En Stockholmsborgares Familjebrev

Pehr W. Sundström alias Bill Shark

1917

Brev från Anna, Hedvig, Herbert, May och Pehr -- 1917

                Back               Back to Intro                    Next

Fogelhem 9/1 1917.

Kära Far!

 

Hjärtligt tack för brevet av den 4 ds! (...) sedan Far reste (...) har jag fått brev från Dawson, Göteborg i förgår. De sade sig bestämt veta, att träprisen äro i fallande, på grund av att engelsmännen gör det svårare för oss att få kol. Dock lät det tvärt emot mycket förhoppningsfullt angående utsikterna i en artikel i Sv.Dagbl. för igår. Hur låter det i Stockholm?

Jag är fortfarande glad åt, att vi ej köpte skog iår. Här en liten kalkyl över Arvid Johanssons skog (köpt av Majorskan). Inköpspris 5:50 pr träd, fällning o. aptering 0:45, körning till Södra Vi 1:75, sågning o. stabbning 0:60 = Kr 8:30.

För dessa 8:30 får han 5 kbft sågad vara = 1:66 pr kbft. Tillkommer sedan några öre för lastningen. Det högsta genomsnittspris, han på denna smäckra skog kan beräkna är 1:55 pr kbft, således en ”god affär”, eller hur. Har ej han bitit sig i tummen, så vore det märkvärdigt.

När får far sin telefon? (...) Hjärtliga hälsn. från din tillgivne son

 Herbert

Hedvig hälsar!

Fogelhem 14/1 1917.

Kära Far!

 

Hjärtligt tack för ditt brev av 10 ds. Jag har just kommit hem från Södra Vi, där jag haft konferens med min säljare av ett parti virke (25.000 kbft). Har nu kommit så långt med denna affär, att jag just skall översända säljarens kontraktsförslag till köparen, som telegrafiskt godkänt priserna i huvudsak.

Idag söndag är fullständig snöstorm här, vadan jag hade ett ”pulsigt” göra, att taga mig hem från ”Vien” på banan! Men ack, vad gör detta, när ”långschalarna hägra vid horisonten”. Då kan man kosta på sig en liten ansträngning, eller hur?

Med Axel P. har jag ej fått uppgjort ännu med den lilla räkningen, beroende på, att kontrahenterna sins emellan ej blivit eniga om, vem av dem, som skall betala. Vi skola iallafall ha vår 25-öring, av vem det nu blir.

Roligt höra, att Far fått sin telefon sent om sider. Jag har dock ej haft tid att ringa upp, vilket jag hade tänkt, för att få höra Fars röst i telefon. Det är rent bedrövligt att sitta vid telefonstationen och vänta!

Kan tala om, att jag nu hyrt kontor i Södra Vi och flyttar dit i morgon. När jag får min telefon uppsatt, ligger dock i ”gudarnas knän”.

Tack för Fars meddelande om träpriserna. Dawson höjde också sitt pris på några dagar med 10 /- kbft.

Vedköp blir nu nästan omöjligt att göra här, ty de ha nu konkurrerat upp priserna till 26:25 pr 3 aln famn. Så skola jernvägstaxorna ökas. Föreslaget för Östra Centr.banan med 50 procent!! Var skall detta sluta. Är glad åt att jag tagit mitt parti, och huvudsakligast ämnar ägna mig åt provisionsaffärer.

Många hälsningar från Din tillgivne

Pojke

 

Zetterslund d. 15.1 1917

Min kära lilla Rose!

 

Nu har du fått vänta vådligt länge på svar å ditt kärkomna och vänliga brev av d.30/12 1916. Tusen tack för brevet och ”undskyll” dröjsmålet, men du vet ju att May varit hos mig och du vet att jag blir lat att skriva, då jag har någon att prata med. Och du må tro att May och jag hade riktiga högtidsstunder av prat, så ibland trodde jag nästan att jag skulle prata ihjäl den lilla May.

Ty vet du, hon är liten! Du är min yngsta, men hon tyckes mig vara den minsta. Bestämt mindre än du Rose, förefaller det. Och så är hon så klen. Tål just ingen mat, utan mår strax illa, men ändå pigg och kry och rar och snäll. Åh, så snäll! Du kan tro att jag blev glad då May kom, fastän jag förbjudit henne komma. Ty på nyårsafton fick jag det meddelandet av fru Z. att de nu såldt och att de skulle flytta härifrån till d. första Mars i vår och att jag då också förstås skall vara flyttfärdig. Så höll jag nyårsvaka i min säng och i mörker. Visserligen sken månen litet, men mina ljus voro släckta och jag bara grubblade. På nyårsdagen kom ett försenat brev från May: Jag kommer torsdag d.4.1. kl.3.43 till Bärby och Mor, om jag är välkommen.(...) nu kände jag att det behövdes någon att utbyta tankar med.(...) hon åkte hit med Fredrikssons skjuts som fru Z. tingade ”med mycket besvär och många böner”, sa´ hon förstås. May skulle även besöka Lizzie, samt er Far, och den 12 återresa till Trollhättan för att på lördagen ha upprop i skolan (...) och jag må tillägga att vi ha mycket, mycket och djup snö, nästan som förra Jan. då du reste till Johannishus.

