|
En Stockholmsborgares Familjebrev Pehr W.
Sundström alias Bill Shark 1927A |
||
|
Brev från
Herbert, Pehr, Rose och Sven ~ 1927 ~ |
||
|
Amerikabreven |
||
|
Snickare i New Westminster,
British Columbia Filmdrömmar i Hollywood |
||
|
Eriksberg
den 6 januari 1927 Käraste min Rosabit! Ditt lilla julbrev kom mig tillhanda den 19 december
och har jag sedan hört att du skrivit till Nen och sett en amatörfoto av dig
liggande på en veranda med barnen med dig. Jag har således på sätt och vis
fått höra från dig, men du förstår, att jag bara längtar att få höra från
dig, älskade och djupt prövade barn! ”Hur skall det lyckas med behandlingen?”
frågar jag inom mig dagligen.-- Jag beder för dig varje kväll. O, min
stackars Rose, må Gud hjälpa dig till hälsa igen! Jag vågar ej tänka på det
ekonomiska kaos, som uppstått under din sjukdom och hur det en gång skall
redas upp; och du omnämner ej var Sven vistas och vad han sysslar med, blott
att han ”gör allt för att få slantarne att föröka sig”. Ja, allt synes mig
gåtfullt vid detta årets ingång. Ty jag har även fått ett annat bekymmer, utom mina
rent personliga. Nen insjuknade den 1st dec. helt plötsligt i Sömnsjukan!
Den mystiska och okända sjukdomen, som visat sig förskräcklig genom den höga
dödlighetsprocenten och sina svåra efterverkningar. Hon låg medvetslös i fem
dygn och fördes till Epedemisjukhuset, där hon stannade i 14 dagar, då hon
fördes hem något bättre. Hon är nu, Gud vare lovad, så pass bättre, att hon
ser nästan normalt på båda ögonen, trycket i hjässan är borta och hon kan
sitta uppe påklädd och stödja på de förut förlamade benen. Hon har således,
tack vare sin starka konstitution, klarat den akuta krisen. Hon hade blott en
patient kvar, då hon sjuknade, och nu förstås, blir det en tid som hon måste
vara i fullkomlig overksamhet. Deras ekonomi vågar jag ej ens tänka på -- det
”företag”, Sigurd startade är ju bara en bubbla, men en sådan som försänkt
familjen i skulder över öronen och stängt alla möjligheter att, åtminstone på
den vägen, slå sig fram. Ja, denna julen har varit fylld av oro för oss.
Själv har jag nu varit skral hela helgen. Har blivit en riktig stackare mot
vad jag för kort tid sedan var. Oändligt tacksam till Gud är jag dock, att
jag fått en trygg fristad för mina återstående dagar på detta Ordenshem,
ehuru den s.k. fria läkarvården blott är en chimär efter nutida begrepp. (Ty
det gamla inventariet till läkare, vi ha, har under 34 år innehaft sysslan
och behandlar allting med föråldrade medel och pensionärerna blott som
”nummer”. Man får därför vända sig till yngre krafter och specialister på
egen bekostnad, såframt man ej vill kasta yxan i sjön.) Från Herbert fick jag -- efter en längre väntan -- i
dag brev. Jag hade nästan fått för mig, att han låg sjuk och ej kunde skriva
och han omtalar nu i brevet att han verkligen varit svårligen förkyld och
olustig i flera veckor så att han därför uppskjutit att skriva. Det är roligt
att se att ni båda ha ”funnit varandra” därborta på Pacifickusten. Och att du
tror på hans blivande framgång. Ja, efter allt vad den stackarn fått
genomgå under de sista 15 åren, vore det väl om han någon gång, genom
all den myckna kraft, han nedlägger därpå, skulle kunna besegra sin oblida
Norna. Jag har gett honom åtskilliga -- som jag hoppas --
goda råd, just med anledning av de motgångar han nu redan haft för att få ett
levebröd. Men jag tror mig finna att han har en medfödd svårighet att söka
göra sig gällande i den om brödbiten konkurrerande hopen. Jag vet att han
söker att motarbeta denna defekt, som, ehuru baserad på de vackraste
moraliska underlag, dock är högst opraktisk i Amerika. Ofantligt duktig är han emellertid, renhårig,
hederlig och intelligent och det vore därför synnerligen grymt om han ej
skulle lyckas i det nya landet. Det där, att han blev avskedad från sågverket, sedan
han i deras tjänst skadat sin hand, är så äkta typiskt nordamerikanskt -- men
att han ersattes med en -- kines -- är ett enbart kanadensiskt drag,
de skilja ej färgerna, då det gäller ”foreigners”. Jag antar att du haft några brev från de övriga
syskonen. De äro friska så vitt jag vet. Käraste barnet mitt! Låt mig få veta något om hur
Sven har det. Ingen av er båda tyckes inse hur ofördelaktigt för Sven själv,
detta hans sätt att tiga är och framförda skälen därför, verka på oss här
hemma. Jag hoppas att du har brev till mig på väg, som
omtalar, att du är befriad från ditt fodral och är uppe igen. Mina innerliga
böner följa dig! Hälsningar från oss alla till dig och de dina genom trofaste Far |
||
|
Nya
Eriksberg den 6 januari 1927 Kära min gosse Butt! Ditt kära brev av den 24/11 kom mig tillhanda den 16/12.
Som detsamma ej var försett med julhälsningar, antog jag, att jag veckan
därpå skulle få ”julbrevet”, och då det nu dröjt så länge, började jag tro
att posten krånglat. Skulle just skriva den här dagen, då ditt välkomna brev
av den 15/12 anlände med nioposten. Det hade tagit 20 dagar. Alltså kan
postgången variera på en hel vecka (17--22) och mellanliggande möjligheter. I det förra av breven omnämner du dina reumatiska
krämpor -- jaså, du har också fått den sorten att dras med! På samma gång
hade du minskat 30 ”pund” i vikt. (Omkring 15 kilo?) Det var synnerligen
ohälsosamt! Men varför svenskamerikaniserar du pounds -- jag fick nästan ta
mig en funderare -- ty det finns de som ännu räkna ”lispund” och säga ”pund”
i detta land. I detta sammanhang måste jag även ge uttryck åt en viss
besvikele över, att Nordamerikas befolkningar äro så konservativa i mått, mål
och viktsystem, att de ej ännu efter 60 års påtryckningar från Europa ch
Sydamerika kunnat genomdriva reformen till metersystem. Jag kan ej beskriva vad jag kände, då jag i detta
brev kom till det ställe där du omtalar ditt avskedande från sågverket och
omständigheterna därvid. Det syntes mig rent av tröstlöst för framtiden, då
du med dina kunskaper och din duglighet blivit sammanförd som kamrat med
hinduer och kineser -- utan all hänsyntagande av råa och okultiverade
canadian bosses. Du borde väl dock anses som ”vit man” -- om du också
är ”a damned foreigner” -- tyckes mig. Jag betonar ännu en gång vad jag rådde
dig till i förra brevets slut!!! Vidare har du redan börjat slarva alldeles förbaskat
med ”svenskamerikanska” uttryck och stavningar. Det ger en hallstämpel som ej
passar min härliga gosse -- och svensk kultur. Du kanske minns att du i ditt första brev till mig
fällde ett omdöme om klimatet i B.C. som din senare erfarenhet fått
åtskilligt korrigera. Jag nästan anade att så skulle gå, ty det övriga av det
kolossala Dominion med sitt hårda klimat måste antagas i mer eller mindre hög
grad inverka på B.C. Jag övergår nu till ditt sista brev. Det verkade
ganska hugnesamt med sitt lugna och resignerade innehåll. Jag var nämligen
rätt orolig för din hälsa och exitensmöjligheternas försämring. Jag har
aldrig fått veta att du hade äganderätt till två tomter. Detta gläder
mig naturligtvis, liksom hela din plan, som jag gillar och anser klok och
försiktig. Måtte du blott ekonomiskt kunna ”hänga ihop” till arbetet kan
börja. Ditt uppdrag skall jag samvetsgrant utföra.(...) Angående arvet torde du ha sett av mitt 1sta dec.
brev hur det förhåller sig. Gubben Oscar är en hård nöt och en gammal
girigbuk efter känt recept, han har nu hotat stämma Nils Folke B. på reversen
och den senare har i sin tur hotat med stämning för ärekränkning!!! Under
alla förhållanden skall väl den del som tillfaller Moster Tekla övergå till
hennes arvingar, alltså torde det väl alltid bli någon liten slant även för
dig, när det nu blir och om något finns kvar.-- Jag har ej haft brev från Rose sedan hon skrev den
29 nov. Det var därför hugnande att höra det hon har hopp om att bli bra i
båda benen -- men hon är bliven en optimist under sin sjukdom, ehuru hon var
pessimist förut. Låtom oss hoppas! Och hon är beundransvärd! Av största intresse var att få del av dina lokala
meddelanden. Visst ligger Vancouver fint till för världshaneln.-- Eja vore
jag där och 40 år yngre! Undrar vad tontal ”Empress of Canada” har, och
likaså spritskutan -- den var i sanning aktningsbjudande som sådan, en s.k.
”elvatusenetthundraelva”. Samma dag jag skrev mitt förra brev (den 1sta dec.)
hade Nen insjuknat utan min vetskap, och detta i en hemsk sjukdom:
Sömnsjukan. Då hon satt på en stol i salen började hon att se allting
”dubbelt”, varefter krisen kom och hon föll alldeles förlamad till golvet och
låg sedan utan medvetande i 5 dygn!! Hon fördes till Epedemisjukhuset, enär
sjukdomen anses smittosam. Men som den är ganska ny och vetenskapsmännen ej
känna dess uppkomst och orsak, endast dess förlopp -- så såg det mer än
kusligt ut, allra helst då dödlighetsprocenten är 80%. Emellertid har hennes
kraftiga konstitution klarat henne. Lamheten i benen har gett sig. Det beror
dock på möjligheten till återfall och efterkomplikationer, som äro vanliga.
Det blev därför en ruggig jul för oss denna gången. Jag firade julafton hos
Adlers, juldagen hemma och annandagen hos Höijers, sedan har jag legat inne
med influensa, som f.n. går här i hela landet, men sitter dock uppe ehuru jag
är ”kammarherre”. Det är nu mycket sämre med mina ögon, än då du var
hos mig, och de andra skavankerna breda allt mera ut sig -- med ett ord:”det
är ingen sprätt på gubben längre”.-- Vintern tyckes vara en sträng herre i
alla norra halvklotets tempererade länder. I Spanien har det varit -20° Cel.
och människor fröso ihjäl på julnatten osv. Ja, min gosse, nu önskar jag dig av allt hjärta ett gott
nytt år!! (...) Får tacka Hedvig för hälsningarne. Då hon väl längtar få
något aktuellt hemifrån skulle jag vilja föreslå att hon skriver till sin son
Wilhelm och ber honom ordna med prenumeration å Veckojournalen (till
utlandet) enligt vad närslutne annonsurklipp anger. Kostnaden tycker jag att
han kan stå för, med sina inkomster. Det vore ju en bra present till sin mor. Gud vare med dig min gosse! Din trofaste Farsgubbe |
||
|
L.B. Jan.
12 -27 Adress fortfarande Com.Hosp.L.B. Den adressen duger alltid! Kära May;-- Tusen tack för ditt brev och för ”Vintergatan”, som
var mycket intressant. Fast jag tycker nu alla författarna välja sådana
sorgliga ämnen. Det är ingenting glatt och trevligt -- allt så tungt och
svårmodigt. Och teckningarna äro fula. De avritade typerna äro ju bra som
typer, men dä´ inget som är vackert. Jag har nu blivit så amerikaniserad att
jag helst läser om glädje och lycka och föredrager att i en illustration se
ett vackert ansikte framför ett fult. Det sorgliga och fula möter man så ofta
i livet -- skall man ha nöje och uppbyggelse av vad man läser vill man helst
det skall vara vackert -- men ändå naturtroget.(...) Ännu tar det nog ett par månader innan jag kan gå
utan kryckor och blir stark nog att börja jobbet igen. Försöker nu som bäst
att få tag i lämplig lägenhet och hjälp med barnen och hushållet. När det
blivit ordnat lämnar jag sjukhuset. (...) Gunnar har för tillfället vattkopporna. Det är
just ej roligt att vara borta från honom, när han är sjuk. Men som väl är
fick han det lindrigt. Ann-Kersti däremot är pigg och kry som alltid. (Måtte
det bli alltid!) Sven har vrickat foten, så det är verkligen skräpigt med
familjen för en stund. Varje gång jag får brev från dig snokar jag efter
foton.(...) Hörde av Lizzie att Nen är mycket sjuk.(...) Vet du, jag är glad
att lilla Mor slapp att uppleva dessa sista olyckor. Det hade varit svårt för
henne att ej kunna hjälpa.-- Maggie skickade ett radiogram till jul, men
annars har jag ej hört från henne på år. Önskar så hon ville skriva. (...)
