glädje. Om du kunde
föreställa dig en så sträng och konstig vinter vi i år ha! De ofantliga
ismassorna i Nordsjön och Östersjön komma nog ej att smälta så snart, vadan
vi få en kall vår och försommar. Nyheterna om Nens
förlovning och giftermål i Påsk har väl redan nått dig?? I enlighet med min uppfattning
om saken, nödgas jag avstå från alla reflexioner, kommentarier och detaljer
av densamma. Ehuru Nen endast ”känt” sin blivande man sedan i januari i år
säger hon sig efter ”moget övervägande” ha gjort sitt val. Som myndig kvinna
svarar hon för sina handlingar. Må hon
blott ej en dag, ej en timme komma att ångra sig, det är min innerliga
önskan! Om anledning föranleder mig därtill, skall jag möjligen återkomma. Mor har nu varit
hos Maggie sedan den 5 Febr. och de undra på Sjukhemmet om hon har ”försvunnit”,
emellertid skall hon nu snart bli tvungen återkomma, enär Maggie har fått
plats i Örebro, som skall tillträdas den 15 April. Detta senare var ju mycket
glädjande, enär Folke och hon haft det mindre trevligt att bo på var sitt
håll utan ett ordentligt hem. F.ö. är jag
alldeles särskilt dålig i mina krämpor -- om på grund av det svåra klimatet
eller annat, beror på. I nästa månad (april) skall väl bli avgjort om jag får
komma in på ”gubbhuset” i höst eller ej. Tiderna äro nu
allt sämre och arta sig till katastrof, vilket gör att även denna min
angelägna sak kan gå sönder i år också. Man kan ej göra sig säker på något
längre -- nöden grinar i hem, som för kort tid sedan ansågs burgna. Allt är
upp och nedvänt i politiskt och socialt hänseende och man undrar var det
skall sluta!? Ja, det är en dyster tavla, som hela världen företer, om man
skall generalisera. De innerligaste
hälsningar sändes dig nu från oss alla, och vore jag glad, om du någon gång
fick tid att sända mig något utförligare. Din egen trofaste Farsgubben |
|
|
Roses
inkomster i mars: Lön $158 Massage $
18 Summa: $176
Utgifter i mars: Hyra $10 Garage $31, bensin $3, bilskatt $5.
Kollisionsräkning $39 Resor $2. Mat $13 Spets till nattlinne, band $4 Hårklippn., tvätt, borste, puder $10 Foto, porto, tel. tidn. $3 Teater, bio 4 ggr $6, Present $1 Summa: $127 |
|
|
Köpenhamn 9/4 22 Kära Fader! Först får jag
tacka dig så hjärtligt för brev för rätt länge sedan! Jag kan dessvärre
ej, med bästa vilja, avbetala på lånet! Har fått inskränka mig på alla sätt,
samt underkasta mig en hel del för att få ihop till livsuppehället! Som nu
t.ex. är jag sedan en vecka tillbaka här i Kbhvn och arbetar i frihamnen
under konflikten. Jobbet i Malmö tog näml. slut och gick jag utan över en
vecka. Jag är hos Det Fören. Dampskibs selskab. Vi ligga i logementet på S/S
United States. Ha det rätt bra ordnat. Intressant att arbeta här, samt
studera förhållandena, vilka äro sig tämligen lika här o. i Sverige.
”Forliget” går antagl. igenom till Påsk och arbetet blir slut för oss. Här
som i Malmö är blott ”bättre pojkar” som arbeta som ”skruebräkkere”. Många
hälsningar till både Mor o.Dig själf. Långpojken |
|
|
Oakland Påskdagen 1922 Kära Far! Innerlig tack för
brevet av den 14/3 (...) aldrig har något gått så fort förut. Jag har nu fått
flera brev som gått på 15 och 16 dagar, och det ä tack vare flygpost i U.S.A.
Om du tror att jag står i livlig kontakt med mina systrar, så är det nog lite
fel. Ity att det går månader och månader utan att dom skriver. (...) Jag blev
ledsen och tänkte: ”varför besvära dem med brev, när dom ej tycks komma ihåg
att jag existerar” (...) Men hur jag än försöker att förhärda mitt hjärta och
vara lika tyst som man är tyst hemma, så går det ej. Jag måste skriva.
Det ä t.o.m. ett starkare behov än behovet att få brev. Nen t.ex. sände mig
ett telegram att hon skulle vigas påskdagen -- idag alltså är hennes
bröllopsdag. Det ä allt jag hört från henne sedan i januari. Undra på att jag
känner mig så att säga utstött ur familjen. Men, i verkligheten ä ju nu jag
så gott som enda barnet i familjen ity att alla de andra ha familj själva --
nå, inte Herbert förståss. Men lustigt känns det att vara den enda ”fröken
S.”, vi som va så många. Läste i ett organ
för National Travel Club, U.S.A. väldigt intressanta reseskildringar från
Sverige. Tidskriftens namn är ”Travel” och det var i Aprilnumret för i år. Så
om du händelsevis kommer över det -- kanske på Traveller´s Club -- så kan du
få se vad amerikanarna tycker om Sverige och svenskarna.-- ”Artigare än något
annat folk jag kommit i kontakt med” sade en. Förtjusande artiklar var det
och massor av foton som gjorde mig rysligt hemsjuk för ett par dagar. Tack
för dina välönskningar Far. Jag hoppas allt står gott till hemma och önskar
alla vore lika friska som jag är. Hälsn. Rose |
|
|
Roses
inkomster i april: Lön $150 Massage $48 Summa: $198 Utgifter: Hyra $43 Garage $27,bilrep $7 Resor $2 Mat $17 Strumpor,förkläde $5, cape $25,tvätt $5 Frim.,tel.,lamp.,tidn. $4 Blommor, bio $2 Summa: $137 |
|
|
TILL STYRELSEN FÖR STOCKHOLMS SJUKHEM Undertecknad får
härmed vördsamt anhålla om befrielse från avgift för tiden, 5.te Februari t.o.m.