Och vet du lilla Rose att May funderade på att jag skall komma till henne nu första Mars, ifall Fröknarna Setterberg tillåter det förstås. Då är meningen att jag skulle ordna med frukost och kvällsmat åt May och mig, samt att vi båda två skulle äta middag hos Setterbergs, om de tillåta. Skulle det sedan till sommaren el. hösten bli som du o. jag räknade ut innan du reste, kommer jag åter till Sthlm naturligtvis.

Inga möbler medtages till Trollhättan, utan tänkte jag få ställa dem ute på vinden hos Hörbergs, ty i vindskontoret få de väl näppeligen plats. Jag skrev om detta till Gurli innan May kommit hit och frågade då även om jag kunde ”få vara, bo och äta hos Oscar och Gurli för 45 kr pr månad”. Sen kom May till Upsala (...) samt låg över natten hos Mosters.

(...) May hade hälsningar från Gurli att hon ej kunde svara mig förr än Kand. Westberg återkom, ty han hade Oscarsrummet (du vet vilket jag menar) på hand åt sin syster, ifall hon ej fick fatt i något annat.(...). Ja, så började May tänka på att jag kunde komma till henne och det vore ju ett himmelrike för mig, jämfört med det andra förslaget, inser du nog. Men hur tror du den blivande studentskan Westberg skall komma att trivas ifall hon flyttar till Skolg.7?

Så har jag även ett annat förslag angående mig, allt under den förutsättningen att jag får mina härvarande möbler placerade någonstans. Nämligen att bo på ett pensionat Byle gård, Täby station, det är på Rimbobanan, som du vet. Jag såg annons därom i en Sjukskötersketidning i höstas då jag var hos Hörbergs.(...) På det pensionatet skulle det kosta 45 kr pr mån. om tre personer delade ett rum. Eljest var det för två i ett rum 60 kr pr person och mån., samt 80 kr för helt enskilt rum. Detta var för helinackordering förstås. Jag skall skriva dit och fråga om villkor och huru prisen nu ställa sig, sedan det blivit dyrare och brödkort och mera dylikt.

Nu skall Rose ej bli orolig för mig inte, ty allt går nog så bra och er Far har dessutom skriftligt lofvat mig att jag får vända mig till honom om jag råkar i bekymmer och han skall hjälpa mig så långt han förmår och påstår att jag vet att han inte sviker. Nu har Herbert åter börjat sända mig pängar, så jag fick 25 kr från honom häromdagen för Januari. För Nov o. Dec. har Pehr lagt ut även för Herbert. Nå, det vet du visst förut.

Emellertid har jag nu 30 kr i kontanter och veden är betald och hyran för Januari; och mat har jag än, troligen till månadens slut. Bröd, mjöl och potatis räcker ju längre. Apropos potatis, så tyckte May att min potatis var alldeles som färsk sådan, och då har fru Z. så i grunden utskällt den att den är så små och så dålig, håhåjaja. Även medsände jag 5 kr med May till Gurli att hon skulle ta´ ut på socker- och brödkort åt mig för Januari, så du hör att det är ganska välbeställt för mig.

När jag nu packar, avskiljer jag väl din vita kappa, studentmössan och den ljusa klädningen, samt lägger det i en kartong och lämnar hos Lizzie, ifall jag reser till May.(...) Om jag kommer till May, tyckte hon att jag skulle ta´ handdukar och sänglinne med även åt henne, så skulle vi ej behöva betala någon extra hyra till fröken Setterberg, ty May ansåg att hon väl hade rättighet att inbjuda sin Mor till sig, då May i alla fall betalar för rum, värme och lyse. Det mästa av städningen skulle May o. jag hjälpas åt med. Tycker du ej det vore kul om vi finge ordnat på detta sätt? Då skulle May ej behöva gå fastande till skolan om mornarne och inte få någonting förr än omkring kl.10 f.m. Det är alldeles att förstöra sig. May har elektrisk kokare, som du vet, och ett spritkök och jag har även ett spritkök, som jag då tar med och ett par kastruller och kaffepanna, som passar till det, så nog blir det bra med spisel-förhållande alltid. Så fort allt blir avgjort, får du genast höra huru det beslutats (...).