Nen skrev ju ett underbart brev till mig så henne och hennes känner jag nu
bra. Skriv mer detaljer.(...) Din tillgivna Rose |
||
|
Roses
inkomst i jan. Utgifter Lån av mrs Bixby..$100 Utg................$82 Barnpassn.....$10 Hyra
symask.$ 7 Till
Sven.......$29 Summa.................$100 Summa.........$128 |
||
|
Nya
Eriksberg den 2 Februari 1927 Käraste Rosabiten! Innerlig tack för ditt kära brev av den 29 dec. Det hade
varit 23 dagar på vägen, så att det varierar betydligt med postgången från
U.S.A. Du förstår att det gläder mig att du kommit ur ”fodralet” och börjat
få nyttja dina ben igen! Och alla som känna oss äro även deltagande i
medkänsla. Må Gud hjälpa dig igenom dessa svåra prövningar, mitt kära barn! Du omtalar, att Sven arbetar från 4 morgon till 11
på kvällen, skötande två platser. Det var en nästan för krävande
prestation. Men du omtalar ej vad han sysslar med och om han är i Long Beach
eller varstädes han befinner sig. Har du blivit förbjuden att omtala sådana
saker? För mig, först och främst, är ju sådant av stort intresse, och ni
förstå väl båda två, att så måste vara, som står er så nära, ävensom
att jag, som själv varit ute och prövats i livets hårda skola i fjärran land
lärt mig förstå och uppskatta, att allt hederligt arbete av vad slag
som helst, ingår som ofta förekommande och oundvikliga faktorer, då nöden så
kräver för den som måste kämpa sig fram i den s.k. ”stora förskingringen”,
för att hålla sig ”flytande”. Just för en stund sedan talade jag vid Nen i
telefon, så att jag har färska underrättelser (som dock hinna bli gamla innan
du läser detta). Hon har på sätt och vis all anledning att tacka Gud för, att
hon klarat sig som hon gjort. F.n. är hon på bättringsvägen efter en
influensapärs, som både Sigurd och barnen f.ö. genomgått. (Här går nämligen
en svår epedemi i hela norra Europa -- men är som bättre av godartat slag.)
Hon går nu tämligen obehindrat på slät yta, har dock endast varit ute på gatan
en gång, och var hon då matt och hade svårighet gå upp för trappan.
Emellertid anser både hon och andra att hennes krafter repat sig ovanligt
fort. Hennes förlorade minne har även till stor del återkommit; det som är
sämst f.n. är hennes nerver. Dessa ha fått en svår knäck -- hon tål inget
buller -- hon som ej reagerade för någonting förr.-- Hon skulle behöva ”komma
bort” från alltsammans i lugn och ro. Att ej kunna detta, är, enligt min
mening, det svåraste hindret för hennes räddning till ett normalt liv. Och
min oförmåga att kunna ingripa med hjälp i detta fall, plågar mig
synnerligen. Nen bad mig emellertid hälsa dig, att du ej skall vara orolig
för henne, och vi få ställa vår lit till Den Ende som hjälpa kan! Jag har
varit rätt krasslig, men är nu bättre -- och en dag om sender går det ju --
och fortare för varje år synes mig tiden fly. Adlers ha också haft influensa,
men nu återställda. Att din jul var så pass godartad, gläder mig och oss
alla! Med hjärtlig hälsning till Sven, sändes dig nu de innerligaste
hälsningar och välönskningar från Far |
||
|
Nya
Eriksberg den 8 februari 1927 Kära min gosse! Antagligen har du väl brev på väg till mig, men som
du väl nyss fått mitt brev av den 6 jan, dröjer det väl länge ännu innan jag får
det. Här har influensan rasat nu mer än en månad och ”varannan människa”
varit angripen. Nen, som efter hemkomsten från sjukhuset repade sig
rätt bra, har nu nästan blivit sämre igen. Hennes ögon börja åter se
dubbelbilder och hon kan varken läsa eller skriva. Benen äro ytterst svaga,
så att hon blott kan förflytta sig inom bostaden. Det är i sanning hårt, ty
nu sedan hon blev oduglig, har hon varit erbjuden vikariat och tillfälliga
arbeten på Sabbatsberg flera gånger (men då hon var frisk hade hon mycket
svårt att få göra). Sigurd tyckes vara ganska förstörd till hälsan, han är
ideligen ”dålig” och ingenting förtjänar han. ”Byrån” har, så vitt jag vet,
dött sotdöden -- och vad ska de stackarne leva av?? Det är frågan -- Jag törs
ej tänka på eländet.-- I söndags var jag hos Adlers på besök efter ett
uppehåll av tre veckor (för influensans härjningar hos dem). Vid mitt förra
besök gav jag Folke i uppdrag att sända dig allt vad du önskade i skisser å
hus osv. Han hade emellertid ej gjort detta, sjukligheten här hade kommit
emellan -- skylde han på. Jag kan inte lita på någon människa snart.-- Nu
skall jag emellertid inte ge honom ro förrän saken blir uträttad. Jag ser så
dåligt, är (mycket därför) ej i staden oftare än var fjortonde dag eller var
tredje vecka,-- men han har ju telefon, den gycken. Sedan den 6 januari har solen ej visat sig förrän i
går! Något liknande ha vi ej i minnet här och tidningarne omtalade att den
blott lyst 14 timmar på året 1927 då den 7 febr. behagade gå upp på klar
himmel. Därför har influensans baciller haft så god jordmån. Vi ha ej haft
någonting liknande kyla ännu. Hela Stockholm går f.n. i ”Kanadafeber”, ty Svenska
Dagbladet har bjudit hit Canadas och Världens äldsta och förnämsta
Ishockey-klubb att visa sina konster här, uppvisande ett spel som slog de
våra med häpnad -- och vår stadionpublik är kräsen och snabb i uppfattning.--
Det är minsan ingen billig sak för tidningen att bekosta resa och vivre för
de långväga resandena. De tyckas vara alldeles överförtjusta i Sverige och
svenskarne och säga sig tro, att vi om ett par år hunnit ifatt dem i Canadas
mer än hundraåriga nationalspel. De säga även, att intet land f.n. är så omtalat och
populärt i Amerika, som Sverige, mycket tack vare Kronprinsens oförgätliga
succé, våra pågående utställningar i konst och konsthantverk, Prins Wilhelms
pågående föredragsresa i U.S.A. osv. Det var emellertid tur för alla
parterna, att vädret slog om och blev kallare dagen efter våra gästers
ankomst, så att vi kunde prestera en isskorpa att åka på! Sänder några
urklipp om första matchen, som kanske intrsserar dig. Jag har haft ett brev från Rose sedan mitt förra
brev skrevs. Hon har nu en stålskena på högra benet, vilken hon antar får
sitta kvar ett helt år! Men hon är ändå förhoppningsfull och nöjd om hon
blott kan förflytta sig själv.-- Ett underbart tålamod har hon fått under
denna prövotid! Och så som hon ”står opp” för sin man! Hon ber mig ej döma
honom så som jag ”tyckes göra” -- ”ty han har haft det svårare än jag”, säger
hon, ”han arbetar f.n. från kl.4 på morgonen till 11 på kvällen och sköter
två tjänster för att kunna få slanten att räcka till dagsutgifterna för
oss”.Men vad han sysslar med och var han vistas nämner hon ej.
Samma var förhållandet, då han arbetade som nattchaufför i San Francisco
under sin arbetslöshet som kemist. Då fick jag underrättelsen därom av Greta
Müntzing, som hjälpte Rose att sköta deras hem under Rose svåra första
sjukdom. Greta talade, sedan hon återvänt hit, om för mig, att Sven aldrig
skrev hem till sina föräldrar och ”ämnade ej göra det förrän han lyckats slå
sig igenom”, att han skämdes underrätta dem om sina vedermödor och att han
antagligen hade förbjudit Rose att för någon i Sverige göra detta. Alltså
tror jag att det ej är hennes fel, utan att pojken är bekajad med en slags
falsk stolthet. Liksom om ej vilket ärligt arbete som helst är lika
hedersamt, då det gäller at hålla sig uppe i livskampen.-- Ett annat skäl kan
ju också vara den omständigheten, att han kommit till insikt om, att han
handlade obetänksamt då han gifte sig, innan han hade fast mark att stå på,
och därigenom drog en uppåtsträvande kvinnas lovande livsbana ned i elände.
Ja, jag kan blott säga:”Må Gud, som är de dårars förmyndare, hjälpa dem
igenom till ett ljusare öde.” Jag var för en månad sedan till min ögonspecialist
för en ny undersökning av synen, och fick det utslaget, att jag nu även fått
mitt vänstra öga angripet av starren, att synförmågan nedgått till 1/10 på
det högra och 9/10 på det vänstra och att en operation bör företagas sedan
det vänstra ytterligare försämrats. Tidpunkten dock omöjlig att förutsäga.-- Jag hoppas nu käre son, att du nu under vinterns
”ide-liggande” kunnat hjälpligt draga dig fram.(...) Sedan vi träffades
härhemma, känner jag mig betydligt säkrare på dig -- om blott din hälsa står
bi.(...) Skriv så ofta du kan ha råd därtill -- du vet hur
innerligt jag längtar att få höra från dig! (...) Din trofaste Farsgubbe Framför
min hälsning till Hedvig! |
||
|
Westminster
13/2 27 Kära Farsgubben min! Hjärtligen tackar jag dig för dina 2 brev! Det är nu
lång tid sedan jag skrev, och jag har haft ganska besvärligt att ”hålla ångan
uppe”, emedan det varit en hård vinter med åtföljande arbetslöshet över hela
linien. Vi ha dock klarat oss igenom på så sätt, att Hedvig, som ju alltid är
påhittig, sytt små sidenbordsflaggor, vilka jag skaffat stänger till, och
varit ute och sålt -- till skandinaver i synnerhet. Jag har också fått en
svensk handlande att försälja dem. (Glömde att omnämna, att jag intresserat det
största hotellet här för våra flaggor, av vilka direktören lovat beställa
till festligheterna i sommar. Du kan därav förstå, att man kan ”spika” en del
engelska vid det här taget.) Det har ju ej gått så storartat, men det har
ändå hjälpt oss över den här svåra tiden. Och nu har jag fått carpenter-jobb på ett bygge, med
$4 1/2 pr dag, så nu har det ljusnat igen. Jag trivs med arbetet bra, och får
lära mig åtskilligt för var dag. Jag besökte en norsk stor contractor, och
fick av honom anvisning på en av hans byggmästare vid namn Strome, och
lyckades få jobb, tack vare att jag ej begärde mer än 4:50, då vana
carpenters ha 6:50. Jag tror, att jag kan få påökt om några månader, då jag
blir mer vand från detta land. Du må tro, att det är roligt, att bygga. Det är
överhuvudtaget det enda arbete, som passar mig härute. Det är ej tredjedelen
så ansträngande, som sågverksjobbet, och så slipper man alla gulingar och
svarta, av vilka det ej finns en enda i den fina byggnadsbranschen. De bli ej
antagna där. Och så har jag 56 cent i tim. mot 35 på sågverket, så du ser,
att jag avancerat något. Det är fortfarande frostnätter här, men dagarna äro
solvarma och vårlika. Ditt påpekande ang. faran för sammanblandning av
engelskan och svenskan var verkligen ”ett ord i sinom tid”, och att jag redan
i brev till dig syndat så svårt därmed, hade jag verkligen ej en aning om.
Det är just faran! Jag har hört svenskar här tala en sabla rotvälska, då de
själva tro sig tala ren svenska. Det slår aldrig fel, att du hör en
svensk här fråga var du lever. Det gjorde t.o.m. svenska pastorn Rev.
Otto Eklund, då jag en gång besökte honom. Det märkvärdiga är, att de själva tro,
att det heter så. Hans fru talade om ”håålarna” istället för hallarne osv. Detta skall ej föreställa en ursäkt för mig, ty jag
har alltid blivit störd av dessa uttryck, och försökt hålla språket rent, men
det smittar starkt, tyvärr! (...) Nej må du tro, här göra de ej skillnad
mellan en vit -- även om han är infödd canadensare eller engelsman -- och
gula o. svarta vid sågverken. Tvärt om, vilja ”sågverksbaronerna” helst
anställa den senare kategorien, ty dem kunna de giva låg avlöning och
handskas med huru de vilja. Därutav den låga löneskalan och sågverksarbetets
mindre goda anseende i detta land. Det anses ibland den lägsta arbetsgraden,
så jag hoppade i galen tunna, då jag gav mig in där, men vad visste jag? Och
ingen brydde sig om, att ge mig de upplysningarna, och ändå vände jag mig
till många ”uppe i smöret” sittande personer här ang. råd, innan jag
startade. Men här är det så, att man själv måste erfara en sak, ty
några råd äro människorna förfärligt rädda för att giva. Det är precis som de
trodde, att man skulle göra dem ansvariga efteråt, om ej rådet var passande. Ang. klimatet här, så voro mina uttalanden baserade
på, vad jag vid förfrågningar erfarit av folk, som varit här länge. En sade
t.o.m. att sommaren varade till Jul. Jo, ta´i där! Det började med
nattfroster redan i Sept. och sedan startade regnet på allvar i början av Nov
och störtade ned i ett kör tills det vid Jul kom snö. Sedermera åtföljt av än
mera regn nästan hela Januari. (...) Tack för ditt löfte, att taga reda på
husritningar! Ville du även bedja Folke om en skiss på utåtgående, kopplade
fönsterbågar, vore det utmärkt. (Här använda de aldrig innanfönster eller
dubbla -- men det behöfs ta mej tusan väl.) (...) Nu sänder jag dig de
hjärtligaste hälsningar. Din tillgivne son Butt |
||
|
New
Westminster 7 mars 1927. Kära Far! Innerligt tack för ditt synnerligen kärkomna brev av
den 8 pto!(...) Har sett av tidningarna här att influensan varit en sträng
herre i Europa. Här har den ej särskilt visat sig, men säges det ha varit
ovanligt sjukt i vinter -- även på grund av absolut frånvaro av solsken.
Därför har folk fått äta ”buteljerat solsken” -- fiskleverolja. (...) Det var intressant det jag fick höra om Sven.
Jag trodde, att han ej ville utföra något annat arbete, än sitt kemiska jobb.