18 April d.å.( = 72 dagars restitution) under vilken tid jag vistats hos en
min dotter -- ävensom för den tid, jag eventuellt kommer att under sommaren
vistas borta från sjukhemmet. Stockholm
den 1 Maj 1922 Anna
Sundström född Eklundh gm
Pehr W.Sundström |
|
|
Stockholms Sjukhem d.5.5.22 Åh, min hjärtans Rose
vad du nu har väntat på brev från mig till svar på ditt härliga brev av d.4
Mars! Millioner tack för det, samt tusen sinom tusen tacksamheter för fotona
av dig och bilen, som det samma bringade mig och Gie. Det var alldeles
förtjusande rart att se dig och ”Buick” tillsammans. Jag inbillade mig att du
var och hämtade mig och vi skulle ut och åka. Tack mitt hjärtans barn att du
har det så rart! Och gruva dig ej över att du skaffat dig bilen; med Guds
hjälp hinner du nog i sinom tid betala dina återstående skulder också.
Riksbankslånet smälter ju ihop allt mer och mer och sparbanken i Hjortsberga
får ju sin ränta så den kan väl vara belåten.-- Så tackar jag dig
för det du sänt till mitt underhåll nu första april. Varför jag skrev om huru
du tänkte ordna med dina inbetalningar här i Stockholm var därför att far
alltid gnällde över sitt stora besvär med dem, men det får du göra upp med
honom personligen.-- Jag sänder dig en
annons om ”Buick”, som jag just fick se i tidningen.(...) tusen tack för allt
vad du skriver om och beskriver din bil! Det är så roligt för mig att
veta alltsammans: färgen, platserna i den, dess hästkrafter, samt -- att du
”kör själv, naturligtvis”. Åh ja, vad jag är
glad! Och ej minst att du blev så snart frisk igen efter din släng av spanska
sjukan. Det är bra rart att du ”sover bort sjukdommen”.(...) Du skriver att du
ej förstår huru du ”överlevde februari” derför att du ej fick något brev, men
i min almanack ä noterat för d.4 januari i år: sände brev till Rose och för
30.1. skrev till Rose, och för d.4 febr. sände brevet till Rose med Gie. Det
är väl det tjocka brevet du skriver om och som du blev så glad åt. Att jag skrivit
4.2. på januaribrevet beror nog på att jag var orolig att jag skulle skriva
året 21 istället för 22 och så smorde jag dit en tvåa även för månaden.(...)
hellst skulle jag sända dig ett brev varannan vecka, men det förmår jag ej. (...) den dagen
foro Gie och jag till 71 Västmannagt. för att Gie skulle packa ned en del
gamla kokkärl o.d. som hon skulle få till sitt hem i Örebro, dit hon reste på
morgonen d.12 april efter att ha´ varit på ”stor supé” hos Lizzie o. Folke
d.11te april då de firade 15-årsdagen av sin vigsel. Gie bodde hos dem över
natten och Folke följde henne till tåget på morgonen. Far var på supén, men
jag var ej ens bjuden utan låg och snusa och sov i godan ro i min kära gamla
säng i 71:an och var sedan kvar hos far till d.19 april då vi pr bil rullade
hit och far drog en lättnadens suck att vara av med mig igen. Den 6
maj. Åh! vet du! Igår
middag fick jag ett förtjusande långt brev från Nen om vad hon o. Sigurd fått
till lysningspresenter, samt om deras vigsel, bröllopsmiddag och bostad.
”Sist men icke minst” ett rart, rart fotografi av brud o. brudgum.(...) Far
rynkade visserligen på näsan och ryckte på ögonbrynen då han fick se det, men
-- när var väl han nöjd? Nen skrev: ”låt Far läsa detta brev, ty jag kan ej
få tid att skriva ett lika långt till honom”.Så fort telefonen här blev
tillgänglig för oss patienter, kl.4 e.m. (mellan 10 o. 1, samt 4 o. 7 e.m.)
”hissade” jag ned och ringde upp far, omtalande att brev kommit från Nen och
att hon ville far skulle taga del av samma. Sedan han ätit middag kom han.--
Men ack, vad jag blev besviken! Förut var jag så glad åt allt Nen
omtalat, men far mulnade allt mer o. mer och sa´ inte ett ord under hela
läsningen och då han slutat:”ja, det är likt Nen, hon gör en hel berättelse
av den minsta småsak”. (...) Käraste Rose!!!! om
du någongång kommer att gifta dig så laga att du får tag uti en så rik knös,
som möjligt; så att din far ej behöver bli besviken på dig, du är ju för
tillfället hans ”guldöga” och älsklingsdotter.-- Ja, vet du, det är inget
skämt detta; ty far är verkligen ej alls belåten med Gies o. Nens giftermål,
därför att de ej tagit de ”guldhöns” som varit dem erbjudna och de kunnat få,
om de velat. ”Då hade ej jag behövt arbeta”! säger far. Jag frågar
ännu en gång: är han någonsin nöjd? Hittilldags har jag ej funnit det.-- Nen tyckes fått det rätt bra än så länge
och för Gie ljusnar det väl småningom. Huvudsaken är kärlek o.