Och i söndags kväll frågades det:”ska´ hon ha´ hem nå´n mjölk, för vi ska´ gå efter åt oss och i morron kväll ha´ vi inte tid att gå”. Du märker härav att de blivit betydligt ”styva i korken”, sedan de såldt sin stora ”domän o. chatau” för 6.000 kr till patron Söderman på Gråmunkehöga, så nu återgår det som förut blivit frånskiljt till modergården igen. Fru Z. ”vet ej vilken som Söderman tänker sätta hit”. Hon antar att det skall bli sommarnöje åt patrons svåger, som bor i Sthlm. Nu borde jag allt tala om något annat ett tag.(...)

Å se´n alla dina härliga och trevliga julklappar! Enligt din ”önskelista” efter vad du säger, fastän du ingen önskelista skrev. Ja, tusen tack till alla som bidrogo till din julglädje. Och jag tycker du var så förståndig som valde halssmycket. Samma gjorde också May, hon sad´:”ett par skor äro ju snart utslitna, då däremot en sådan där sak kan bli ett minne som man har glädje av i hela sitt liv”. Så du valde nog så rätt så. Fint, trevligt och vackert, tyckes smycket också vara. Tack för din trevliga teckning därav. Och jag är glad i dej för att du skriver att du är glad, nöjd och tacksam! Ja, pris och lof att du fick en sådan bra plats, hos så innerligt rara människor (...).

Har ni nu fått snö och vinter så att slädpartiet blivit av? (...) Så kul ni hade det på julafton tycker jag och så fint, vin o. allting! Rart att du ordnat med dina studentbalskor, så du kan ha nytta av dem. Ja, lilla Rose fortsätt att vara omtänksam och sparsam med det du har, det är snällt av dej och behövs minsann i dessa dyra korttider.(...)

I morgon avgår ditt brev tillsammans med varsitt till Gie, Nen, May, Lizzie, Herbert, Pehr, Byle gårds pensionat, samt ett brevkort till Bertha. Är det inte en storartad försändelse? Nästan som det vore jul. Från Nen fick jag ett långt brev igår.(...) Nen hälsar och säger att hon ej kan eller vågar skriva många så där långa brev, utan att vi få läsa det här efter varandra (...).

Godnatt nu du lilla! Sov godt! (...) Din egen lilla

Moran

 

Södra Vi den 19/1 1917.

Kära Far! -- Hotel Kung Karl Göteborg.

 

Hjärtligt tack för brev idag fr. Göteborg.(...) Jaså, Far är i vår andra stad. Hoppas ditt omnämnda uppdrag skall lyckas, och bliva inbringande! Bra att Far skrev, ty jag skulle just idag skriva och tala om, att jag fått pengar av Axel Pettersson i går. Kr 170:-- för skadeståndet, samt 21:08 för den lilla räkningen = kr 191:08. Vill Far vara snäll uppgiva, vad jag får i ersättning för mitt ”jobb” i denna sak, så skall jag genast skicka en postremissa å nettot, om jag näml. får draga av lönen från ovan belopp. Vet ju, att jag är skyldig Far pengar förut, men skulle vara dig tacksam, om jag, trots detta får ”ersättningen” kontant. Jag vill naturligtvis betala dig ränta å, vad jag enl. kontokurant är skyldig, blott jag får låna dem, tills jag får några inkomster.

Jag flyttade ej till mitt kontor i Södra Vi förrän igår, men är nu här, och har det smått och nätt. Telefonen tycks dock låta vänta på sig. Jag betraktade det, som ett gott ”omen” för min blivande verksamhet här, att jag igår på första dagen fick in pengar.

(...) Pengarna från Hedvig sänder jag samtidigt med de andra. Här är ”rasande kallt” och mycket snö. Idag skiner solen vackert och är det minus 15 grader i ”skuggan”. Många hälsningar från din tillgivne

Butt

Obs! I samma kuvert, som detta låg ett brev från Hedvig, vari hon undrar, hur vi skola göra med mjölet till Fars skorpor, (var hon skall få det ifrån)?

D.S.

 

H E R B E R T                                                         S U N D S T R Ö M

Trävaru- & Agenturaffär

Telegrafadr.:”Sundström”

Rikstelefon 23 *(ännu ej uppsatt)

(Alla offerter lämnas med förbehåll, att varan är osåld, då svar ingår.)

Södra Vi den 25 jan. 1917.

Kära Far!

 

Hjärtligt tack för det efterlängtade brevet av 24 ds!

Far tycker, jag är ”något för seg”! Ej underligt heller, då Far ej fått mitt brev, som jag den 19 Jan. skickade till hotel Kung Karl, Göteborg. Det var ett mycket viktigt brev, och jag har otåligt väntat på svar dagligen. Jag funderade både på, om du var kvar i Göteborg, eller om du blivit sjuk! Som väl var, kopierade jag brevet, varav jag här sänder en avskrift. Har med otålighet väntat på ditt svar å detta brev, emedan jag naturligtvis var mån om, att skicka pengarna, som jag blivit ombedd inkassera.