Efter hans nuvarande abetstid att döma, så är han väl chaufför nu också och
sköter två ”skift”. Ja, ja, man får sina erfarenheter litet var här i
livet.(...) Jag ”carpentrar” fortfarande hos Mr Strome, och
finner det synnerligen intressant. Man känner sig om en människa nu,
då jag fått ”anständigt” arbete bland civiliserade kamrater. (Jag kallar ej
slitet vid sågverket bland gula och svarta anständigt.) Glad att jag fått ett
arbete, dels som ligger i linien för min framtid, dels för vilket mina
krafter förslå och som är bättre betalt än det förra. Jag omnämnde visst ej i förra brevet att Strome är
byggmästare hos en av Vancouvers största contractors: Christensen, norrman,
vilken f.n. har 20 byggen igång! Han är åtskilligt större än Jos.
Carlsson.-- Roligt höra att du tror på mig, att jag kan slå mig
fram härute! Jag hoppas så, med Guds hjälp! Häromdagen fick jag mig översänt avskrift av
inbördestestamentet mellan Moster och Oscar Hörberg, med begäran, att jag
skulle godkänna det testamentet. Men ej ett ord nämndes om Mosters senare
testamente. Tänker mina systrar skriva under? Jag anser saken ej värd
portoutgiften! Många kära hälsningar från Din Son. |
||
|
Nya
Eriksberg den 15 mars 1927 Kära gossen min! Hjärtinnerlig tack för ditt efterlängtade brev av
den 13 febr! (...) Jag är ofantligt glad över att iniativkraften även hos
Hedvig bibehållit sig. Jag hade just tänkt skriva till dig vad vännen Gustaf
Melin (Don Ernesto) bad mig framföra till dig: att ni skulle börja med en
”diversehandel” i liten skala. En sådan ger visserligen ej mycket till en
början, men kan alltid ge någon slant att sticka i med, då intet annat och
bättre finnes f.t. Själv har jag ett uppslag från mina erfarenheter i N.Z.,
nämligen, att då du hunnit litet längre fram på den nu inslagna byggnadsbanan
-- som du bör hålla fast vid, då du trivs med den -- och det visar sig, att
samhället är i stark tillväxt, du då även levererar hus som äro möblerade:
alltså säljer eller utarrenderar ”fixed and ready furnished”.(...) Kan du
sedan införa den svenska stilen på t.ex. fönsteranordningar och den
smakfullare yttre arkitekturen, så bör din lyckas sol kunna titta fram på din
förut molnfyllda levnads himmel. Canadas och Sveriges klimatoriska
förhållanden äro rätt lika i stort sett -- men vi här hava fått fram våra
idéer under en mer än tusenårig praktik och ha gammal kultur, då ditt nya
lands infödda befolkning ej har mer än hundra års dito och den invandrade
delen ingen alls.(...) Folke har fått i uppdrag att anskaffa de där
fönsterritningarne, och hoppas jag, att du ordentligt mottagit
villaillustrationerna och kan få nytta av dem. Ja, som sagt, jag är glad åt
att du åter fått inkomster (...) Vi ha haft ”fattigmansvinter” här i år.
Sjöfarten på nedre Norrland är redan i gång (något som ej inträffat i mars på
50 år) och i mellersta och södra Sverige ha vi haft mycket tjocka, men ingen
kyla. Typiskt för tiden är de för varje vecka inträffade
sensationerna som man läser om i våra avisor: mord, självmord, förskingringar
av stora summor m.m. Världskrigets efterverkningar äro sådana, ej blott här,
utan i hela Europa. Den största penningskandalen hos oss är naturligtvis den
Cederborgska med Fem miljoner (eller möjligen sex) upplånade på falska
”järnlagerbevis” -- bara luft! Bland mera bemärkelsevärda nyheter i trävaruvärlden
här, ha vi att Ragnar Wikanders kassör förskingrat 60 000 kr: och sedan
skjutit sig och att vår vän Johan Stålhand blivit rubbad och förts till Solna
sjukhem. Huru hans affärer ligga till kan jag f.n. ej yttra mig om, men det
har ju länge ”pratats om” honom. Från Wilhelm och Wilma Aspengren kan jag
hälsa särskilt, jag var nämligen där i söndags och åt litet middag ”i all
enkelhet”. De ha det rätt indraget n.m., hyra ut två av rummen och äro ej som
förr ute på vift. Han säljer i kommission åt Ivar Holmer bl.a. och har ingen
brädgård n.m. Från Rose har jag ej hört något direkt på mycket
länge, men genom brev till Nen vet jag att hon är flyttad från Com.Hosp. till
en ny adress (...) och att hon kan själv flytta sig inom rummen med krycka.
Vad mannen gör vet jag ej, men han lär ha något jobb av vars inkomst
utgifterna delvis täckas. Nen är nu betydligt bättre, men ej ännu så stark att
hon kan upptaga praktik. Sigurd är fortfarande lika overksam och ekonomin
urusel. Då jag sökte ”äckla” honom med att du var arbetsam och
företagsam, svarade han:”ja, vem får inte arbeta? Det få vi väl alla göra”.
Sic! Maggie har åter fått börja arbeta på apotek, har
tagit plats på garnisonsapoteket i Boden, för att kunna få hjälp till de stora
utgifterna för de många lån, Nils Folke jonglerar med. Stackars Maggie, hon
fick ej länge förbliva ”hemma-fru”. Min hälsa är oförändrad. På våren, som nu tyckes
komma tidigare än vanligt, är man ju vid min ålder alltid känsligare, men det
är skönt att ha ett hem där man kan få sköta sig.(...) Skriv!
Fröken Alstermark ber om sin hälsning, och alla syskonen här i old
Sweden. Din trofaste Farsgubbe |
||
|
Nya
Eriksberg den 15 mars 1927 Käraste min Rosabit! Sedan ditt brev av den 29 dec. har jag ej haft något
direkt från dig, och jag undrar ibland om du är stött på mig för att jag har
så många ”kommentarer” i mina brev; men jag har litat på det du för en tid
sedan sade mig, att jag ”alltid skulle uttala min mening, utan
förbehåll” till dig. Eller har du glömt detta, du skrev den 11/11? Från Nen hörde jag att hon fått brev från dig med
den nya adressen och däri du omtalar att du har en hushållerska som sköter
huset osv. så att jag kan ju ändå säga, att jag indirekt hört från dig, min
kära Bit Alldeles nyss talade jag vid Nen, varför jag har
färskaste hälsningar från henne! Hon är nu vid mycket gott humör -- riktigt
pigg för sina förhållanden. Hon har måst avskeda sin jungfru och är nu
”ensam-jungfru” själv. Hur hon kunnat detta är ofattligt. Till en
början (det är nu 14 dagar sedan) var hon så slut, att hon fick ligga
varannan dag -- men nu har hon repat sig och är visserligen dödstrött på
kvällen, men morgonen därpå åter ”pigg som en mört”, som hon yttrade sig. Hennes
nerver äro starkare nu, men ögonen mycket svaga, så att hon ej orkar
läsa eller skriva mer än små stunder i taget. Hon anser det dock vara mer
affär att bespara in mat och lön för en tjänare, än att hava en sådan och
endast ett par patienter, som vanligen var fallet förut. Om hennes man
hjälpte henne med det han kunde (som t.ex. Folke gör i sitt hushåll) då
skulle jag tycka det vara bra -- men han fordrar bara uppassning i stället.
Stackars stackars Nen! F.ö. är allt sig likt här hos de våra. Vi ha haft en
riktig ”fattigmansvinter” -- ingen kyla, och nu tyckes våren stå för dörren,
och den svåra arbetslösheten har blivit mindre kännbar i år än det förra. För
att tillmötesgå din önskan, sände jag som korsband illustration från belgiska
kronprinsparets bröllop -- hoppas du fick dem allright?! Ja, kära Rose, hoppas nu att du, nästa brev jag får
från dig hugnar mig med lugnande underrättelser om att du i någon mån gått
framåt mot hälsa. Må Gud hålla sin hand över mitt kära barn!! Din egen
trofaste Fader Bill P.S. Hade igår brev från Herbert. Han har haft det
rätt svårt ett par månader, men har nu timmermansarbete och förtjänar 4.5
doll. om dagen och ser framtiden an med förtröstan. Jag skriver till honom
och avgår samtidigt som detta brev. |
||
|
Long Beach,
Mars 30 1927 Kära Far; Äntligen,
säger du, då du ser min stil på kuvertet. Ja, äntligen har jag ett par lugna minuter till
brevskrivning. Jag sköter nu nämligen huset och barnen ensam!!!
Är det ej underbart att jag kan?! Men det skulle ej
blivit av om jag ej varit tvungen då vi ej hade råd att behålla vår
hushållerska. Hon slutade för fyra veckor sedan. Jag var då ännu ganska svag
men måste ju ta itu och överanstränga mig så jag varje kväll kände mig som en
urkramad citron och om nätterna ej hade så mycket som en timmas vila för värk
och plågor. Och behandlingen fick jag alldeles låta gå, då jag ju ej kunde
fara ifrån barnen för att gå till kliniken. Men för varje dag gjorde jag mer
och mer. I början skötte Sven all matlagning o. diskning o.
hängde tvätten osv. m.m. Men nu gör jag allt själv utom att bada barnen
vilket Sven gör på morgonen innan han går. Allt annat sköter jag precis
ensam. Jag använder ännu kryckorna och de äro både händer och fötter för mig
då jag plockar upp saker från golvet med dem och sådant -- använder dem
närhelst jag ej kan räcka genom att klättra upp el. böja mig, vilka två saker
ännu äro svåra för mig att göra. Men nu sover jag hela nätterna så
”träningsvärken” är borta. Det är nu bara min rygg som ännu är svag och bråkar. Jag
sitter nu t.ex. uppe i sängen stödd av kuddar då det är mycket svårt för mig
att sitta på en vanlig stol. Så nu förstår du vad jag använt tiden till sista
månaden. Jag har ju lagt mig och vilat varje stund det ej var någon syssla
att utföra. Och allt går ju så gränslöst långsamt för mig kan du förstå. Jag
kan ju ej vända mig hur som helst -- då tappar jag genast balansen och faller
pladask. Får vakta mina rörelser hela tiden. Barnen äro utmärkt friska, solbrända och duktiga. Sven har nu äntligen nått det mål vi så länge kämpat
att komma till -- han har öppnat sitt eget kemiska laboratorium. Det är
endast knappa tre veckor sedan han hyrde lokalen, så du förstår att företaget
ännu är i begynnelsen med alla komplikationer som kommer av att öppna något
nytt. Men allt ser utmärkt lovande ut och finns ingen orsak varför han ej
skulle lyckas. Han har sitt lab. i Wilmington, Los Angeles hamnstad, strax
intill Long Beach. Wilmington och San Pedro äro inkorporerade med Los Angeles
och utgöra ett storartat anlagt hamnområde vars betydelse som världshamn
växer så fort som endast något i U.S.A. kan växa. Look it up some place and
read about it. Nu har Sven öppnat sitt lab. för all slags komersiell kemisk
analys och ”material testing” m.m. sådant i hamnstaden, för att få den
business, som annars går upp till Los Angeles. Det är ju fördelaktigare att ha någon på platsen.
Går fortare och sparar transportkostnad. Så får han business från de andra
kuststäderna, Long Beach förståss och flera andra små häromkring, som annars
skulle anlita Los Angeles. Så nu ha vi ljusare utsikter än någonsin, men äro
också mer än någonsin ”panka”. Vartenda cent går genast till laboratoriet för
mer kemikalier eller apparater eller något nytt till inredningen. Men ju
bättre och fullständigare Svens lab. blir dess mer arbete kan han åtaga sig.