förnöjsamhet.(...) Du kan knappast
föreställa dig så ondt om tid Gie hade och troligen har ännu. Mycket undrar
jag om hon ännu tillskrivit dig sedan hon fick plats på apoteket ”Falken” och
flyttade till Örebro Storgatan 12: 4 tr, der de bo ännu så länge ty Gie
tycker att rummena äro alldeles för stora för dem, så de försöker få en annan
våning. Nen bor Pilgatan 5
Umeå och säger att de ha´ det alldeles förtjusande bra. Badrum; och elektrisk
spis i köket. Medan jag var hos Gie bytte de rum här åt mig, så nu är jag
installerad i rum 125, men fortfarande fyra personers rum förstås. Det är så mycket
jag har som jag borde skriva till dig om hur Gie o. jag hade det m.m. Men för
att detta brev någonsin skall komma till dig får det anstå så länge. Du skall dock få
veta att strax jag var återkommen hit, näml. på fredagen d 21 apr. togo
doktorerna prov från min ryggmärg i och för undersökning och den befanns vara
utmärkt bra! (i tre dagar var jag då sängliggande). Så det var ju roligt. Jag
känner mig också stark och min vän frk Josefine Carlson och jag gå varje dag,
då det är vackert väder, nere i parken en timme el. så. Frk. Josefine ber
hälsa dig och tacka för underrättelsen om Karin Almers. Hon blev glad att ni
kände varann (...). Ja lilla Rose! nu
må jag sluta för denna gång, så att detta brev avgår i kväll på väg till min
lilla Californiatös; och vill jag omtala att här stå ännu alla träden kala,
men litet blåsippor o. violer ha´ vi plockat i parken. Tusende hälsningar och
varma omfamningar! Din egen, egen tillgivna Moran I bönen träffas vi. |
|
|
Oakland 12 maj.22. Älskade Moran! Innerlig tack för ditt
sista brev, lika förtjusande rart som alltid dina brev äro.(...) Jag ville nu sända
en hälsning på ”Mors dag”. Vet ej när det är hemma. Men det är idag här i
California. Det här kortet säger precis vad jag ville säga, om jag bara kunde
”trycka ut” det.(...) Har skrivit en översättning (...): En skål för Mor. Hon älskar mig
trots mina fel -- hon har överseende med mina misstag -- hon fröjdar sig åt
min framgång;-- hon gråter då jag misslyckas -- hon sporrar mig till högre
syften! -- och hennes tillit till min förmåga frambringar det bästa inom
mig.-- Hennes kärlek har blivit den mest fulländade välsignelse i mitt liv. Detta är till Mor! Du kanske tycker
det är konstigt att jag ej skrivit på så länge (...). Det är så svårt att
behöva tänka på ”hemma” med ett bittert sting.(...) Mor, Nen skrev i Jan.
till mig, att hon skulle komma hit ut till mig. Sedan intet ljud, inte ett
ord eller tecken -- till ett telegram 16 April med födelsedagshälsn. och
omtalande att hon skulle gifta sig. Intet svar har jag fått ännu -- 12 maj --
på telegram (22 jan), brev och kort så många jag ej kan räkna. Du förstår,
över tre månader av en ständig spänning, undran, grubbel, grämelse
osv. i oändlighet. Intet under att mitt nervsystem ä som söndertrasat. I
mars, då jag varje timme på dagen undrade, grubblade och var borta med
tankarna. Jag var rent hysterisk ibland, fullkomligt renons på självkontroll
-- jag vill -- eller rättare borde ej tala om det. Och det ä varför
jag ej skrivit på så länge.(...) Jag har nu slutat planera om arbete och
bostad osv. som förberedelse till Nens hitkomst, jag försöker ”resagnera” --
men ändå blir jag upprörd så fort jag tänker på ”hemma”. Hälsn. och kyssar Rose |
|
|
Oakland 17 maj 1922 Kliniken, Baby Hospital Kära Far! Sänder härmed Kr 300
för inbetalning till Riksbanken 250 Kr + ränta 37:50 Kr (ä det rätt?) Det
blir alltså Kr 12:50 innestående eller hur? Det var oändligt
länge sen någon skrev till mig. Jag är skyldig dig brev det vet jag, men jag
kan ej säga hur det kommer sig, att jag känner mig så bortglömd och
nedslagen.(...) Det är gränslöst att behöva känna så, men jag kan ej hjälpa
det. Tala om att bli hårt behandlad.-- ”Världen” behandlar mig ej hårt och
jag sliter inte ont -- men de som jag älskar mest av alla -- oh Far, om jag ändå
kunde få vara glad. Hälsningar ur
hjärtat Rose |
|
|
Stockholm den 18 Maj 1922 Min egen rara
lilla Rosabit! Innerlig tack för
ditt ”flygbrev” av Påskdagen! Jag skulle ha skrivit förr, men både jag och
moran tyckte, att det var bäst att vänta, för att se hur det artade sig för
mig angående mina förhoppningar ”att få komma in någonstans”. Detta har
emellertid dragit ut längre på tiden, än beräknat var. Jag fick först igår
klart! I förra veckan fick jag avslag från ”Gubbhuset”, men som plåster på
såret tilldelades jag en årlig pension på 700 Kronor -- ändå något! Samtidigt slungade
jag in en ansökan till Timmermansorden på Direktoriets sista sammanträde före
hösten. Jag satte igång alla krafter bland mina vänner bland de styrande och
-- fick igår veta per telefon från en av dem, att min ansökan beviljats!
Du kan tänka dig min glädje och min tacksamhet mot den Högste, som hört
mina böner och på så sätt givit mig en trygg fristad på Nya Eriksberg --
Ordens hem vid Nockeby bro -- som jag hoppas till död-dar. Med den lilla
pensionen och vad jag möjligen, än så länge, kan förtjäna med min penna,
skulle alltså framtiden se ljusare ut för mig, än jag vågat hoppats. Moran
blev naturligtvis mycket glad, och de jag talat vid av mina intimare
vänner,likaså. Jag visste ej alls, att folk hyste så pass stora sympatier för
min person och min svåra kamp att hålla mig uppe --. Som jag nu även
gått i författning om att utge ”Boken om Skeppar Ludde” på mitt eget förlag
(ty den blir ingen bokhandelsvara) får jag mycket att göra i sommar o.
behöver mina telefoner för expeditionsarbetena. Detta gör att jag ej flyttar
till mitt nya hem förrän i september -- antar jag. Min postadress blir då
Drottningholm. Från Nen hade mor
ett långt brev för en tid sedan, däri hon beskrev brölloppet m.m. Men till
mig har hon ej skrivit, ehuru det är ett par viktiga frågor, jag önskade svar
på. Lika litet har min nya måg skrivit en rad till sina svärföräldrar -- och
det kunde jag ha förutsagt.-- Sist jag hörde
från Herbert var han i Köpenhamn och ”sjåade” i hamnen där. Stackars gosse,
han tyckes sjunka ned i dyn alltmer. Nog är det bra bedrövligt vid hans år!