Jag har ej fått någon träaffär ”fix färdig” än, men håller på och arbetar med 3 partier. Mina säljare vilja dock ej nöja sig med gängse priser, utan skola ha mer. När affären skall gå genom agent, tycka de, att de kunna begära vad som helst. Affären med Dawson ”sprack” på grund av säljarens stränga fordringar vis à vis betalningen. Hoppas Far kan ”ro igenom” den affär, du aluderar på i ditt brev!

Jag har en mycket vidlyftig korrespondens nu: 8 à 9 brev om dagen, och börjar snart få alla Södra Sveriges trävaruexportörer på mina ”5 fingrar”. Har också haft brev från Mor. Hur skola vi ordna för henne nu? Hon talade om, att bosätta sig på ett pensionat, från vilket hon hade sett en annons i en ”sjukskötersketidning”. Vore ej bäst försöka få in henne på ett sjukhem? Till Nen skall jag skriva.

Vi må mycket bra båda två. Här har varit en gräslig köldperiod. Över

30 grader kallt vissa nätter och barometer 791!! Skall säga åt Hedvig om halsduken. Även jag har klent beställt med ”levebröds-förtjänandet”, men hoppas, att vad man nu sår, en gång skall bära frukt. Med många önskningar om en ljusning i bedrövelsen hälsar dig din uppriktigt tillgivne

Son

 

P.S. Även jag har, som du ser, skaffat mig ”papper”, men det var ”snejsigt” att i Vimmerby få någotsånär snygga.

 

PEHR W. SUNDSTRÖM STOCKHOLM

Västmannagatan 71, ing. C II

Telegr.adr.: ”Träsund”. Riks-Tel. 111 85 -- St.-Tel.Vasa 2881

Köper och säljer

T R Ä V A R O R.

Etabl. 1891

 Stockholm den 26 Jan. 1917

Kära min gosse Butt!

 

(Då jag Gunås ej har affärsbrev att skriva, får, för skriv-övningens skull, detta gälla för ett sådant.) (...) Det var bedrövligt att du ej fått något fast uppgjort av alla dina många kombinationer; jag vet själv vad det vill säga, att arbeta, plita och skriva i det oändliga utan synligt resultat. Men du uppgjorde ju fast köp medelst kontrakt med gubben i Hvena och hans kompanion, har du ej sålt detta parti?

(...) Det ser ganska kusligt ut med exporten till våren, ty tyskarne ämna avspärra hela Nordsjötrafiken mellan oss och England, återstår sedan blott handeln med Danmark och Tyskland. Skulle så ske, måste virkeshandeln på inhämska marknaden, få en lättnad i priser och tillgång på varor, och gärna det för mig.

Nettovinsten på affären Axel Pettersson lemnar dig en andel av 60, säger sextio Kronor. Du torde alltså avdraga detta belopp och remittera mig resten

Kr 131:08 (jämte mitt tillgodohavande av Hedvig).

Du vet att jag i julas klagade min nöd över alla skatter som jag nödgats betala ut, jag trodde då förstås, att det nu skulle vara slut med eländet, men ”hast du mir gesehen?” en kronoskatt från 1914 från Stocksund på 50 kr slog ned på mig genom Överståthållarämb. igen och betalades igår. Nu börjar jag bli rädd för att även den stora obetalta kommunalskatten i Stockholm samma år dyker upp, då är det slut med fröjden att ha ”sluppit undan”.(...)

Mjölfrågan med Hedvig, går nog ej att lösa, så att jag får nog, till min stora sorg avstå från de rara skorporna. Sabla tråkigt!

Du talade om att få in Mor på ett ”hem”; ja det är lättare sagt än gjort, då det ej längre finnes några medel till det ändamålet, möjligheterna fuskades bort av vederbörande, som du vet. Jag skall skriva till min ”f.d.svåger” Hörberg om saken; visserligen är det ju ovisst om han ”tar del av” något som kommer från mig (han skulle ju slå mig sönder och samman en gång på tiden), men jag vill ändå göra ett försök. På något sätt måste väl saken lösas, ehuru man ej nu kan se hur.

Helsa nu Hedvig och tacka för brevet, som jag ej fått (men man kan ju tacka ändå), jag sörjer över mina skorpors förlust och längtar efter min halsduk. Motseende ditt omgående tecknar tillgivne

Far

 

Södra Vi den 27 Jan. 1917

Tack kära min Far

 

för vänliga brevet av gårdagen! Och tack för avräkningen, enl. vilken jag får tillgodogöra mig kr 60:-- av inkasserade belopp. Blev tyvärr hindrad idag, så jag ej kunde komma in i banken. (Detta lilla kontor stänger näml. sina portar kl.12.30 e.m.) Därför kan jag ej sända dig remissan förrän om måndag.