Nu tillbringar han ju åtminstone halva dagarna för att fara omkring och
solisitera uppdrag och få månadsarrangemang. Och så när han kommer hem är här
fullt upp att göra för honom att hjälpa mig med saker jag ej kan utföra. Så
han knogar och går på värre. Om vi bara sluppe den där ekonomiska oredan och
bekymren som hänger som en förlamande tyngd på Sven.-- Men allt skall gå bra
så länge vi åkalla Gud. Innerliga hälsningar från oss alla Rose Tack för brev av 6 jan. och 2 febr. Från Herbert har
jag ej hört något mer. Är ledsen för det. Sven var förut (innan jag kom från sjukhuset) i Los
Angeles. Levererade bröd för ett bageri från 4--11 f.m. Arbetade som
”sales-man” för en firma resten av dagen, gav privatlektioner i matematik o.
kemi på kvällarna. Jag är ej förbjuden tala om, det var blott långrandiga
detaljer, tyckte jag. |
||
|
Roses
inkomst i mars Utgifter Lån av mrs Smith´s son...$15 Utg.....$58 Lån av mrs Hoffman........$ 5 Bil......$10 Lån av mrs Meyer............$50 Lån av Fritiof+Anette......$35 Summa...........................$105..................Summa....$68 |
||
|
Nya
Eriksberg den 8 april 1927 Käraste gossen min! (Jag har tänkt att detta skulle komma dig tillhanda på
din 37 årsdag eller ”omkring” den dagen -- posten kan man dock aldrig beräkna
säkert.) Tack för ditt brev av den 7 mars -- det var
synnerligen välkommet. Det gläder mitt fadershjärta, att du börjar ”känna dig
som en människa” och att du trivs med jobbet hos Stome. Jaså, norrmannen
Christensen är ”större” än svensken Carlsson. Jo, jo. Förr i världen märktes
den skillnad i framåtanda och närighet som förefinnes de två
”brödra-nationerna” emellan mycket oftare än nu. Svenskarne ha emellertid
efter skillsmässan 1905 skapat fram en del nytt och bättre stof, som nu
börjar ge sig tillkänna i världskonkurrensen. Må ni utomlandssvenskar med
kraft och energi göra eder insats i förskingringen, såväl som norrmännen
alltid förstått att göra! (...) Mina ögon äro nu mitt största bekymmer, och jag
skulle önska att en operation snart kunde ske -- men man får lära sig
tålamod.-- Nen är nu ganska mycket bättre och sköter själv sitt
hushåll, ty det blev för dyrt för dem att ha jungfru, då inga patienter fanns
eller tillräckligt många sådana. Det är glädjande att hon kunnat klara upp
sitt svåra fall så pass bra, men hennes ögon och benen äro ännu ej fullt
normala. Lizzie är f.n. dålig i sin nervösa magåkomma och May dras med
kroniskt lidande av komplicerad art. Från Rose har jag ännu ej hört något,
vilket förvånar mig.-- (...) Angående Moster Emmas testamente, så bry ej
systrarne här sig om att ge något erkännande. Det blir ändå bara luft i st.f.
guld. Hoppas nu att detta lilla brev finner dig frisk och
glad som 37 åring! Jag beder till Gud, att min ende son och bärare av vårt
namn måtte med heder kunna slå sig fram i sitt nya land! Hälsningar från
alla. Tillgivna Far |
||
|
”Fastigheten”
15 April 1927. Kära min Far! Tusen tack för kärkomna brevet av 15 Mars! Vill du även
framföra mitt uppriktiga tack till Folke för alla hus-skisser, jag erhållit
från honom. De voro bussiga att få, och innehålla till en del, bra uppslag,
som lätt kunna omarbetas till att passa här. Skall skriva till honom vid
tillfälle, då jag ej, som nu, får så sabla brått. Arbetar näml. både söndag
som vardag. (På söndagarna med att ”cleara” och bränna upp stubbar på tomten,
vedhuggning m.m.) Vad ”Farbror Ernestos” förslag med diversehandel
anbelangar, så skulle det ej alls lämpa sig för oss -- av flera skäl -- då är
ditt uppslag bättre (objektivt sett men ändå ej lönande). Här förekommer tid
efter annan i tidn.annonser om, att sälja möblerade hus, så företeelsen är i
svang här. Även kan man få hyra fullt möblerade våningar och hus. Dessutom är
här uppsjö på möblerade ”housekeeping-rooms”, märkvärdigt nog förresten, då
det är så stark invandring hit. Tillkommer dessutom, att de flesta
”främlingar”, dvs. nykomlingar, ej ha några pengar, att köpa hus för. Jag jobbar fortfarande hos samma byggmästare, och finner
arbetet mer och mer intressant. Vi hålla nu på med vårt 4:de hus, sedan jag
började för 2 mån. sedan. Vårt arbetslag gör dock ej husen fullt färdiga,
utan efter oss kommer ett annat snickarlag, som inreder dem. Har under denna
tid satt mig in i åtsilligt, så får jag ytterligare några månaders praktik,
känner jag mig mogen, att börja för egen del när som helst. Jaså, ni har haft en sådan mild vinter. Tvärt om mot
oss, som haft den strängaste och längsta vintern på 20 år, efter vad det
sägs.-- Tänk, att det inom kort är ett år sedan, jag besökte
dig! Är det ej egendomligt! Jag tycker, att denna tid endast synes som 3 à 4
månader. Det var en sorglig nyhet om Johan S. Han verkade vid
vårt besök mycket hyggligare än förr, ej alls så ”stram” och högfärdig. Jaså,
Wilhelm är återigen kommisssionsförsäljare! En allt annat än avundsvärd lott.
Det kan jag av erfarenhet intyga. Är han fortfarande ”kompis” med Ahlsén? Vet du när du berättar om systrarna så tycker jag,
att jag har det så ”svinaktigt” bra. Och jag tackar Gud för, att jag äntligen
fått ett levnadskall, samt börjat tillryggaläggandet av den väg, som skall
föra mig till målet. Tack för alla urklippen, som jag läst med intresse. Som
ett apropås till ditt urklipp om skogsfrågan kan jag sända dig bilagda om
Prince George-distriktet samt Mr Alexanders uttalande ang. nuv. ruinerande
skogsskötsel i B.C. (Märk särskilt åldern på den skog, som nu avverkas.) Av våra träslag här är särsilt Red Cedar en
märkvärdighet. Som du ser av berörda artikel, uppnår den vid averkningsbar
ålder 700 år. En cederstam kan ligga på marken i skogen i 200 år
utan att ruttna, beroende på en sorts konserverande olja, som veden
inehåller. Den användes med fördel till takbetäckning och ytterklädsel på
hus, där den på grund av oljan är synnerligen väderbeständig; samt på grund
av dess otaliga luftceller (träet är ytterligt lätt) är värmeisolerande. En
märkvärdig kombination hos ett träslag: porösitet och rötfrihet! Här pågår f.n. en livlig kampanj för att utdriva
alla orientaler ur B.C. Arbetarpartiet vänder sig nu främst mot kineserna. De
yrka t.o.m. på konfiskering av deras egendom och deportation!
Belysande för saken är, att vissa tomtbolag annonsera om, at de ej
sälja till orientaler. Men här finns mäktiga krafter, som vilja behålla orientalerna,
och det är ”sågverksbaronerna”. De flesta större sågverken här äges av
amerikanare, som just på grund av den billiga, orientaliska arbetskraften
sökt sig hit. Sågverksägarne se därför ej gärna, att orientalerna skulle
försvinna härifrån, då de voro nödsakade att antaga vita män och betala dem,
av dessa fordrade högre löner. ”Baronerna” anse sig så mäktiga (och äro det också)
att de nekat ställa sig till efterrrättelse en 1 Nov. i fjol utgiven
minimumlönelag, vilken stipulerar lägsta lönen vid sågverken till 40 cent.
Rättegång pågår för närvarande om saken. Om sågverksägarna förlora komma de
ändå att kringgå lagen på så sätt, att de beräkna högre hyra för det folk,
som bo i deras baracker. Sic. Nu äro träden snart gröna här, sent om sider, och en
mängd för oss främmande, vackra sångfåglar, blå, gula, gula och grå, svart-
och vita m.fl. ha uppenbarat sig. Så nu börjar snart den vackra tiden här.
Sänder innerliga hälsningar. Din Son PS. Jag har erhållit 2 avskrifter (den ena genom
konsuln) av Hörbergs inbördes testamente, men ej hört ett ljud om
mosters eget. Har det försvunnit?? Hedvig ber hälsa! Hon tror att far skulle
bli förvånad om du såg henne ute på tomterna röja och såga ved; med slägga,
kil och en stor 5 fots såg. Hon känner sig riktigt i sitt ”ässe” nu, när hon
får ”gödsla sina mossodlingar”. Jfr Annehill. Hälsa alla! |
||
|
Till min syster Jennys minne å jordfästningsdagen
25/4.27. Kära anförvanter! Sanden i Fader Tempi timglas rinner fort, och ju äldre
man blir ju fortare synes tiden rinna undan. Då jag blickar tillbaka på gången tid, förefalla
dess händelser och intryck som en snabbt rullande film, börjande i det gamla
kära hemmet i Karlberg, där vi voro fem länkar i syskonkedjan. I 37 år ha min
syster och jag varit de enda kvarvarande, och nu är jag ensam. Ni
förstå, mina vänner,att man även vid framskriden ålder kan känna tomheten,
fastän man själv kanske snart får skatta åt förgängelsen. Med hågkomsten av min enda syster, står uppväxtåren
klarast. Åldersskillnaden på 9 år gjorde, att hon fick taga hand om den
”otäcka pojken”, allt från början och på sätt och vis vara som en vice mamma
för mig, till dess jag vid 14 1/2 års ålder gick till sjöss. Sedan var det
förstås slut med rangskillnaden, då jag kom hem som världsomseglare. Men
dessa år av barndomsminnen band oss två helt visst närmare varandra, mera än
vad fallet var med de äldre bröderna. Alltnog detta var och förblev något,
som sedan under de följande åren alltid låg kvar som en bottensats, huru
olika våra åsikter sedan mången gång visade sig vara, och huru än långt
mellan kontakterna oss emellan voro. Innerligt glad och tacksam är jag till Gud, att det
tillstaddes mig att få taga ett verkligt och ömt farväl av henne. Det blev
ett minne, som jag skall bevara som ett av de ljusaste och högtidligate i
mitt liv. Må Gud, Den Allra Högste, hägna henne med salig
frid! |
||
|
Nya
Eriksberg den 22 April 1927 Käraste min Rosabit! Innerlig tack för ditt efterlängtade brev av den 30 mars!
Du har rätt! Jag sade verkligen ”Äntligen!” då jag fick det, och jag har
varit mycket orolig över orsaken till dröjsmålet. Nu förstår jag fullt väl,
att du ej kunnat förr.(...) Det gav mig synnerlig glädje att jag fick veta vad
Sven sysslat med förut. De som var dunkelt blev nu klarare, ljusare och mera
sympatiskt! Sven förefaller mig vara mycket energisk -- så som en ung man i
främmande land, vilken enbart har sig själv att lita på, måste vara, om han
skall lyckas. De tre ”jobben” tala sitt tydliga språk och höjer min aktning
för din man. Och dessa ”långrandiga detaljer” -- som du kallar dem -- kunde
du tro ej skulle vara av någon vikt eller ens intressera mig -- du lilla
toka! Må det nu, med Guds hjälp, lyckas Sven att stabilisera sitt företag,
och göra det utan att du, mitt barn, går under på kuppen -- Ty det
bleve något för dyrbara utensilier för laboratoriet. Jag har haft ett brev från Herbert, daterat den 7
mars. Han hade då fortfarande sin timmermansplats hos norrmannen Christensson
(building contractor), trivdes bra med arbetet och hoppades få påökt på
dagspenningen inom kort. Även de ha det mycket knappt nu i början, men hoppas
på det bästa. Och så gör även jag, ty jag tror fast på hans seger, så framt
hans hälsa står bi. Faster Jenny, som varit kry, rask och livaktig,
trots sin höga ålder (78 år) -- sjuknade i gallsten för kort tid sedan. Det
blev varbildning i gallblåsan, och som hon var för gammal för en operation,
återstår det endast för henne att dö. Påskafton var jag uppe på sjukhuset och
tog avsked av henne. Jag var hos henne en timma alldeles ensam, och jag
försäkrar, att det var den högtidligaste timma, jag kan minnas. Hon var då
stundtals vid alldeles full sans och kunde tala tydligt med svag röst. Under
hela mitt liv hade jag aldrig förut fått tillfälle att ”pyssla om ” min enda
syster, förrän nu. Jag gav henne, då och då, vatten théskedsvis. Begåvad och
poetiskt anlagd, som hon alltid varit, gav detta sig tillkänna även i det
sista. Det var som en vacker predikan. Sedan detta avsked togs, har hon mest
legat i djup dvala, men som jag tror, utan plågor. Det tyckes bli en lång och
seg kamp med döden -- hennes hjärta är nämligen prima. Det kännes tomt att nu
bli ensam kvar av fem syskon, och just nu på gamla dagar hade vi kommit
varandra närmare än förr i syskonkärlek. Men vi skola alla den vägen gå! Nils Folke är f.n. här i Stockholm på en månads
tjänstgöring -- men jag har ännu ej haft ”förmånen” få sammanträffa med
honom. Jag vet emellertid, att Maggie knogar på apoteket i Boden, för att
förtjäna en slant. Hos Adlers är allt som vanligt -- Lizzie klagar
fortfarande över sin kroniska magåkomma, ligger ena dagen, uppe nästa osv.