Som du vet skriver Maggie mindre än någon, och jag vet ej ”om hon lever”,
sedan hon flyttade till Örebro. Lizzie träffade
jag i Söndags hos Höijers -- de må rätt bra. Jag vet att mor nyligen skrivit
till dig, och det är roligt, att hon nu trivs bättre i sitt nya rum. Hon är
inbjuden till Nen i sommar -- men ingenting är ännu definitivt avgjort härom. Om du anade vilken
ohygglig kall vår, vi ännu ha. Träden äro ännu ej utslagna, och allting är fem
veckor försenat (...) allt beroende på de oerhörda ismassorna i början av
året. Jag hoppas nu du
går för ”full steam” med arbete och i högönsklig hälsa. Men nog vore det
roligt att få litet mera detaljer från ditt liv, än du numera består
gamle far! Innerligt vare du nu hälsad! Från din tillgivne Farsgubbe |
|
|
Oakland 25 Maj, 1922. Kära lilla
Moran! Innerlig tack för brev
som jag fick igår, avsänt 6.5. Om du anar hur välkommet det var! Oh, ja, du
förstår. Jag ä ledsen att jag alltid klagar över att jag inga brev får men
denna gång ä det sant, att jag ej fått brev på över en månad, inget brev
hemifrån som är skrivet i april eller maj till det jag fick av dig igår. Det
var nog ej riktigt det där från jul till april, det medger jag gärna -- det
bara föreföll mig så.(...) men du förstår hur ensam man kan känna sig.(...)
det ä bara hemlängtan.(...) Du vet också att våren ä den värsta tiden.
Februari ä den gräsligaste månaden på året. Mars ä lite bättre, men det
sliter och väsnas invärtes även då. April lugnar sig lite och Maj brukar vara
full harmoni och resten bara glädje och lycka. Det tycks återkomma varje år,
underligt nog, ä det ej konstigt! Det ä alltid nån anledning, tycks det, för
oro och slitningar i februari. Kan du förklara det? (...) Jag ä
skyldig Gie brev (...) jag är också skyldig May brev, så egentligen har jag
inget att klaga över eftersom jag ej skrivit själv. (Anledningen varför
förklaras i mitt förra brev till dig. Förlåt mig, för att jag skrev ett
sådant brev!) (...) nu sen jag anförtrott dig det hela är det alltsammans all
right. Jag kände mig så förunderligt glad och lätt om hjärtat sen jag skickat
brevet. (...) Oh, Moran, om jag
ändå hade dig här och fick alltid ha dig hos mig!! Två år till! Hur skall jag
kunna lugna mig till dess -- till jag ser dig åter! Ser du, jag tror ej att
jag kommer hem ännu på två år. Jag har räknat ut, att jag då skulle vara skuldfri
och kunna ha sparat ihop till resan. Hoppas det går ihop och ej blir längre.
Våren 1924! Puh! det slinker snart iväg, eller hur? Tänk, det ä två år
nu sen jag sluta Centralen, i måndags va det två-års-jubileum. Och jag tycker
inte alls det var så ohyggligt längesen. Tycker du? Fast nog har rysligt
mycket hänt sen dess, isynnerhet under 1920. Det va i sannning ett
händelserikt år för mig. Examen, vistelsen i Danmark, planering av
amerikaresan, ordnandet med lån till resan, så resan, ankomsten hit och
första kampen efter arbete. Sen har 1921 slinkit iväg som en blixt. Och nu
sen jag har allt ordnat med mitt dagliga arbete går det så fort som det var
en bensinmotor i varje klocka. Så snart ses vi igen.(...) Det går flygpost
över Amerika-kontinenten nu, så det går fort nu. Ibland ramlar dom ned
förståss, och jag hoppas då, att det ej var något brev till mig som blev
krossat. Dom har såna bra säkerhetsinrättningar, så människorna klara sig men
jag vet ej hur dom gör med posten.(...) Du kanske minns
att jag berättat om Anne-Marie Carlson, sjuksköterskan från Umeå Lasarett som
var Nens goda vän? A.M. hade brev från någon kamrat i Umeå vari det
berättades, att Nen var förlovad med en änkling med två barn! De var strax
efter sen jag fick veta från dig att Nen var förlovad som A.-M. fick det
brevet. Så eftersom du ej visste mycket om Nens fästman då, så trodde jag att
det var sannt vad Umeåflickan berättade. Men du talar ej något om det i ditt
sista brev så nu vet jag ej vad jag skall tro. Lustigt att höra ”skvaller” om
sin egen syster här ute i Calif. och ej veta vad är rätt eller oriktigt. ”Jag
ä så ovetande så!” brukar Mor säga. Jag ä så glad att
höra att Gie och Nils-Folke togo dig ut på lite uppfriskande ting. Ä
du ej tosig i Hislop? Jag ä alldeles vild i hans sång. Aldrig kan någon
jämföras med honom, enligt min smak. Hans röst ä så mjuk och smekande och
melodisk och drömmande och allt möjligt underbart. Jag tycker det ä mycket
vackrare än stora, starka dånande röster som bullra på som åska, även om det
anses mer storartat av de flesta människor. Talade jag om att Hislop var här
i San Francisco med ett operasällskap, det förnämsta i Amerika, med Scotti
och Geraldine Farrar? Om att jag förstås pilade dit bums och njöt så att jag
tjöt. Det var i höstas, så jag blev rent förvånad att han redan var hemma i
Stockholm igen och tjusade er med sin röst. Han är bättre på konserter än på
opera-scenen (hörde nu honom i Sthlm på konsert) ity han kan absolut ej spela
teater. Det ä för lustigt se honom försöka spela. Han ä så tafatt och
näpen.(...) Det var i La Bohème jag hörde Hislop här.(...) Ja, mor, jag lovar
dig att ej gifta mig med någon som ej är ”en rik knös”. Jag förstår att allas
hopp liksom hänger på mig. ”Miljonär i Amerika” -- det ligger ju så nära till
hands att föreställa sig att det ska bli en sån som jag ska gifta mig med.