(...) Håller nu på och underhandlar med en dansk trävaruimportör om försäljning. Försöker få honom att godkänna engelskt mått. Danskarna ligga nu ungefär 8/- över Göteborgarna. Även har jag skrivit till en ”jycke” i Hamburg.(...)

Det vore bra om Far kunde hitta på något vis à vis Mor, ty jag är, uppriktigt sagt, litet orolig för den där saken.

Den här bifogade annonsen har jag stående i Vimmerby tidning. Har dock ännu ej fått någon valuta för den, men jag antar, att de, som ser den ska ut å skjuta först. Många hälsningar Din tillgivne

Butt.

 

Södra Vi den 29 Jan.1917.

Kära Far!

 

Härmed har jag nöjet översända Kr 140:03 i postremissväxel (...) samt kr 8:95 = Hedvigs skuld.

Har Far försport något ändrat läge i trävarumarknaden? (...)

Vedköparen ”var en mycket bra tabell! Där få vi veta, varför en Jernvägsfamn är = 147 kbft. Den räknas näml. 7x7x3, då en 6 kvarters storfamn räknas 6x8x3 = 144 kbft. Då jag har priset på t.ex. en 3-alnars-famn, kan jag genast säga, vad detta gör beräknat efter t.ex. Jernvägsfamn osv. i alla de 40 måtten.

Här lönar det sig ej längre att köpa Björkved.(...) Men nu är det somliga som påstår, att äran också är värd något. -- Kanhända, men inte kan man leva så värst länge på den.  Hälsningar Din tillgivne

Son

 

Södra Vi 3 Febr. 1917

Kära Far!

 

Hjärtligt tack för ditt brev av 1 ds! I skrivande stund sitter jag och är arg. Har näml. gått miste om en stor provision genom det här ”sattyget”. Det var näml. så, att den 31 Jan. fick jag brev från en av mina ”träköparevänner” som accepterat kr 1:50 för 4 tum. Axel P., som var säljaren, ville dock ej taga detta erbjudande! Jag skrev då genast, (samma dag) till köparen och begärde ökad offert. Ja, vad händer? Under tiden utfärdar tyskarna sin blokadförklaring. Köparna bli naturligtvis överförtjusta, att deras anbud refuseras, och Pettersson blir ångerköpt för at han ej accepterade samma dag. Hade jag ej varit så kvick att skriva, kanske affären hade gått igenom. Nu anse de sig ej bundna när deras bud en gång är förkastat. Jag kan väl ej tvinga dem att fortfarande stå vid sitt anbud, eller hur?

Som du ser, så spricker bubblorna för mig också! Där gick ca 1.000 kr ”åt pipan”. Men som väl är blir jag ej ledsen numera. Jag blir bara arg, och spottar i händerna för nya tag.

Angående mitt parti köpt vid Hvena, är jag ännu ej orolig för samma. Håller näml. på och underhandlar på Tyskland om detta. Har även dansk köpare till trävaror, varför jag t.o.m. annonserar nu. Jag anser det näml. ej uteslutet, att man kan förtjäna på den här situationen.

(...) Jag skrev igår till Mor och sände henne 25 kr. Hörberg är sig lik. Nog tycker jag, att Mor kunde få bo hos dem, när de ha rum lediga. Snart är det 1 Mars, och till dess måste vi ha något ordnat för henne, men hur?

Många hälsningar! Din son

Butt

 

Stockholm den 3 Februari 1917

Herr Redaktör Harald Schulman, Aftonbladet.

Hedersbroder!

 

Jag får hjärtligt tacka dig för cirkulärskrivelsen, som jag i egenskap av medlem i Travellers Club, mottagit. Jag gillar motiven för detta cirkulärs tillkomst och hoppas det blir tillfredställande anslutning från oss ”travellers”. Det gläder även mitt gamla hjärta, att ännu en gång få anledning att skriva några rader i din ärade avisa; det är nu över 15 år sedan det senast hände -- men så var jag så mycket flitigare då. Men man börjar att bli gammal och mitt livs stora och intressanta upplevelser likaså.

Jag känner mig något antikverad, då jag kommer tillsammmans med nutidens ”aktivister” på området, men det är med mig, som vännen ”Skeppar Ludde”, vi älska att tala om ”days of yore”, då det ännu fanns poesi i livets vedermödor, för en ”traveller”.

Jag närsluter mitt konterfej, men som det är det sista jag har kvar, får jag vänligen anhålla om att efter begagnandet få det returnerat.

Vänskapsfullt

Pehr W.Sundström

Bil: Ett manuskript ”Vid Wairoa river” av Bill Shark

 

Zetterslund d.5 Febr.1917.

Käraste min lilla Rose!