Från May har jag endast haft ett påskkort, antar därför att de må ”som
vanligt”. Kan hälsa från Nen, vars födelsedag är idag, hon rör
sig nu ledigt och sköter -- liksom du -- huset och barnen ensam. Hon har
emellertid magrat av alldeles ofantligt och verkar överansträngd, ehuru hon naturligtvis
ej vill medge en sådan sak, utan slår bort allt pjunk med glatt humör. Ja,
vet du, hon är också beundransvärd i det fallet. Ock deras ekonomi
talade jag om i mitt januaribrev, och den är naturligtvis nu ännu mera
bedrövlig. Ty det är så enligt de ekonomiska lagarne, att då man utgår från
en falsk premiss växer ”felet” med kvadraten på tiden. Dvs. konsekvenserna av
ett misstag bli ogynsammare för var dag. Jag sökte till en början att påvisa
”felen”, men vann ingen hörsamhet och har börjat inse att jag måtte vara för
gammaldags i min uppfattning av ”honest and proper life.” Jag blir blindare för var dag, men önskade att det
gick kvickare, så att jag snart kunde bli opererad. Jag är nu på våren
dessutom mycket nere genom reumatism, bronchitis och pyorré (tooth trouble)
osv. Men innerligt tacksam är jag därför till Gud, att jag har dagligt bröd
och ”fast bostad” och vänliga människor omkring mig. Och mer behöver man ej
vid mina år. Innan jag hann att avsluta detta brev kom meddelande
per telefon, att min älskade syster Jenny utandats sin sista suck. Din
enda faster är ej mer. Hon och du kommo ju knappast i någon kontakt i livet,
men ändå vet jag med vilket levande intresse hon följde just ditt --
mitt yngsta barns -- öde, och bad till Gud för din välgång. Ja, kära Biten
min, jag måste nu sluta detta med en varm önskan att du ”håller ihop i
limningen” under den svåra påfrästning du går igenom.(...) Din trofaste Fader Bill |
||
|
Nya
Eriksberg 29 April 1927 Kära min gosse Butt! Jag skriver detta på din 37 årsdag, då du väl fått mitt
brev av den 8 dns. Jag ville nämligen snarast omtala att Faster Jenny gått
hädan.-- Då jag senast besökte gumman var hon kry som
vanligt, men den 10 april sjuknade hon i gallsten. Det blev varbildning i
gallblåsan och hon fördes till Ersta sjukhus. Fallet visade sig från början
vara tröstlöst, då operation ej var möjlig att utföra vid hennes ålder (78
år). På Påskaftonen var jag hos henne och lyckades få vara ensam med henne en
hel timme. Hon var då vid full sans, och jag fick taga adjö av henne. Detta
avsked, med allt vad hon sade, var så gripande högtidligt och vackert, att
jag anser det vara ett av de outplånligaste minnen för den tid som återstår
mig. ”Amerika-barnen” -- Du och Rose -- sände hon sin personliga
avskedshälsning. Hon var som ”förklarad” innan jag gick, men sedan låg hon
medvetslös i fyra dygn och somnade in i det eviga den 21. Och nu är jag
alltså den ende återstående av syskonkedjan från det gamla hemmet på
Karlberg.-- Hon jordfästes i måndags, varvid Karl Filip, Gösta och Elsa med familjer
närvoro, varefter kistan fördes till järnvägen för att gravsättas i
familjegraven i Östersund. Höijer hade sedan begravningsmiddag, i vilken jag
deltog. Från Rose hade jag brev den 19 dennes. Länge hade
jag fått vänta på detta. Men då jag läst det insåg jag alltför väl att det ej
var underligt alls. Genom penningknappheten hade Svantessons ej råd att hava
sin hushållerska kvar, utan måste Rose börja att taga hand om hushåll och
barn, ehuru hon släpade sig fram på två kryckor. Det var ett riskabelt experiment,
så svag som hon då var. Hon höll även på at duka under av överansträngning
och brist på den behandling hon förut hela tiden fått på kliniken. Men för
varje dag kunde hon göra mer och mer. I början skötte Sven all matlagning,
diskning och grovsysslor, men nu har han fått igång ett nytt företag, som
slukar all tid och allt av förtjänst, vadan Rose gjorde detta offer. Då hon skrev detta, den 30 mars, hade hon blivit
starkare, men var oförmögen att bocka sig eller anstränga ryggen något,
ävensom att sitta utan stöd av kuddar. Men hon säger att det måste
gå.-- Det glädjande i brevet är, att Sven lyckats få till stånd ett eget
handels-kemist företag och satt upp laboratorium i Wilmington, där han redan
fått en del fasta kunder och tror sig kunna slå sig fram, enär han ännu är
ensam i branchen och W. är i stark utveckling. Han tyckes i alla fall bjuda
till. Så har jag nu fått veta vad han sysslade med förut. Det var följande:
kl.4--11 f.m. körde han ut bröd för ett bageri i Los A., kl.12--6 e.m. var
han ”salesman” för en firma och kl 7--9 gav han privatlektioner i kemi och
matematik. Good on him! Och ovanpå detta fick han jobba ett stycke in på
natten i hemmet. Men han är också bara 30 år.-- Som du ser, så räcker det till med slitet för
existensen inom vår familj -- men det kanske är som Maggie brukade säga:”Det
ordnar sig alltid”. Och må vi tro och hoppas detta! För dagen är det ej mer
att omtala, och sänder dig därför min hjärtliga hälsning, framför den även
till Hedvig. Din egen Farsgubbe Fr.Alstermark ber mig framföra sin hälsning. Skriv
genast till Rose! Hon längtade efter brev från dig, skrev hon. |
||
|
L.B. April
29 -27 Kära Far.-- Jag är förfärligt ledsen att jag låtit det gå så länge
igen innan jag svarat på brev. Denna gång är det så att jag absolut ej haft
råd att skriva. Brevpappret var slut och 5 cent är nu 5 cent -- till
frimärket. Vi ha så knogigt att få ”ends to meet” och betala alla
hushållsräkn., som aldrig ha någon ände -- gas, el.ljus, mjölk osv. osv. i
oändlighet. Och hyran äro vi långt efter med. Det är verkligen skönt att jag
kan reda mig utan hjälp så att vi ej ha den utgiften att bekymra oss för.
Starkare blir jag hela tiden, fast ryggen ännu är svag och värken då och då
ger mig en sömnlös natt. Men min hälsa är utmärkt och frisk och kry är jag
och Sven och barnen med, så vi ha alls intet att beklaga oss över. Svens
”business” går framåt med stora steg och det är bara att hålla ut och vara
glad och tacksam, så äro vi snart ur den här penningeknipan. Du undrar om jag är ”stött” på dig -- för dina
kommentarer i dina brev? Nej, kära Far, det är jag alls ej. Jag står vid vad
jag förut sagt, att du skall säga ut vad du tycker utan förbehåll. Hur
skulle jag kunna bli stött på dig? Jag älskar dig ju! Kära, lilla Far, min
barnakärlek följer dig i evighet, glöm ej det hur än livet tumlar om med oss
som vinden leker med löven. Att Nen haft besvärligt att sköta huset ensam kan jag
ju förstå av erfarenhet. Tänk, så lika vi haft det! Jag låg också i början
var 3:e timme skulle jag vilja säga. Och varje kväll tänkte jag att mina
krafter voro tömda till sista resursen. Men trots att jag ej sov mycket var
alltid all min energi tillbaka med morgonsolen. Och jag varnade ju Nen för
överansträngning och ändå överanträngde jag mig själv fullkomligt medvetet.
Men vi äro nu båda, Gud till pris och ära, begåvade med genomsunda
konstitutioner så att vi kan kämpa oss till krafter där andra säkert skulle
duka under.-- Nu reder jag mig med allt hushållsarbetet utan Svens
hjälp utom att bada barnen, vilket han gör om morgnarna innan han går. Och så
får han fortfarande hjälpa mig på med kängorna och stålskenan, men nu kan jag
gå och lägga mig utan hjälp. Herbert har ännu ej skrivet till mig. Har väl som
jag så mycket ekonomiska frågor som tar glädjen från brevskrivningen, jag
menar, man skulle helst vilja skriva hem:”Nu är vi skuldfria och här är
Kr:1.000 att fröjda er med oss.” Men det kommer väl. Vi ha äntligen haft våra barn döpta. Ja, Gunnar var
ju över 2 år, så det var tid på. Men vi ha ju flackat omkring så mycket och
-- för att säga sanningen -- ej intresserat oss för kyrkan. Men nu är det
annorlunda. En luthersk kyrka invigdes här i Long Beach i slutet av mars (den
första svenska kyrka i L.B.) och Palmsöndagen döptes Gunnar och Ann-Kersti,
de första barnen som döptes i kyrkan. Sen dess ha vi bevistat Gudstjänsten
varje söndag. Då jag ännu låg på sjukhuset började Sven gå i kyrkan, och när
jag kom hem började vi gemensamt läsa och studera bibeln. Vi ha fått mycken
glädje, frid och tröst ur den boken och du kan förstå hur tacksam jag är för
min sjukdom eftersom den kommit mig att söka Gud genom Jesus Kristus. De
innerligaste hälsningar Din Rosa-Bit |
||
|
New
Westminster 1/5 1927 Kära Far! Hjärtligt tack för ditt vänliga födelsedagsbrev. Det
kom mig tillhanda redan den 25 April, alltså på 17 dagar denna gång. Posten
går näml. snabbare nu sommartiden, sedan sjöfarten över Queebeck öppnats, då det
även går flera båtar hit från Europa. Som ett apropos till vad du skriver om svenskarna i
världskonkurrensen, kan jag omtala, att häromdagen, då jag var inne och
skulle köpa sågfilar, framhöll expediten som det yppersta de hade i den vägen
svenska filar. ”De äro visserligen dubbelt så dyra som Canadensiska, men de
äro de bästa i världen”, sade han. Jag tittade på firmamärket. De voro av
C.O.Öbergs tillverkning. Ang. väderleken här, så har det nyligen stått i
tidningen, att den nu förlidna April varit den kallaste i B.C:s historia.
Vad säger du om det? I vanliga fall brukar våren här göra sitt inträde i
Februari, men i år har det varit ”Sverige-vår”. F.ö. senast i förgår stark
nattfrost. Buskar och små-träd äro nu visserligen fullt gröna, men solfattigt
ha vi det fortfarande. I dag 1:sta Maj regnar och blåser det, så man känner
sig ”hemma”. Gräsmattorna äro här gröna hela vintern, trots frosten, och om
solen skiner så här års, är det ganska mycket varmt. Från Folke har jag nu även fått mottaga fönsterskisserna,
samt hade från Lizzie brev till min födelsedag. Har skrivit till dem båda nu. F.ö. gå dagarna här i arbetets tecken. Upp kl.6 f.m.
för att vara vid min arbetsplats kl.8, sedan kommer jag hem vid 6-tiden på
kvällarna. Hedvig stiger upp vid 5-tiden för att sätta fyr i spisen och laga
min frukost. Sedan arbetar hon ute på tomterna hela dagen. Hon är rasande
duktig och en god hjälp och kamrat för mig. Vi arbeta nu på det 5:te huset sedan jag började hos
Strome. Jag trivs fint med arbetet! Ibland träffar jag landsmän. Det är en
hel del svenskar och norrmän anställda hos Christensen som cementgjutare. (Så
högt upp som till carpenter-yrket sträcker sig ej deras förmåga.) Framför mitt tack till farbror Ernesto för hans
hälsning, samt vare du själv innerligen hälsad från Din Son. Hedvig ber mig bedja Far ringa till Huskvarnas, och
ge dem i uppdrag sända en katalog på hushållsmanglar och stekgrytor, samt att
de uppge ung. fraktsats för en mangel via Johnsonlinien till Vancouver.
Hedvig hälsar! |
||
|
Long Beach 5 Maj 1927 Kära May, -- Det är nu mycket över 3 mån. sen jag sist skrev så
du börjar väl bli smått otålig på min tystnad. Sen i början av mars (2
mån.!!) har jag nu varit ensam om att sköta hemmet och barnen. I början
gjorde Sven mest allting, kom hem till lunchen och såg till att allt var
O.K., och lagade middagsmaten då han kom hem. Men så småningom gjorde jag mer och mer och slutade
att lägga mig varannan timme eller så. Nu gör jag precis allt utom att bada
babyn om morgonen. Alla uppköp sköter Sven förståss, då jag ej går ut på
gatan ännu. Jag är annars ute mycket häromkring huset, vattnar gräsmattan och
pysslar om rosorna osv. Jag kan nu t.o.m. sy på maskin (har ej elektr.). Jag
kan gå utan kryckor, men använder åtminstone en för det mesta för att ej trötta
ut mig. Här är ett par foton, som vi togo strax jag kom hem
från sjukhuset. Så Ann-Kersti är mycket större nu förståss.-- Tack för de
rara korten du sände. När jag ännu bara satt i en stol roade jag mig med att sätta
in i album och sortera alla foton. Ett album gjorde jag till
syskon-familj-album. Det är ett svenskt do. så man skjuter in dem i hål. Nu
önskar jag att Dahlgrens voro lite fetare av sig, så de fyllde hålen.
Förstoringarna passa bra, men de små får jag klistra ihop flera stycken för
att få det att passa. Får jag tigga några stora kort av dig för att fylla
Edra sidor i albumet? Har ett litet album med ovanligt små hål. Dit har jag
måst förvisa de små Dahlgrenarna.-- Fick foton av Lizzies barn, men Maggies har jag
aldrig fått det minsta lilla kort från -- och ej ett brev heller på många år. Skickar ett visitkort, som bevis på att Sven har
eget kemiskt lab. Äntligen. Men ännu är det bara i början , men
”miljonen vinkar ännu i fjärran”, jag menar, den har ej slutat att vinka
ännu. Har eran? Den kanske lagt sig till ro i er plånbok?! Innerliga
hälsningar från oss alla Rose Aldrig har jag väl skrivet ett så kort brev förr
till dig, men jag föresatte mig att ej skriva längre än du gör!!!! |
||
|
Berget den
24 maj 1927 Käraste Rosabiten! Oändligt tack för ditt brev av den 29 april! Mitt
hjärta skälver av medlidande för eder svåra ekonomiska ställning, och dock
känner jag mig stolt över dig, mitt yngsta barn, att du har ett sådant
hjältemod och bäres upp av tron på Guds godhet och hjälp. Ditt brev var så rörande vackert alltigenom. Och jag
tackar dig särskilt för, att du gått mig tillmötes med att tala om detaljerna
i ditt vardagliga liv, det var så oändligt kärkommet, att du nu ändrat
skrivsättet ger nu en klarare bild och skänker mig värme och
tillfredsställelse. På detta sätt känner man sig vara närmare brevskrivaren
och det stärker därför bandet mellan oss. Må du därför alltid fortsätta
därmed i dina brev till mig. Ja, mitt kära barn, jag är så innerligt glad åt, att
du hyser barnakärlek till din far och att du inser att mina råd, förmaningar
och kommentarier alla äro sprungna ur ett älskande fadershjärta. Bara denna
din deklaration väger mycket för mig. Jag känner mig därav lugnare, ty
jag vet nu att du förstår mig bättre än förut.(...) Meddelandet om barnens dop och din religiösa
väckelse tackar jag dig särskilt för. Det kändes så innerligt och
förtroendefullt -- så som det skall vara mellan barn och föräldrar.