Men 1:a) jag träffar
inga miljonärer, dom umgås ej med arbetande människor som jag. (Obs!
Klass-skillnaden här är skarpare än någonstans jag tänkt mig. ”Klass”
bestämmmes av antal dollar! bildning och uppfostran spelar därvid liten roll,
kommer efter dollarn, ej före.) 2:a) jag gifter
mig ej utan att vara kär -- och hur kan man bli kär i en amerikanare!
Omöjligt! 3:e) Jag gifter
mig ej! Så jag ä så ledsen att jag ska svika edra förhoppningar -- ja, inte dina
precis, för du önskar mig bara lycka, och det har jag och får jag -- tack
vare dig, du min ädlaste och djupaste glädjekälla! Men far blir nog besviken
om jag återvänder som ”gammal mö”. Och de andra flickorna tycka nog det hela
var ett fiasko att jag ej kom hem i sällskap med en fet plånbok. Vad tycker du om
ditt nya rum o. dina nya kamrater? Har ni fler hängare i garderoben och har
du någon bekväm stol? Om du orkar så beskriv de nya gummorna! -- Karin Almers
är nu åter i San Francisco. Du kan säga frk. Carlson att hon kan skriva till
henne under min adress. (...).Jag kan lätt få tag på henne, då vi träffas på
sammanträde varje månad. Det ä en förening av sjukgymnaster, som nyligen
stiftats till skydd mot outbildade amatörer. Det tar sig! Gjorde det ej ont
när dom tog provet i ryggen? Men du ä så tapper, så du låtsades förståss ej
känna någonting. Den som vore sån ändå. Jag hade mitt öra igenklistrat av vax
och fick lov att gå till doktorn och få det skrapat ut, för ingen som hjälpte
mig kunde få ut det och ej heller varm olja eller annat jag försökte. Och hu!
det gjorde så ont så jag trodde nästan jag skulle svimma (för första gången!)
men så lät jag istället tårarna rida i Niagara-fall ut för mina fortfarande
oändligt runda och röda kinder. Han fick ut smörjan i alla fall och tyckte
visst jag var ett fasligt våp och jag skämdes alldeles ohyggligt.-- Iallafall
mår jag bra, utmärkt. Är stark som en Jonatan (finns det någon sådan) och
kramar om dig innerligen Rosan |
|
|
Roses
inkomster i maj: Lön $154 Massage $176 Summa $330 Utgifter: Hyra $43 Garageutgifter $50, bilskatt $3 Resor $1. Mat $11 Tvätt $3,sko-lagn. $1 Frim.,tidn.,papper $4. Biograf $1 Summa $117 |
|
|
Stockholm den 6 Juni -- Nationaldagen -- 1922 Käraste min
lilla rara Rosabit! Tusen tack för
ditt blyertsbrev på ett halvt ark - ”litet men välment” av 17/5. Detta brev
tillsammans med det moran fått, har gett mig upplysning om att du börjar lida
av trånsjuka.-- Akta dig för att hänge dig åt den, ty då kan du brytas ned
både fysiskt och andligt! Ingen har glömt
dig här -- det är jag viss på, men alla dina syskon tyckes vara tröga
brevskrivare av naturen och de sakna företagsamhet att frigöra sig från sina
dagsomsorger och skjuta dem åt sidan för något sådant som korrespondens. Ja,
så antar jag det är. Men icke får du väl säga att jag är så? Ej heller mor. Vad May beträffar
har hon skrivit (säger Mor) flera brev och sänt små fotografier av sina
flickor m.m. Men du kanske aldrig fått dem? Posten är ej alldeles ofelbar --
Försök taga saken förståndigt. Jag blev mycket
överraskad att få läsa, att Nen gjort upp med dig att komma till dig i Jan.
Detta hade vi ingen aning om. Som du vet, skrev hon till mig just i jan. att
hon alls ej ämnade antaga något erbjudande om giftomål, och var ”led på allt
vad karlar hette” -- sex veckor senare hade hon ej blott förlovat sig, utan
även hunnit taga ut lysning -- och sedan har hon ej skrivit en rad till mig,
ehuru jag på det mest bevekande sätt i upprepade brev bett henne skriva och
besvara en del frågor. Hon är nu som död för mig -- och varför? Hon synes
vara alldeles förhexad -- måtte hon blott ej sedan vakna med förskräckelse. Du talar om att du
känner dig så övergiven.-- Men käraste min tös, visst är du långt borta i kilometer
räknat, men du får ej misströsta. Vår Gud vakar även i Californien över de
som förtrösta på Honom, och det gjorde du förr! Du har visat en storartad
viljekraft och enastående energi. Du är vår stolthet lilla biten! Du
får icke deklinera, icke sjunka ned i svårmodets svarta, farliga
mörker! Du skall visa, att du fortfarande kan stå på egna ben, att du är
herre över dig själv, över situationen, och detta förbliver man om man
dagligen hämtar kraft från och är ett med sin Gud. Han bor i varje
människas odödliga ande -- han bor även i din. Konsten är att kunna rätt
utnyttja detta härliga arv.-- Tro och förtrösta och se en ”mening” även i
motgången och den ”tröstlösa” situationen i livet!! Jag följer dig med mina
böner och så gör även mor. Som jag tror, kommer
jag att flytta ut till Nya Eriksberg den 1 Aug. så att jag kan få njuta av
sommaren något litet. Men det blir dock ej helt och hållet, ty det blir
nödvändigt för mig att även passa bokarbetet här, så länge jag disponerar
bostaden och telefonerna. Jag och Folke voro därute i går. Det är vackert
däruppe på höjden.(...) Om jag blott
visste, att du satte det värde på mina ord, mitt hjärta avser då de
nedskrivas, så skulle jag återkomma oftare med dem. Men du skriver bara
om affärer till mig. Som bihang vill även jag komma med litet
”affärer”.(...) Jag mottog i dag en check på Kr 300 för ditt Riksbankslån,
som jag den 10/6 skall sköta om. Din uträkning stämmer.(...) Och nu lilla
älskade barnet mitt, må gott, lägg mina fadersord på hjärtat. Skriv snart!