 

Tack för ett kort idag avstämplat Johannishus 2/2. Jag har väntat hela veckan och inbillat mig att du blivit sjuk efter slädpartiet och ansträngningen du utstod då, med att köra för Hr Olsson.(...) Nå, det var kul att du hinner snygga till din dräkt innan den skall på fästen. Jag tänkte att du omöjligt skulle hinna det (...). De där bitarne av Nens kjortel, som föll mig i händerna, lät jag gå med ty jag tänkte att du kunde sy dig ett litet förkle av dem, eller något, en dockklänning ex.

 Nu kommer jag med en bön till lilla Rose om att få låna 15 kr av dig, om det är dig möjligt på något vis och ej alltför mycket strandsätter dig och inverkar på dina planer. Jag har nyss skrivit till Gie och bedt henne om att låna mig tio kr. Ty se jag ansåg att du hade bättre råd med femton än Gie. Nu beder jag dig att ej bli ledsen på mig för att jag begär detta, men det är en affär i Upsala, som jag nödvändigt vill ha´ uppklarad innan jag reser till Trollhättan och som jag inte vet huru mycket pengar jag kan få av Pehr o. Herbert till min flyttning, vågar jag ej lita på att det jag har, och får, skall räcka. Fick idag avi om rek. från Herbert och den 1 Febr. 25 kr från Pehr.

Det är den där gamla affären med Moster Gurli från i höstas, som jag ville reda upp innan jag reser, för att sedan slippa skicka pengar i Maj månad och få min kedja utlöst från pantbanken. Jag såg mig ingen annan råd än att gå med den, då Gurli så obevekligt yrkade på de trettio kr hon lånat ut åt oss. Om du nu kan försträcka mig 15 kr och Gie låter mig få tio, så tar jag ut den femman, som är kvar i min sparkassebok och så är summan full och jag kan lösa ut min kedja. Det vore så vådligt skönt att få saken ordnad nu och se´n ej behöva hålla på och skicka fram och åter.

Kanhända jag behöver bedja May om hjälp till respengar och därför vill jag ej anlita henne nu, om jag kan slippa. Nen skrev att om jag behövde ”en slant”, skulle jag säga det, men hon ville ogärna skicka av sina besparingar därför att tyska mark ej gäller mer än (52) femtiotvå öre, ”men är det nödvändigt skickar jag” skrev hon. (...) Hon är frisk och har arbete, men det tyckes vara omöjligt för henne att bli kvitt sin gnagande hemlängtan. Det är ledsamt att hon ej kan bli den kvitt. Lyckligt för dig som ej lider av dylik plåga.

Ja, lilla Rose, jag är glad att jag nu vet vart jag skall hän och jag tycker May är så innerligt snäll, som vill ta´ mig till sig. Måtte nu bara Herbert och Pehr kunna fortsätta ge mig min månadspenning även härefter, så att det ej blir betungande för mina små flickebarn, ty det bleve så svårt för mig. Men jag skall ej tänka på och skriva om sorgliga saker, ty då blir lilla Rose så ledsen och även jag.(...) Nu tittade jag ett tag i ditt brev om balen och slädpartiet.(...) Jag kan endast glädja mig åt att du fått njuta en sådan fröjd och varit tillsammans med sympatiska människor och önskar att den fäst ni nu tänker på, även må bli glad och lyckad, samt efterlemna trevliga minnen hos alla deltagarne och stora högar av sedlar o. mynt åt de fattiga barnen. Det blir nog godt för mången i dessa tider. Men snart finnes väl knappast något att köpa, även om man har pängar. Det är för olyckligt med detta mullvadskrig! Jag kan ej benämna det annorlunda.

Nej, nu skall jag sluta. Bliv ej ledsen på mig lilla Rose, för det jag beder dig om. Den 27 Febr. tänkte jag vara färdig flytta härifrån och så stanna i Upsala till den 3 Mars och då resa till Trollhättan, men nu skall det ju bli indragning o. krångel med tågena, så jag kanske får ändra mitt förslag. Lev väl lilla Rose. En hjärtlig hälsning och omfamning samt en kyss till dig från din egen lilla

Moran

 

Södra Vi 10 febr 1917

Kära Far!

 

Tack för Fars brev av 7 ds! Jag fick igår brev från Mor, som talade om, att hon t.v. får komma och bo hos May. Det var ju väldigt snällt av henne! Jag blev också mycket glad, ty nu slipper jag bry min hjärna med det invecklade problem, som hade uppkommit, om Mor skulle hit ner. Jag kan inte tänka mig möjligheten av, att dina båda f.d. hustrur skulle kunna trivas under samma tak. Det var verkligen ett förtvivlat förslag! Bra, att vi nu blevo förskonade från att vrida och vända på detta mera. Det hade dock varit märkvärdigt, om en sådan plan gått att genomföra, tycker jag.