Med anledning av ditt meddelande om, att en ny luthersk kyrkla invigts i L.B.
vore jag dig tacksam få veta om den är skandinavisk eller rent av svensk,
eller om dess gudstjänster utföres på engelska efter ref.ritual. F.n. ha vi Maggie på besök i Stockholm. Hon har fått
en månads semester från sitt apotek och längtade söderut från det kalla
Boden. Men här fann hon det vara nästan lika kulet och ruskigt som däruppe.
Det är nämligen en ohyggligt ledsam vår här även i år. Och nästa år kanske
det blir än värre, ty då komma solens pro-tuberanser att nå sitt maximum --
för den här gången. Dessa ”solfläckar” lära vara skyldiga till de klimatiska
rubbningar, som f.n. visa sig överallt på norra halvklotet. För att återgå till Maggie, så är hon till det yttre
fräsch och vid vigör -- men hennes nerver äro alldeles ”slut” på grund av
överansträngning under och efter sjukdomen hon genomgått. Hon är dock, gudi
lov, även vid gott mod och kämpar modigt, som ni alla mina töser.-- Nils
Folke blir antagligen utnämnd till kapten på nyåret och får då
löneförhöjning. De ha ungefär 2 år kvar i Boden, innnan han får transport
söderöver vilket ju alla däruppe sträva efter. Hos Adlers är allt som förr. De flytta till landet
den 4 juni (adressen vet jag ej säkert ännu). Nen skall även i år vikariera å Sabbatsberg en månad
och Lizzie tager barnen till sig under denna tid. May har jag ej hört från på
länge. Från Herbert hade jag brev för ett par dagar sedan. Han ”mår kul” och
knogar och står i mycket strävsamt som ”carpenter”, men har intet särskilt
nytt att berätta. Det förvånar mig, att han ej skrivit till dig på så länge! Här och över all världen är nu stor begejstring över
Charles Lindbergh flygning över Atlanten. En bragd, som i någon mån även ökar
intresset för den svenska vikingastammen, ehuru hans mor är amerikanska och
han själv aldrig sett Sverige. Men amerikanerna (en del tidningar) ha varit
nog rättvisa att erkänna, att denna man, som gav sig iväg över Atlanten,
medtagande blott ett par smörgåsar, troligen aldrig kommit fram, om han ej
haft vikingablod i sina ådror. För några dagar sedan avseglade vår utmärkta
sångkör: ”De Svenske”, under ledning av min gamle vän, Emil Carelius. De
skola ”göra” hela U.S.A. och komma även att sjunga i Los Angeles. Det blir
den hittills störta sångarfärden i ”Nya Världen”. Så, du ser, att gamla
Sverige och hennes söner vaknat och göra vad de kan för att världen skall få
klart för sig, att de finnas till och, i allra flesta fall, ej ligga bakom
någon av de stora nationerna. Om nu blott den stora kroppsarbetande massan av
svenskar i Amerika, kunde också ”ryckas upp” och ej skämmas för sin
nationalitet. Men det är för bedrövligt med den saken. De flesta äro sådana,
att om de lyckas nå ett par pinnhål högre än då de kommo ut, så äro de ej
svenskar längre. Nej, det fordras målmedvetet och segt arbete av oss här
hemma, om vi skola kunna få större upplysning bland svenskamerikanarna om
sitt eget land, sin egen nation, sådan den ter sig nu, och att de alls
ej behöva tumma på sina goda amerikanska medborgardygder och sina
skyldigheter mot och sina sympatier för det land, som adopterat dem, därför
att de äro av svensk härkomst. Det förargar mig, att en så över hela världen läst
författare, som Jack London, med förkärlek alltid gjorde sina böckers fegaste
stackare ävensom dumhuvuden till svenskar. Att borteliminera sådana vitt
spridda åsikter är ingen lätt sak, även för de modiga och intelligenta. Ja, lilla Biten! Du fär ej misstycka att jag sänder
dig inneliggande lilla skärv att köpa papper och frimärken för. Jag skulle
önska att jag hade större möjligheter att bisträcka dig på ett verkningsfullt
sätt -- men du vet ju att far ej kan detta numera. Hoppas Sven kan sälja den
lilla lappen i någon bank i L.A. Hälsa honom och framför min välönskan till hans
företag! (...) Din egen trofaste Fader Bill |
||
|
Nya
Eriksberg den 30 Maj 1927. Kära min gosse! Tack för dina båda brev (...) båda voro av intresse
för mig, och aprilbrevets senare del (om cedern och sociala frågorna) var
mycket redigt och ledigt skrivet och kunde ha, med ett par redigeringar,
satts till tryck -- riktig journaliststil. Jag börjar tro att du har burit på
en latent gåva, som först nu vid mogen ålder kommit till synes. Emellertid
vore det mer än sorgligt om du skulle tappa bort din svenska stil och
vårt språk, få det orenat av amerikanismer och anglosismer. Jag vet
att det ej är så lätt att ej bli smittad och för dig än mer, som är i dagligt
sällskap med en svensktalande, som ej kan engelskan grundligt, nödgas som
”lärare” blanda de bägge språken. Här pågår även i år en livlig frammarsch på de
tekniska förbättringarnas väg inom husbyggnadskonsten. ”Bygge och Bo”
utställning hos Liljevalchs besökte jag för en tid sedan.(Jag hade då ej fått
ditt sista brev, och visste således ej om Hedvigs mangel- och grytbehov.) Jag
tog med en del ”papper”, som jag sänder i korsband och har sänt din adress
till Gösta Tingström, Korsgatan 12, Göteborg, som är pappa till ”världens
främsta espagniolett-båge”: ”Fix”, vilken är antagen av den s.k.
Standardkommittén som den lämpligaste. Den allra nyaste nu utställda ”hushållsmangeln”
tillverkas av A/B Växlar och Signaler i Örebro, och har jag ävenledes skrivit
till dem att sända er uppgifter på densamma -- den heter ”Avos”. Husqvarna tillverkar inga manglar n.m. men grytor
sänder jag papper på. Då du sedan kommer igång ”som din egen”, vore det ej ur
vägen, att du tog agenturerna för våra svenska fabrikat av de slag som passa
för marknaden. Man måste passa på innan någon annan nappar åt sig dem, tyckes
mig. Med Johnson Liniens hjälp skulle det ju kunnna bli möjligt att få en
export till stånd. Ännu ha vi ej haft sommar, ännu gå vi med
vinterrockar här, i fjol var det svårt, men värre i år. Liksom Missisippi
katastrofen i U.S.A. tror man att vi få i Norrland , vårfloden i år slår
förra årets 100-års rekord! Den som lever får se. Charles Lindbergh blev ännu mera illa åtgången av
London-publasen än i Paris, ser jag i tidningen idag. Hit skulle han också
komma för att hälsa på i sina fäders land och träffa ett par fastrar och
kusiner, men det får han antagligen ej denna gången. U.S.A.regeringen
är mycket litet intresserad av hans svenska härkomst (liksom fallet var med
Erik Nelson -- Stockholmaren Nilsson). Det är därför knappast troligt att han
kommer. Maggie har varit här på visit -- hon har semester från
apoteket en månad.(...) Det kännes skönt för mig att du enligt avtal håller
kontakten, ock må så bli tills ridån går ned. Hälsa Hedvig. Din egen trofaste Farsgubbe. Hur kommer det sig att du alltid frankerar breven
hit med 8 cents? Från U.S.A. är det blott 5 c. |
||
|
Vanliga
adressen 26/6 1927. Kära min Far! Många tusen tack för de två breven. Då jag nu ej har
skrivit på en tid undrar du väl, hur det är fatt med mig. Men jag mår bra,
och har hittills endast förkovrat min egendom. Jag fick sluta hos Strome för ungefär 4 veckor
sedan, emedan det för vårsäsongen ej fanns mera att göra. Jag hade då varit
hos honom 4 månader. Sedan har jag byggt ett litet snyggt uthus åt oss,
inrymmande hönshus, vedbod och ”dass”. Hedvig tycker, att uthuset är ett
arkitektoniskt mästerverk i sitt slag och hon är ju ganska ”kräsen”. Men
arkitekten, som sitter här, har även fått andra smickrande omnämnanden, i det
att folk frågat, vad det skulle bli för sorts hus. Så har jag med Hedvigs hjälp framtrollat en fin
trädgård på 14 dagars tid. Där det förut var omöjligt att komma fram utan
hjälp av yxa och såg, är nu den härligaste trädgårdsjord, där vi satt alla
möjliga grönsaker och blommor. Vi odla t.o.m. majs för hönsen. Här äter
folk majs som en delikatess, men jag har då ännu ej fått smaka på den.
Vidare ha vi satt äkta svenska bruna bönor, som Hedvig, omtänksamt
nog, tagit med sig för detta ändamål. De växa storartat i denna fina jord.
Det besynnerliga är, att trädgården ser ut som en gammal odling, och då är
den uthuggen direkt ur skogen. Då man betraktar metamorfosen, ser det ut som
en omöjlighet att framskapa något sådant, men det går med hårt och
ärligt arbete. Värdet på lotterna och husen -- egendomen så
kallandes -- är efter de gjorda förbättringarna -- ca 800 dollars, och nu har
jag blott 25$ skuld på tomterna kvar att betala. Då trädgården var färdig, satte jag in en annons om
carpenter-jobb, fick svar, och håller nu på med att ensam med en hantlangare,
tillbygga 2 rum och veranda vid ett hus i Södra Vancouver. Det går bra, och
jag känner mig riktigt stram, då jag står å takåsen av mitt verk. Folket
visste inte ett dugg, hur de skulle göra tillbyggningen, så jag har själv
gjort ritningen till den. Har denna gång betingat mig $5:50 pr dag, men skall
snart åtaga mig jobb på accord. Som du ser, har jag ”marscherat på”, men
”it´s a long way to Tiperary”. Tack för alla urklippen. Det var ena sabla sossar,
att fortfarande regera hemma, men de ha väl ett gott (?) föredöme i bolsjevikerna.
Nej, sänd hit en bunke sossar och andra polettjojkar, så skola de snart få
lära sig arbeta. Här ä minsann ingen som etablerade sympatistrejk om någon
blir avskedad! Nu kommer jag till det, som egentligen skulle stått
först i brevet. Får beklaga din sorg över din kära systers, min faster Jennys
borgång. Jaså, att hon skulle så snart efter vårt besök hos henne gå hädan.
Hon var då mycket vital och rörlig. Roligt, att vi gjorde det besöket! Tack
för hennes hälsning, och Frid över hennes minne! Tack för alla intressanta prospekter, som jag fått
mottaga. Det var synnerligen påpassligt av dig. De erbjuda mig stort
intresse, då jag allvarligt funderar på, att försöka mig på agenturer här,
för speciellt bygggnadsartiklar, lämpliga för denna marknad. Tingströms
espagnolettbåge skulle vara en utmärkt artikel, att arbeta med, men
”dråbaken” är, att här användes de engelska skjutfönstren, varvid inga beslag
alls behövas, med undanag av några metalltrissor. Från Tingström har jag
emellertid fått mottaga brev och brochyrer över ”bågen” samt erbjudande om
övertagande av ensamförsäljningen på Canada! Vad sägs om det! Nu
väntar jag på av honom utlovade modeller och skall sedan börja undersöka
saken. Något om mangeln har ännu ej hörts av, men det
skulle säkert vara en artikel, som här hade en given framtid. Här väntar bara
folk på en sådan praktisk sak, då nästan alla hushåll tvätta hemma, men måste
stå och stryka lakan och sådant. Ja, nu har det redan varit midsommar, men här
förekommer ej midsommardagen, så den har passerat i ”byggandets tecken” för
mig. Den 1 Juli är det 60 årsdagen av ”confederationen” -- Canadas förenande
-- vilken över hela landet skall högtidlighållas med storartade festligheter. Du frågar ang. frankering med 8 c härifrån. Ja, ser
du, saken är den, att vi, som ej är engelsmän få ”betala kalaset” åt de
senare. Det kostar näm. endat 3 c till England, men 8 c till alla andra
europeiska länder. Ett typiskt exempel på att de helst se endast
engelsmän i detta land. Framför mitt tack för hälsningen samt min vördnad
till fröken Alstermark, samt hälsa ”gubbarne”. Din tillgivne Son. Hälsa syskonen! Hur är det med Stålhand? Det erbjuder en egenomlig sensation att sitta här i
värmen, ätande glass, endast iklädd skjorta o. byxor, samt se de snötäckta
fjällens toppar. |
||
|
361 Loma
Ave L.B. 22 juni 1927 Kära far;-- Nu ha vi flyttat två gånger sen jag sist
skrev, och det slår visst rekordet. Den 9 maj flyttade vi från det stora och
bekväma huset vid Ximeno till ett litet skjul på en bakgård. Vi kunde ej finna
något lämpligt som var billigt nog, så vi flyttade till ett rum och kök i
fickformat för en vecka eller två. Togo bara ett par kappsäckar och ungarnas
sängar. Jag blev förståss överansträngd efter all packning och rengörning.
Hade Gunnar borta för några dagar och bara låg mest hela tiden. Det var skönt
att ej ha så mycket städning och knog som på det andra stället som ju var
alldeles för stort. Det var ju beräknat att jag skulle ha hjälp hela tiden,
men när vi så ej kunde ha råd.-- Ja, i det där skjulet bodde vi så en hel månad. Där
fanns ej ens badrum, vilket är förskräckligt att ej ha när man nu är van vid
det. Och i synnerhet för barnens skull. Och så skall jag ha hett bad tre ggr
i veckan minst för mitt ben och ha det i en timme. Det är den enda behandling
jag kan ge det själv. Och så rörelser förståss vilka bäst tages i vatten
eftersom benet då flyter och ej är så tungt. Jag får ingen massage längre.