Innerliga hälsningar från Moran! Din egen trofaste Fader
Bill |
|
|
Oakland 7 Juni 1922 Käraste Far! Innerlig tack för
ditt kära brev av den 18.5.(...) Det var verkligen längesen jag skrev ett
riktigt brev till dig (...) även detta medbringar slantar, Kr 92 för Mors
sjukhem. Du kan ej ana hur
innerligen glad och tacksam mot Försynen jag blev när jag läste att du nu
fått en fristad och lugn från dina bekymmer. Jag är också så glad att du kom
till Eriksberg, då jag föreställer mig att där är så mycket vackrare och
nyare och trevligare byggnader och så vidare. Oh så roligt att du fick
pensionen! Det är ju ej så mycket, men när du nu får mat och husrum så lättar
det allt betydligt på dina bekymmer att få slantarna att räcka. Hoppas
innerligen att din bok skall bli en succes, säkerligen blir den det inom de
kretsar för vilken den är avsedd. Hur är det med ”Don Ernesto”? Gick det ihop
med utgifterna för den? Jag menar, hur blev förtjänsten? (...) När jag fick veta
att du fick komma till Eriksberg (...) då kände jag mig ej längre som om jag
ej hade rätt till vad jag kan knoga ihop.(...) Bilen är fortfarande mitt
”guldöga” (...) och vore det inte för (...) de förtjusande turer jag kan göra
om söndagarna, och det ökade anseende det ger att ha ”a maskin” -- så, ja, så
kanske jag skulle ha skrupler när garageräkningen kommer.(...) När
körsbärs-mandel-aprikosträden blommade hade jag en härlig söndagstur på omkr
125 miles.(...) ett oändligt blomsterhav -- och vilken doft! Här är den
ordinära hastigheten omkr 25 à 30 miles pr timme. Om jag har bråttom och det
ä en någotsånär tom gata så går jag upp till 35 à 40.(Tänk dig köra 60 à 65
km .i tim. på en Stockholmsgata! Det skulle ruska en sönder om man fick
tillfälle sitta kvar i 5 min; antar man skulle gjort kål på diverse andra
”maskiner” och spårvagnar och människor vid det laget.) Här är trafiken så
utmärkt ordnad och dom håller en fasligt sträng kontroll. Så det är ej värt
ställa sin automobil parallellt med trottoaren där det är regel att ställa
den snett. Eller låta den stå 41 min. där det ä ”40 minuters parkering”. Då
får man en lapp, som sitter på ratten när man kommer tillbaka att man ska gå
upp till City Hall, och så får man böta. Eller att ställa bilen vid en
brandpost el.dyl. Naturligtvis får man endast ställa den vid höger sida. Osv.
en massa regler, som man får lov att kunna. Jag hade ju endast 2 timmars
lektion då jag lärde att köra, så jag fick ej veta mycket om trafikreglerna.
Sånt får man fundera ut själv -- man lär sig av erfarenhet.
Det var bara
lustigt att bli kallad ”up at Court” för dom bara skämta och log då jag
talade om, att jag ej vågade stanna då polisvisslan ljöd, för att jag inte
visste hur man skulle göra då man backar, vilket jag skulle behövt göra för
att komma iväg från spårvagnsspåren. Jag behövde
ju ej plikta
eller något. Domarn sa: ”If it was not so near Christmas we would put you in
jail, but we feel sorry for you to spend Christmas Eve there”. Hyggligt, eller hur? (Det var fyra dagar före
julafton.) Har aldrig tänkt mig så gemytliga och mänskliga tjänstemän. Det är
något till skillnad emot våra sterotypa, värdiga, överlägsna statstjänstemän.
Dom komma ej om morgonen glada och livade och skaka hand till höger och
vänster, med hög och låg, och skämta och skratta som dom gjorde alla den
morgonen jag var uppkallad till domstolen. En sak tycker jag
är mindre ansvarsfullt och det ä med körkort eller ”Operators License”.(Och
tack vare följande förhållande ä det också en oändlig rad av olyckor jämt och
ständigt.) För att få en sån där license skriver man på en ansökningsblankett
hur gammal man är, färg på ögon o. hår, vikt och längd, namn och adress
förståss också. Det är allt. Sen får man sin license. Dom frågar ej efter om
man hållit i en ratt en gång eller om man vet trafik-reglerna. Jag fick min
innan jag fick bilen!!! Därför ä det sån massa som kör omkring och gör
trafiken osäker, småpojkar och unga flickor som inte ens ha nog styrka att
stanna om det gäller. Minsann, det behövs fysisk utveckling också såväl som
tränade nerver om man skall klara alla oväntade situationer. I söndags var jag
i Walnut Creek, en liten ”landsortshåla” omkr 20 miles härifrån, förtjusande
liten stad belägen i en canon omgiven av höga bergskammar och gröna kullar.