Ja, nu har England t.o.m. satt importförbud på trävaror! Vad mena de egentligen med en sådan manöver? Är det månne för att överskyla, det de ej kunna få in några trävaror på grund av blockaden, eller tänka de pressa oss, genom att under vissa villkor bevilja licenser. Vad säga de i Stockholm?(...)

Bifogade annons har jag stående i Vimmerby Tidning, på vilken jag redan fått flera svar. Försöker näml. köpa billigt nu, och bjuder maximum 1:10 för

4 tum. Även annonserar jag i ”Politiken” om ombudskap för dansk firma.

Vill Far ge mig upplysning, om den här situationen på England kan räknas som ”force majeur”?

Det var tråkigt med dina besvärligheter vis à vis platsannonser. Din tillgivne son

Butt

 

Södra Vi den 17 Febr. 1917.

Kära Far!

 

Hjärtligt tack för brevet av 12 ds! Hoppas Far nu har kryat på sig och sluppit ligga. Ja, det är verkligen tråkigt, om Far skulle bli sängliggande. Jag har flera gånger tänkt på, hur det då skall gå.

(...) Far frågar om jag gjort någon ”ren affär”. Nej, blott inköp, men så fort priserna stadga sig, skall jag sälja.(...) Fars farhågor, att det mest ”spricker” för mig äro ju ej alldeles ogrundade, men jag anser det ej så farligt, emedan jag har ganska många ”jern i elden”, som ej ännu äro ”färdigsmidda”. Fastän ej mina ansträngningar tills dato haft något synligt resultat är jag dock ganska förhoppningsfull (...) och jag har ju ej ännu hållit på så värst länge här. Mycket för mig beror dock, som du förstår, på den politiska situationen.

Hedvig hälsar, att hon ej nu kan skaffa några ägg. Hönsen äro dåliga att värpa på grund av den kalla väderleken, men smör kan hon skicka. Skall detta sändas enbart och hur mycket? Hon tackar också för uträttade kommissioner, dock voro gardinringarna bruna istället för gula. Det på ”stampen” skulle Far ej ha satt om förrän förfallodagen. På detta sätt blev det ju en half månads dubbel ränta! Många hälsningar! Din son

 Butt

 

P.S.Hedvig håller fortfarande på med halsduken, men har haft mycket att göra, så den ej blivit färdig. Skall sända den, då smöret kommer.

 

N:o 2.

Kära Far!

 

Efter att ha skrivit mitt brev ”N:o 1” hemma i Fogelhem på morgonen fick jag ditt brev, då jag nu hämtade posten. Jag postar aldrig ett brev, innan jag emottagit dagens post och detta hade jag nu nytta av. Därför får du två brev i samma kuvert, ty jag vill genast svara.(...)

Fars spekulationsplaner tar jag ej alls för ”feberfantasier”. Jag har precis samma åsikt, fast jag ej ännu vågar mig på så stora affärer. Som du ser av mitt första brev, har även jag spekulerat litet i ”baisse”, men ack, vilken skillnad; 1.000 kbft mot 1.000 Stds! Jag skall genast börja arbeta för att skaffa dig partiet, vilket ej bör vara omöjligt under nuvarande förhållanden. Dock har jag ej något att vänta av ”mina jyckar” här på platsen, ty som du vet ”orka” de ej föra fram varan så långt som f.o.b. Dock, det finns andra, som jag har ”i kikarn” men de torde fordra säkerhet (i händelse av prisfall).Detta torde vara en sak, som måste vara klar, innan affären kan ordnas.

När farbröderna i Sthlm råder dig till denna sak, måste de väl starkt hoppas på, att priserna skola stiga till sommaren. Detta vore en sak, som skulle bekomma även mig väl, med tanke på mitt Hvenaparti.

Skogsavverkarna här ha det allt kinkigt nu. De ha ”byxångest”. Visserligen ha de flesta fått pengar i förskott av sina köpare, men dessa senare börja nu att vilja pressa de kontrakterade priserna, under hot att i annat fall annulera kontrakten. Så finns det några, som ej ännu sålt allt, men de äro fortfarande ”fräcka” och fordra 1:50 för 4 tum! Majorskan kommer hem som först om måndag, så

kolvirket är ej utstämplat än. Jag är dock ej lika ”het” på den affären nu, som i höstas, ty kolen har fallit med 25 procent. Peterson ger nu 30 kr pr läst, emot

41 kr före Jul!

Som du hörde, har jag annonserat i ”Politiken” ang. virkesinköp för dansk firma. Har tills dato fått 4 svar. Härmed sänder jag dig ett av dem, emedan firman önskar repr. i Stockholm. Kanske du kunde göra något av det? I det jag tackar för uppdraget, ber jag dig lita på, att jag arbetar för att söka skaffa dig partiet. Med många hälsningar din

Pojke.