Har ej varit till kliniken på över 2 mån. då jag ingen har som kan stanna hos
barnen. Men den där månaden på det stället, som mest var en stor säng, vilade
jag upp mig betydligt. Jag går nu utan kryckor hela tiden. Kan bära och
lyfta Ann-Kersti -- och hon är tung skall jag säga. Kan ta ett bad alldeles
ensam. Måste ju förut lyftas in och ut. Det enda som jag nu ej kan göra är
att ta på mig ”bracen” = stålskenan med vidhängande känga. Den 10 juni flyttade vi hit till trehundrasextioett
A-Loma Ave. Detta är också ”Rear-House”. Ett rum, kök, och badrum (så nu
behöver jag ej bada hos bekanta längre). Här är stor gård, gräs-bevuxen,
blommor och fruktträd. Och det bästa är att alltsammans är inhägnat så att
Gunnar ej kan gå ut på gatan. Värdfolket ha också en liten pojke -- 3 år --
så han och Gunnar leka tillsammans hela dagarna. De ha en sandhög att gräva i
och idealiskt på allt vis. Detta är det trevligaste ställe vi bott på sen vi
giftes. Och lustigt nog det billigaste. Vi hyra det omöblerat och ha fått
låna möbler och mattor från flera svenska familjer. Något hade vi själva och
allt linne och porslin förståss, det ha vi ju själva. Och här är ”running hot
water”, som ej fanns på förra stället. Det var då första gången jag varit
utan det sen jag kom till U.S.A. och det var hemskt så hjälplöst och obekvämt
det var. Vi betala endast $15 pr månad här. Och det är förfärligt rart med
våra svenska hemvävda bonader och dukar. Så nu skall det allt mycket till
innan jag flyttar igen. Och inte är det så där stort och svårt att hålla rent
utan bekvämt och ”lagom”. Juni har varit förfärligt tråkig med vädret. Så
mycket dinmma och blåst från havet. Jag längtar efter några stekheta dagar
fast är glad förståss att vi ej här ha Los Angeles-klimat. Det är friskt med
vinden men jag tycker ej om att det är så mulet. Inte förty äro både Gunnar
och babyn solbrända och trevliga. Gunnar är ute nästan 12 timmar om dagen. Svens lab.affär är inte något lysande företag.
Fattas pengar förståss. Han hade alldeles för litet att börja med dvs. han
hade ju ingenting. Och det går ju ej i detta pennningemaktens land. Så vi ha
det nog så brydsamt at få slantarna att räcka till de nödvändigaste
livsbehoven. Det var så innerligen rart av dig att sända femman.
Den såg så liten och nätt ut att jag ville egentligen ej alls bli av med den utan
helst spara den att titta på, men det blev nödvändigt att växla den. $1.30
fick jag för den. Dvs. Sven växlade den förståss, men kunde ej köpa frimärken
för hela slanten ty vi hade ingen mjölk till babyn. Så din hjälp var
ännu större än du trodde. Svenskarna som vi träffat i kyrkan äro gränslöst
rara mot oss och hjälpa oss lite då och då. Men ingen av dem är ju förmögen
eftersom de äro arbetsfolk på skilda områden. Men de äro rysligt snälla och
goda att vilja göra vad de kunna. Kyrkan är svensk men gudstjänsten
hålles varannan söndag på engelska. Söndagsskoleundervisningen för barnen är
på engelska. Tack för breven 22 april och 24 maj -- jag beklagar
innerligen att du blivit ensam genom förlusten av din syster. |
||
|
27 juni Jag blev avbruten i onsdags och nu har det gått så
många dagar och jag har ej fått en minut ledig att sitta ned och skriva. Urklippet om fru Gravander var mycket intressant.
Som du kanske minnes var jag med och startade affären fast den då gick under
namnet Hemslöjdsförening. Jag har sytt och målat och ritat en hel del för fru
G. för att hjälpa henne i början. Här kan man ej öppna en tidning utan att läsa namnet
Lindbergh på ungefär varannan sida. Och hattar som kallas ”Lucky Lindy” med
aeroplanpropeller och strumpor med namnet Lindbergh och ja, ja, ja, dom är
alldeles galna. Stackars pojken själv lär vara alldeles utledsen på så mycket
väsen. Han vill helst vara i fred. Och det var hans mening att stanna längre
i Europa och besöka Sverige, men amerikanska regeringen ”kommenderade” honom
att fara hem och för övrigt hade han inget val alls utan fick fara hit och
dit vart man skjutsade honom. Det är inte bara roligt att bli världsberömd så
där plötsligt. Jo, och nog skriver dom tillräckligt om Vikingablodet
må du tro. Svenskarna är helt plötsligt förfärligt populära. Ja först
kronprinsen och Prins Vilhelm och så Lindbergh och ”De Svenske”, det är en
väldig propaganda på en gång. Men det var då alls ej för tidigt. Svenskarna
själva har också vaknat upp må du tro. De skall ha ett stort jubileum om ett
par år med en fond på ett par millioner dollars för att fira den första
svenska koloniens grundläggning någonstans på ostkusten. Minns ej namnet. En
stor minnesbok med namnen på alla berömda Svenskamerikaner skall ges ut och
det skall tutas och basuneras ut i alla knutar över hela U.S.A. att
svenskarna äro svenska. Du nämner om Jack London. Ja, svenskens anseende hos
amerikanaren kan han inte skada precis för lustigt nog är inte J.L. läst här
i landet. Inte på långa, långa när så mycket som i Sverige t.ex. Det är
sällan man träffar en person (am.), som har läst någon av hans böcker. ”The
valley of the Moon” tycks vara den enda. Herbert har ännu ej skrivet till mig. Undrar så
varför.(...) Du talar om en operation? I ögonen? Tala om närmare
vad det skulle göras åt dem. Är ledsen att du har besvär med dem. Går nu utan
kryckor för jämnan. Har lämnat tillbaka kryckorna till kliniken där jag
lånade dem. Blir bättre och starkare varje dag. Innerliga hälsningar från oss alla. Rose Vi ha nu härligt solskensväder äntligen. Här var en
komet i går kväll och fem oljekällor brann så det var en farlig illuminering. |
||
|
[Brevhuvud] SVEN SVANTESSON - INDUSTRIAL CHEMIST 1246
Formosa Ave, Hollywood, Calif. June 27, 1927 Lilla Rose! Installerad på address som ovan. Låt inga björnar
veta var jag bor, så är du snäll. Glömde tandborste och nattrock men har stortån i
behåll. Kommer nog ned snarast efter dem såväl som ”labisset”. Det kännes som ny kraft i vingarna, eller under,
trots penningbrist och allt. Det klarar sig, om Gud vill, skall Du se. Folket här äro tyskar. Man spricht ja Deutsch! Ganz
gewiss, meine Frau. Hälsning till Dig och småfolket. Tillgivet Sven |
||
|
Käraste Min Egen, Lilla, Stora, Söta Rose! Tack för Ditt innerligt rara brev av Måndags
kvällen! Va det gjorde mig go och varm ”ända” in i själen. Ja, tack för Din
lilla hyra, alla obligationer att de äro relativt små. Jag har lidigt
ohyggligt sista veckan av att ha varit så fattig så jag nästan tappade modet.
Jag vet att vad Du beträffar så blir allt gott och väl men jag försöker så
hårt att finna mig själv och ja, ja. Käraste Min! Dig måste jag ha, always! Men hur kan
en fullkomlig känsla hysas i en så ofullkomlig värld. Kära, jag är litet orolig för Gunnar. Jag önskar så
mycket att vara nära honom. Ibland känner jag som om han behöver mig mest av
alla. Nästa gång Du går till Doctorn, fråga honom om Gunnar. Något synes mig
galet. Det är något i görningen. Hur det skall utfalla
beror sig nog mycket på min ”själsstyrka”. Give Gud att jag har den. Bed för
mig Kära, längtan för Dig och hemmet är svår. Må lugn
och lycka snart komma. Innerlig hälsning Din Sven Hörde Du att Leffler blev skjuten till döds i Balkan
för falskspeleri. Öde!! |
||
|
Tisdag
Kväll! Kära Rose! Tack för brevet av gårdagen. Sa´just till Karl på
hemvägen att ”nu sitter Rose och är ledsen att hon inte gav mig en bit kaka
med mig liksom jag nu är ledsen att vi inte tog det lugnt och stannade för
kaffe -- trots det att vår aptit var liten.” I will go and see Miss Smith -- om jag inte har
allting klart i denna vecka. Skall alltså låta Dig veta. Det är hemskt att ha att
göra med L.B. Social Welfare med Tucker etc. bakom. Ugh. Well, medicinen får
tydligen tas till sista droppen om inte -- Så, god natt och må morgondagen bringa våra problems
lösning. Hej! Sven |
||
|
Onsdag
kväll. Kära Rose! Idag är det den sjunde -- onsdag -- tiden går
-- och synbarligen intet är uträttat. Det enda av nyhet är att idag var jag på en
preliminär interview för en ny spansk film som W.Griffith skall spela. Det synes som om jag kommer att få en god del arbete
där. Direktörn kommentera mycket väl på min typ, hållning etc.-- Så
säkerligen! ”Säkerligen”! Framåt, uppåt med klar vision av det
goda som jag önskar för de mina. Här är den och hjälp nu till och håll fast
vid den: Ett hus på en höjd med vy över hav och nejd. Lummig
plantering över grön, tät gräsmatta. En nedre våning med trevlig hall (så
trevlig som Du förstår att göra den ).Ett music och living room; ett
bibliotek och skrivrum; en matsal, kök och serveringsrum! Övre våningen --
Ditt och minsta babies´ sovrum; Ditt och babies bath; mitt sovrum och bath;
gästrum tvänne -- bara 9 trevligt möblerade rum. En bak-stuga för betjäning
-- medelålders man och hustru -- mannen för trädgård och frun för kokning och
babies. Ett arbetsrum för undertecknad tillsammans med dubbelgarage för din
och min bil. En trevlig vänskapskrets -- mina vänner Dina; och Dina mina --
glad, enthusiastisk verksamhet och dess belöning -- sedan lycka,
förnöjsamhet, lugn, kärlek. Behåll bilden, dröm den och glöm allt det
negativa; ju fortare Du kan fullkomligt bemästra visualiseringen av denna
dröm-tanke -- ju snarare realiseringen. Förlåt engelsk-svenskan! Så nu gonatt, och var förvissad om det allgoda;
hjälp att hålla fast vid det; erkänn misstagen och glöm dem -- Endast håll fast vid det som skall bli.xxx Sven |
||
|
Käraste! Sätter mig ner att skriva åsså skriker dom på mig
just när jag har skrivit ett så vackert ”Carissima”. Gick opp på
kommissionen. Vår petition O.K. Får nog höra utav ´et i närmaste tiden. Säkerligen skall lyckan komma vår väg. Jag känner
redan bitterheten glömd så då måste väl glädje komma. Skriver i morgon x Sven |
||
|
Onsdag. Lilla Rara! Fick Dina två brev. Tack så mycket för dem och allt
lugn och medkänsla som du andas. Innesluter Fem Dollar check. Fortfarande
arbetar som spanjor. I morgon igen. Fick ej iväg gårdagens brev så här komma de på en
gång. Måste komma snart men tänker mest på att få Er opp
fortast. Så, Kära, nu måste jag fara igen, synes det, alla
mänskor skriker efter mig -- att gå med på det och detta. I am tired and sick
of it! Vill ha mitt lugna hemliv igen. Så, dä så! Skriv. Hjärtliga kyssar Sven |
||
|
Kära Rose! Jag hade tänkt mig att säkert komma ner till Dig
över weekend och just i skrivandes ögonblick så bestämmer pojkarna att vi
inte ska köra ner till L.B. som tänkt. Därför har Du varit utan brev osv. Föll ner på mitt
löfte att skicka pengar i Torsdags och Fredags, därför att i dag flyttar jag
från apartmentet -- för mycket av interference från alla håll och kanter för
att kunna uträtta något. I veckan har Gunnar lovat arrangera ett job med
minst 40 dollars i veckan i Lasky´s gardrobe avdelning om han kan -- och tror
han sig säkert ha det riktiga ”pull” som behövs. Jag är ledsen att inte ha kunnat komma ner -- saknar
åsynen och sällskapet av de mina. Innesluter två ”försök av poesi” -- döm
inte för hårt. Bör kunna skicka en slant Tisdag. Skall hålla Dig flitigt à jour de närmaste dagarna
-- hoppas få Er alla opp mycket snart. Till dess XO Innerligen Sven |
||
|
Dearest! This is just 4 hours after
my other letter. Now I have moved -- all
alone -- no calling Bill Bill -- will you do this
for me, let´s play bridge,
have a drink etc. all of which was quite unprofitable. It is true that there
was a friendly spirit prewailing but what does it
profit if the friendship cannot outlast my discontinued subserviency. So, perhaps You think me
unwise to have moved but somehow it seemed to me that your portrait was
smiling at me when I woke from my first sweet slumber in my new room, so I
know that deep down in that conciouness of yours
that knows all and, yet, perhaps cannot visualize it to you -- you approve of
me and this action of mine. I am more and more looking
toward Home Sweet Home for us and miss you all awfully. With many huggs and kisses to you and Gunnar and Ann. Innerligen Sven |
||
|
Söndag
Kväll. Kära Lilla Rose! Tusen tack för Ditt sista brev, där Du sa att Du
”Wanted” mig. Brevet innan gjorde mig icke glad. Om Du ändå ville förstå, min
egen, hur vänlighet och kärlek från Dig vinner omedelbart gensvar hos mig,
och sporrar mig till verklig uppoffring för Dig och barnen så skulle Du
skriva oftare och varmare. Dina brev med misströstan och antydda obehagliga
hemligheter såra mig, skada mig mycket. Jag var så ledsen att inte kunna sända mer pengar --
jag måste betala min andel i telefon, gas, tvätt etc. så. I denna gångna
veckan förtjänade jag ändå 30 dollars, och jag skäms att så lite gick till
Dig. Imorgon arbetar jag igen och skall göra bättre,
hoppas jag.Det just måste komma. Sista gången blev jag tagen i en ”Still” och ”Close
up” -- en mordisk scene -- så jag skall försöka få tag på fotot för Ditt nöje
och också en varning så Du kan se hur mordisk jag kan se ut. I går och dag har varit tråkiga och jag pank. Saknar
mina egna så mycket. Måste höja mig fortare -- kan inte tänka på vår
bortovaro från varandra utan en rädsla av att det må bliva längre än jag
önskar. Låt oss börja bygga på huset, visualisera litet mera
-- vad ska det bli!? Skriver imorgon kväll -- Till dess Á Dieu! Innerligen Sven Huggins såg mig och Mrs Newton idag då jag var nere
i Hollywood och tanka. Dom undra nog vad det var för en blonde jag var med. |
||
|
Tisdag! Kära Rose! En dag mer gången -- mer löften för framtiden. Det
ser ut som om något bra snart kommer upp för mig, så låt oss hålla fast vid
det. Det är redan sent -- halv tolv på natten -- och skall jag på tidigt call
i morgon bitti. Carl Runfelt insisterade på at ha mig med på en billig
biograph -- ”Bean Gesti”[?] spelades men så utomordentligt var det då inte.