Dom hade en särskild slags fest där. (Det är massor av portugiser just på den
platsen. Det ä så lustigt att se hur på somliga platser det samlar sig som
kolonier av ett visst folkslag, jag menar nationalitet. Det finns en hel del
såna kolonier av svenskar häromkring. Jag trodde aldrig det var en sån massa
svenskar i Calif. Men det finns omkr 10.000 bara runt omkring San Francisco
Bay.) Den där festen i alla fall är kallad ”Holy Ghost”. Dom går i
procession, vitklädda flickor med blommor o.dl. och en är ”queen” och bär en
stor massiv silverkrona. Den är slutligen plaserad som på ett altare runt
vilket står ljus och en massa tårtor eller ”holy cakes” som blivit välsignade
av prästen. Sen är det dans och baluns hela kvällen och natten. På natten
görs ett stort bål som hålles brinnande till nästa f.m. Då har dom fått en
väldig glödhög och på denna stekes kött. Dom har hundratals kilo kött som
skäres i stadiga stycken och beströs med kryddor och steks på glöden. Det ä
fri traktering så vem som helst får äta. Tårtorna skäras och delas ut bland
menigheten. Sen dansas igen hela kvällen. Denna fest är 500 år gammal;
härleder från en missväxt- och hungersnödstid i Portugal. När det va som
värst strandade några fartyg lastade med matvaror av alla slag och därför har
dom det här med ätandet. Kära Far, jag
hoppas jag ej tröttar dig nu med dessa beskrivningar. Det blir ju mest ett
bil-brev. Men därav hjärtat är fullt -- och sannerligen, nu för tiden är jag
så uppfylld av min bil och allt den bringar mig av erfarenheter av alla de
slag. Som du vet skall
här bli en storartad convention av Shriners från hela U.S.A., ja även
representanter från Europa. Det sägs, att det är 300.000 människor som komma
till San Francisco nästa vecka! Nästan som om hela Stockholms befolkning kom.
Trehundratusen! Bevare mig, hur skall luften räcka till? förlåt jag menar
maten. Apropå Shriners och Mason, vad motsvarar Shrine hemma, eller har dom
ej det i Frimurarorden där? Jag vet att här
ska dom ha 36:e graden, som ä den högsta, för att bli Shriner. Så många är
”masons” här och alla bli så glada när jag säger att min far också är det. I
vilken grad är du Far? Det här storartade mötet kallas ”The Convention of the
Ancient Arabia Order, Nobles of the Mystic Shrine”. Allt går i ”Welcome
Shriners´s” tecken. Husen målas och butiksfönster dekoreras med
Shrine-emblem. Och maken till fester och parader och illumination får man väl
sällan skåda. Det blir om en vecka. Skall beskriva det när det ä över.
Hälsn.i tusental Rose P.S. När jag läste
i ditt brev att ni hade så kallt satt jag just och pusta av värme. Här ä nu
så full högsommar det kan vara. Körsbär och aprikoser och persikor och
meloner och allt du kan önska. Snart börjar dom väl med sin andra
höskörd! Här är härligt! Önskar du vore här, vore något för dina reumatiska
åkommor. Obs!! Sänt premie-betaln. till Thule .Obs!! Jag
glömde tala om att jag mår bra! Och allt går sin gilla gång som förut med
arbetet. Innerliga hälsningar igen. Rose |
|
|
Oakland 13 Juni 1922 Kära May! Jag är så ledsen att
detta kommer för sent till din födelsedag midsommarafton (...) har haft
privatpatienter varenda kväll (...) och även att tvätta och polera min lilla
bil, som jag nu har i ett privat-garage och tar hand om själv.(...) Ursäkta
mig för denna ”snutiga” början (...) men jag har sån knip i magen, har ätit
för mycket körsbär, det ä allt. Det ä ju så gott så man kan ej sluta om man
en gång börjar. Och billiga ä dom också, så jag köper hela lass. Innerlig tack för
ditt sista brev (...) den 20.3. Ä jag ej ryslig som ej svarat förr?
(...) Och i ditt förra brev tackar du mig för att jag skriver så snart! (...)
Lovar bot och bättring och ett stilla duggregn av brev i framtiden.(...) Men
tiden pilar så kvickt i väg, eller hur? Men att tänka sig, jag for iväg ännu
jämförelsevis ung, ung efter svenska begrepp i alla fall, men kommer hem som
en riktig gammal moster. Tänk, när jag far omkring och hälsar på mina fyra
gifta systrar och alla deras barn! Tror du inte jag kommer att känna mig som moster
och som ingenting annat. En andra moster Tekla. Och så hemlös jag skall känna
mig! Far och Mor på var sitt ”hem” och ni alla gifta med edra hem! Undra då
på om jag far iväg igen sen jag träffat er alla riktigt ordentligt! Men varför sitter
jag och dillar så här om framtiden ? Det tjänar ju inget till då vi ännu ej
vet om jag hinner skramla till biljett till dess. Ett vet jag i alla fall,
jag far ej förrän jag har även till biljett tillbaka hit -- så att jag kan
komma tillbaks om jag vill. Jag har det ju så förtjusande här att om det inte
vore att jag längtade så att få träffa Mor och er systrar och edra familjer,
ja, så vore det idealiskt här. Isynnerhet nu när jag har min bil och kan köra
till alla underbara, natursköna platser. Nu måste jag tala
om hur det var när jag fick ditt brev. Jag fick det den 4 april (...) och hör
här: Jag hade ej hört ett ord från Nen sen brevet hon skrev i jan. att hon
skulle komma hit i sommar. Så du kan förstå min förvåning och förskräckelse
när du skrev att Nen var förlovad. Och ej nämnde du med vem eller
någonting.(...) Du förstår, ännu har jag ej hört från Nen. Vet ej hur allt
hände eller något. I Jan. ett brev ”Kommer absolut säkert i
sommar”! Sen ej ett ljud utom ett telegram i mitten av april
”Birthday-greetings from Eastern marrying”. det är allt. Har du hört något så
grymt i ditt liv? Inte jag.(...) Kan du tänka dig
att det regnar här i dag! Det ä ren skandal.(...) Dimmigt och grått
har det varit i flera dar.(...) annars är här så underbart vackert. Du skulle
bara se de hänförande färgerna. Om det är det starka ljuset som gör att allt
har såna starka färger (...) allting växer ju så stort och så fort.(...). Har skrivit detta
mellan patienterna.(...) Jag funderar på att flytta från Madison St. Vet ej
när eller vart ännu. Hjärtligaste hälsningar från Rose |
|
|
Oakland 15 juni 22 Kära Far! Nu vet jag vad
Shriners ä för något. Och att det bara ä en amerikansk orden och ej finns
hemma. Eller ä det ej så? Så här mycket vet jag om den. Stiftad på 1880-talet.