När vi sen kom hem så va det två pojkar väntande på oss för att spela bridge.
Det roar Dig kanske att veta att det är utan pengar. Har inte fått tag i Stillen ännu. Väntar på en vänlig rad från Dig. Skickar $5 i morgon. God Natt Innerligen Sven |
||
|
6131 Eleanor Ave, Hollywood Dear Rose! Sorry to hear
that you feel so badly about things. Please cheer up! Worked to-day at
the Fox Studio at $10 and also to-morrow and probably for 3 weeks or so,
trusting to God it will keep up and we will soon have money to square the
situation. Have no time for
the blankets just now but hope that Bixby buys the gray ones. Once more, be of
good cheer! Love to you and
the babes! Sven |
||
|
Söndag! Kära Min Rose! Jag är djupt olycklig och orolig över att icke ha
kunnat skaffa några pengar denna vecka. Arbetet i filmen blev uppskjutet till
den kommande veckan. Närvarande chanser för arbete äro nu: 1) I filmen 4--5 dagar denna vecka à $10 dagen. 2) Arbete som snickare-hjälpare à $6 på slutet av
veckan att pågå 2 månader om det realizeras alls. 3) Plats med ”The South West Enginnering Co” i
installerandet och opererandet of en
ny, ytterst effective ”oil dehydration process”. 4) En man har förhört sig hos mig angående
möjligheten att ha mig att göra experimentalt arbete på glass [glas] som
släpper igenom de ultravioletta strålarna. Som Du ser gör jag så gott jag kan att skaffa
arbete, och var säker på att jag kommer att ta det säkra och inte ge mig in
på mera experimentalt utan ”cash in hand garantee”. Själv hoppas jag få arbete
några dagar för $10 med Fox och så sedan gå på snickar-arbetet. Jag har försökt låna pengar hos Gud och alla mänskor
men utan synbart lyckligt resultat. Gick upp till State Compensation Bureau i går e.m.
Båda commisionärerna som gjorde förhören i L.B. voro av den åsikten att vi
skulle appelera som det varit deras så väl som chef kommisionärens i L.A.
åsikt att Du skulle ha compensation. Av denna
orsak: Our witness, Dr Grant, as
well as the defendants witnesses (Dr Sutherland even thinking enough of it to
make a special report to the Commission in San Francisco before we ever filed
a suit) admitted that there was a presumption that you had contracted
the disease while working at the clinic. Whenever such a presumption exists
it is necessary (by precedents of law) that the defendant prove that you did not
get the disease as presumed. The defendant could not produce such testimony.
Hence, you are entiteld to compensation. This legal part, according
to the commissioners here, may have been overlooked by the S.F. head
commission and on the reason that in general, cases out of guarantine allthough [?] are
not considered contageous. However, the presumption
that you did contract the disease there remains as strongly as ever making
you a victim to an exception from usual occurrence. This, the commission in S.F.
appears to have overlooked and then, it appears advisable to go ahead and
fight to victory. Jag har inte en cent och längtar mycket att komma
ner till Dig och smeka och leka med babissarna men det skall nog bli. Hav ännu litet tålamod, kära, och allt skall säkert
bli bra.-- Med Guds Hjälp.-- Amen. Tillgivet Sven |
||
|
Roses inkomster febr-juli: syning för mrs Bixby $45 |
||
|
Nya
Eriksberg den 18juli 1927 Tack för ditt synnerligen efterlängtade brev av
26/26. Visst har jag undrat över det långa dröjsmålet och känt stor tomhet --
allra hälst då även Rose strejkat samtidigt och jag så innerligt väl vet, att
då hon ej skriver är det fara å färde eller åtminstone något galet. Två dagar
senare erhöll jag också brev från henne. Ditt brev var iallafall hugnesamt
jämfört med hennes. Det verkade framsteg, gjorda genom framåtanda och
strävsamt ärligt arbete. Du gjorde mig mycket glad, gosse.
Trädgårdsanläggningen var en underbar historia, som endast kan nås i
”urskogsländer” och ”maiden ground”. Vad Tingströms fönsterna beträffar, så visste jag ju
alltför väl att engelsmännen koservativt fasthålla vid ”sashes” och att vårt
system är oprövat hos dem. Men jag resonerade som så, att i ett klimat med
sträng vinterkyla (som t.ex. Östra Canada) är vårt så ofantligt överlägset,
att det skulle vara värt mödan att göra ett reformförsök. Så konervativa som
de äro går det nog ej fort att få arbeta in de täta fönstren, men jag hade
tänkt at du skulle så småningom kunna göra det, börjande med ditt eget hus
som expositionsplats. Det har även varit min latenta tanke, att du skulle
taga agenturer för våra i Canada lämpliga byggnadsartiklar -- alltid finnes
det några som skola kunna slå igenom, och sådana affärer torde även kunna
förenas med din tilltänkta husbyggarrörelse utan att verka splittrande för
dess framförande, till goda resultat. Jag är ledsen över att jag ej hade fått ditt brev
angående manglarne innan jag besökte ”Bygge och Bo”-utställningen, då
hade ni kanske haft den frågan ordnad nu. Emellertid skall jag på nytt
upptaga saken, genom att hänvända mig till ”Avos” fabrikanter. De synas vara
lika många andra svenska ”landsortare” -- att ej ens besvara ett gjort
erbjudande till affärer, då det medför litet extra besvär. (Här kanske detta
besvär gällde att taga reda på fraktpriset med Johnsonbåten.) Äro de
ovilliga, så finnes det nog andra mangelfabrikanter här i landet. Urklippen med Jos.Carlson´s och Hans Christensen Ltd
annonser voro synnerligen intressanta. De visade äkta anglo-amerikansk
reklamkonst. Koncist och övertygande innehåll. Men den sortens annonser
tarvar naturligtvis andra förutsättningar än du nu kan uppvisa. Det
tarvar pengar liggande bakom -- men låt oss hoppas att din tur redan
om ett par år kommit att också säga:”My operations cover all parts of Greater
Vancouver.” Må Gud, den allra högsta och trefalt store
byggmästaren (som vi Frimurare uttrycka det) vara dig därtill behjälplig! Om
du blott får ha hälsan så bör det även kunna förverkligas. Eller hur,
min käre son? Jag tror att du nu är på rätta stråten -- håll därför stadig
kurs och bed varje dag om Hans hjälp -- en dag om sender! För att nu övergå till Rosabiten, så var det
som jag anade, då det dröjde så länge med brev från henne. Svens ”lysande
planer” kunde ej, i brist på kapital realiseras som han beräknat. En sådan
apparat tarvar litet mer än två tomma händer i U.S.A. Han är för ung och
oerfaren ännu och har nog ej förstått att skaffa sig förtroende hos dem som
möjligen skulle kunna bisträcka honom med kapital till starten. Jag tycker
det är synd om pojken, ty så vitt jag kan döma av hans arbetsvillighet från
detta långa avstånd sett, är det intet fel på honom i det avseendet.
Emellertid gick det så långt att de ej kunde klara sig längre utan måste
flytta från Xemeno Str. till ett skjul inne på en bakgård, där det ej
fanns någon bekvämlighet, som hennes självbehandling av åkomman
tarvade. Nöden stod för dörren,-- detta varade en månad.
Sedan ha de nu fått tag i en lägenhet i ett ”radhus” A.Loma Ave, Long Beach, där
hon säger sig fått det bra, ett rum och kök med badrum och en gräsbevuxen
gård för barnen att leka på. De hyra omöblerat och ha fått låna möbler och
mattor av svenskar (arbetsfolk) enkla men snälla människor.(...) Hon tycker
det är mycket tråkigt att du ”aldrig skriver” till henne, säger hon. Och jag
får därför uppmana dig att göra detta. Du förstår nog vilken glädje du
bereder henne genom att sända henne en liten påminnelse om att du lever. Det
är ju dock din egen syster och som, så ung hon är, fått genomgå mycket av
livets svårigheter och elände. Jag var den 22 juni med på ”Faster” Holms begravning
eller rättare eldbegängelse. Hon hade under sista åren legat till sängs och
varit mycket besvärlig för Anna och Ivan Bodstedt, så att det var nog en
befrielse för dem att hon fick dö. (Sista året hade de två sjuksköterskor för
henne.) Det har varit en konstig försommar här i år. Den 5 juli
var den första riktiga sommardagen och då kom en värmebölja, som fortfar
ännu. Jag sitter nu, liksom du skriver du gör, i skjorta och byxor, men har
ingen glace att smörja mig med. Det är 29 grader i rummet och svetten pärlar
om mig. Jag knogar iallafall vid min skrivmaskin, och lämnade just för en
vecka sedan bort manuskriptet på en ny bok:”Blad ur Bill Sharks Loggbok” till
genomläsning å ett förlag. Naturligtvis får jag sedan springa runt till alla
förlag i stan innan hösten kommer -- det har sina sidor att vara författare
vid min ålder, då förläggarne bara vill ha unga och moderna sådana, att
släppa fram för den läsande allmänheten. Vi äro vemodigt stämda här på Hemmet, enär vår
älskade matmor, fröken Alstermark, lämnar sin befattning den 1 september.
Någon ny är ej utsedd, och vi leva i ovisshet och spänning, ty allt i
avseende å trivsamhet och vår hemkänsla, husfrid o.dyl. beror på
föreståndarinnan. Är hon en undermålig människa, då få vi känna skillnaden
mot vad vi nu haft. Ja, hälsa nu Hedvig och själv är du hälsad från oss
alla (inklusive gubbarne och Fröken A). Din gamle trofaste Farsgubben |
||
|
New
Westminster 23/7 27. Kära Fader Bill! Här är f.n. en ”slack” period. ”Storfolket” ligger
på landet, fiskar och badar, varför vi stackars arbetare få göra detsamma --
fastän vi ej ha råd därtill, och i vårt fall av nödtvång. Jag själv har varit
”arbetslös” i 14 dagar nu, och det blir ingen ”fläkt” förrän i mitten av
Augusti igen. Jag håller f.n. på med att underhandla med en
härvarande svensk, att satsa en del pengar på exploaterandet av Tingströms
espagnolett. Vet ej än huru det går, men skulle han backa ur skall jag nog
alltid förr eller senare få igång ett agenturbolag. Har även tänkt på, att
starta en snick.fabrik för tillverkning av fönster, samt inmontering av
espagnoletterna. En annan sak är trädgårdsmöbler, som borde ha en god
marknad här. Detta är näml. villastädernas land, och varje villa har sin
trädgård -- men inga trädgårdsmöbler. Jag skulle tillverka dem av cederträ,
som lämpar sig utmärkt för ändamålet. Lätt att arbeta i, är kvistrent och
rötfritt. Därför vill jag bedja Far, att av Nordiska Kompaniet
och ”Katrineholm” anskaffa kataloger över trädgårdsmöbler samt sända mig.
Detta för att jag skall få våra svenska, snygga modeller. Vill särskilt
omhulda de ”kraftiga” typerna. Det är bäst, att Far ej ger firmorna något nys
om, att katalogerna skola till utlandet, ty då kanske de ej vilja lämna
några. Du skall ej tro, att jag övergivit byggnadsbranschen
för detta, långt därifrån, men jag måste fundera ut sakerna så, att man kan
ha det ena, när ej det andra går. Och f.n. är ej byggnadsbranschen vidare
lysande här, vilket bevisas av att Hans Christensen slagit vantarna
i bordet. De påstå även, att det ej är så ”fett” för Jos.Carlsson heller,
då han har stora virkesskulder, men han hänger kanske ihop. Vill Far även skriva till Rönneådalens A.B. Billinge
efter katalog vore snällt, ty de ha snygga stilar på trädgårdsmöber. Många kära hälsningar til Eder alla. Mest är Du
hälsad från Din tillgivne Son. |
Created :
2 July 2013 ©J.Gade Last update: 22 July 2013 File: SBFB_1927A Book (52 pages)