Är ej en frimurar-orden, dvs. har ej
något alls att göra med ”Masons” mer än att för att bli en Shriners
måste dom vara en ”32:nd degree Mason”. Det är en klub-orden, dvs. har endast
att göra med sällskaps tillställningar och nöjen och roligheter. ”To have
fun” är dess ändamål. Dvs. ”have a good time” på ett trevligt och sympatiskt
sätt. Dessutom är det en
välgörenhets-klub. 2 milj. dollars går årligen till sjukhus för barn. Det ä tio
sådana ”Shrine´s Hospital for crippled children” i Amerika, ett i S.F. som ej
ä riktigt färdigbyggt ännu. Omkr 500.000 dollars sändes till nödhjälpen för
barn i Ryssland, Rumänien o. andra länder däromkring. Så det är ej
uteslutande bara för nöjen. Dom har alla en
massa pengar, ett Temple Mecca, består av bara miljonärer, så dom har råd
göra såna tillställningar som den här i San Francisco. 300.000 Shriners
var här. Och dessutom deras familjer! Det var över 1 milj. människor i
San Francisco dessa dagar. Och som det var dekorerat! Kunde aldrig
drömma att något dylikt kunde hända i verkligheten. Och här i Oakland!! Med 3.500 kulörta
lyktor runt Lake Merritt och en vattenfontän i mitten, särskilt byggt
pumpverk som pumpade vattnet 100 feet högt upp i luften. Vattenfontänen
belystes underifrån av el.ljus i olika färger. Den belystes stundom av en
strålkastare särskilt uppsatt på Auditorium, 45 inches i diameter, strålen
syntes 125 miles, ljusstyrka kommer jag ej ihåg, vägde 12 ton så dom fick lov
att förstärka taket. Dessa endast några småsaker av allt som ställdes till
med och byggdes upp och dekorerades och illuminerades. San Francisco
Chronicle sändes dig från tidningens expedition för veckan 11 till 17 juni
inneslutande en extra stor festupplaga 12 juni. Ville särskilt du
skulle ha den för den innehåller så mycket intressant från och om San
Francisco och California. Hoppas det intresserar dig att få dessa tidningar.
Då får du veta allt som skett och allt om Shriners bättre än jag kan beskriva
det. Och om du ej tycker om tidningarna så tyck ej det var dumt av mig att ha
dem sända till dig. Det är bara välmening för jag tror nu att du skall tycka
om dem. Hjärtliga hälsningar från Rosabiten |
|
|
Roses
inkomst i juni: Lön $154 Massage $158 Summa $312 Utgifter: Hyra $43, hyra av hus $20 Garage $22, bilrep $26, kollisionsräkning rest $20 Resor $1. Mat $8 Kläder $2, tvätt, tandborste $9 Tidn ,böcker, tel.,foto $3 Biograf 3 ggr, blommor $2 Tidn till Far $1 Summa $157 |
|
|
Stockholm den 17 Juni 1922 Min egen
älskade Maka! Då jag skriver
detta har du väl knappast hunnit till Holmsund, men jag vill att du skall se,
att jag har dig i tankarne alltsedan du reste. Och må Han, Den Evige, hålla
sin hand över dig under resan! Något särskilt nytt
har jag naturligtvis ej ännu att berätta. Hyresgästen Pettersson kom först
idag, enär han varit bortrest ett par dar. Han skrev på hyreskontraktet och
gjorde en avbetalning på köpesumman, med vilken jag var nöjd, då det ju är
kutym, då man ej avhämtar eller disponerar varan förrän längre fram. Den 15
Sept. skall han slutlikvidera. I alla fall har jag idag kunnat betala en del
skatter, som var en skön sak. I ”Grådaskan” för
i går stod närslutne artikel om vår folkpensionering, skriven av en gammal
bekant till mig. Den var så intressant, att jag klippte ut den åt dig. Ax-son
är en klok man; måtte det uppslag han gett komma att bära frukt. Jag tyckte ej illa
om gossen Ares; undras hur ni rett er tillsammans under resan? Jag vet ju ej
om jag någonsin mer får se honom, men då våra släktförhållanden börja bli
åtskilligt invecklade genom alla giftomål, skilsmässor m.m. och enär jag
kommit in i ”patriark graden” och som ett sista skede i mitt liv, skall bli
”munk” där borta på Nya Eriksberg -- och folket ”från Ystad till Haparanda”
känner bättre till Bill Shark än Pelle Sundström, så tänker jag hädanefter
(”för att skilja mig från mängden”, som Skeppar Ludde sa) låta kalla mig
”Bill” så mycket som möjligt. Barnen torde därför lämpligen kunna antaga det
av Nen kreerade, i mina öron ljuvligt klingande:”Fader Bill”, och ungdomar
utan köttslig släktskap med mig: ”Onkel Bill”.-- Dixi! Jag hoppas nu, att
du i högönsklig välmåga må trivas där uppe i fjärran nord, om ej blott
knotten gör dig för mycket förtret. Folke håller på
att flytta sitt kontor (14 rum) ned till Drottgården i Stadsgården och han
har därför ingen tid med att sällskapa med mig i dessa dagar och sen reser
han i midsommar ned till de sina. Så de så! Gikten är rent
galen nu i värmen, och den där magplågan ger sig inte heller. Väl är, att jag
har arbete, som jag kan dränka allt med. Ja, nu hoppas jag att du skriver
snart. Behöver du ”en slant” till något, så säg bara till mig, så skall det
komma. De hjärtligaste hälsningar till ditt ”värdfolk”! Din egen trofaste gubbas
Bill. |
Created :
2 July 2013 ©J.Gade Last update: 22 July 2013 File: SBFB_1922A Book (54 pages)