 

Zetterslund d. 18.2 1917

Min älskade lilla Rose!

 

Stor tack för ”skrivelsen” och pengarne! Hela 20 kr! tack, tack. Men det var mitt fulla allvar att låna dem av dig så länge, ty jag förstår ju att du så väl behöver dina fattiga slantar och att du ej beräknat att just nu behöva återbetala till mig. Alltså hålla vi fast vid att jag lånat av dig, men måhända kan jag ej på en gång återbetala hela 20-talet, utan du får en femma ”pö om pö” och när du sedan flutit ifrån en del av dina mäst överhängande skulder kan du börja betala mig.

”Som vi lånade”, ja, du och jag voro solidariska. Nu är det något helt annat. Du är nu helt o. hållet beroende av dig själv och jag tackar Gud att du, trots din ungdom, är så allt igenom förståndig o. sparsam. Men skyll aldrig din Mor för att vara falsk vidare. Ty jag är det inte!!! (...)

Igår fick jag ett brev från Pehr skrivet på sjuksängen. Sedan två dagar, skrev han, ligger han inne i svår ”flunsa” och reumatism. Men inget farligt sad´ han.(...) Jag har fått svar från stadsbudet Wahlström att han kommer d.27 Febr. och hjälper mig med flytten. Kul det! (...)

Tack, för att jag fick se den trevliga granna villan! Åh, vad där måtte vara fint! och vad jag är glad att du är där och att fru Lyman (och alla) äro så snälla o. rara mot dig. Tack! Återsänder nu kortet. Hälsa o. tacka för titten! Tack för beskrivningen om fästen. Hade du din nationaldräkt? Du nämner ej därom. (...) Så kul att du hann och kunde läsa upp så där många bitar på fästen! Det var rart för dig och av dig. Gud vare med min lilla Rose! och oss alla! därom suckar och beder din egen lilla

Moran.

 

Du må tro jag är glad att du kan betala 10 kr i mån. till May, för det du fick låna av henne, det är allt bra skönt för dig. Och tala ej om skulder till mig.Din

Moran.

 

Södra Vi den 2 Mars 1917.

Kära Far!

 

Hoppas Far är kry nu!? Med anl. av, att Stannum anmodat mig, att låta avhämta borrmaskinen och slitsanordningen, (”av brist på utrymme”) till vilka de ej fått köpare, får jag bedja Far, vara så vänlig emottaga dem på vinden. Far sade ju att den var rymlig? Stannum köra själva dit sakerna, och får jag bedja dig ringa till dem och meddela lämplig tid, då de kunna komma.(...) Notsågarne [?] däremot, önska de nu köpa till mitt pris kr 40:--.Jag väntar brevsvar från 5 à 6 st om ditt träparti. Många hälsningar. Din tillgivne son

Butt

 

Södra Vi den 5 Mars 1917.

Kära Far!

 

Tack för brevet! Det var ju vådligt tråkigt, att Far ännu är sjuk, men tur, att Far hade rösten iordning vid föredragets hållande. Tack för att Far klarade upp saken med Stannum. Det är ju det bästa, att få ha dem kvar där. Jag visste ej, att borrmaskinen stod ända ute vid Liljeholmen. (Trästativet på denna kan plockas sönder, därför visste jag, att den skulle gå igenom dörrarna.)

Far säger:”det var var en lång intervall, du gjort sedan ditt sista brev” -- Jag har dock ej fått något svar på mina två sista brev (före det av lördagen).

Här vimlar det nu av offerter, som jag infordrat på ditt parti, men alla äro för dyra. För ett parti, som ligger lastfärdigt i Halmstad begärs, läs och bäva!:

9 tum/390 kr (...) 4 tum/340 Sv. kr pr Ltds. Det lägsta pris jag av ett dussin offerter mottagit är 1:90 pr kbft för 9 tum f.o.b. Vad sägs om sådana priser? Det tycks, som om alla vore förhoppningsfulla på framtiden. Skall Far höja priset 1:50/9 tum något, eller hur skola vi ha det?

Jag har idag översänt slutsedel på 3.000 kbft okant. till Danmark. Det är blott de ”blygsamma” affärerna, som gå nu, tycks det. Min telefon har ej blivit uppsatt ännu. Väntar på apparaten. Ledningen är dock klar.

Skall hälsa från Hedvig. Hon reser antagligen upp till Sthlm om söndag. Hälsningar.Din tillgivne

Son

 

Södra Vi den 21 Mars 1917.

Kära Far!

 

Härmed har jag nöjet översända Dig en specifikation å div. trävaror, som jag har i uppdrag att anskaffa åt en dansk firma. Vill Du försöka skaffa denna specifikation ur brädgårdarna i Stockholm, och låt dem i priset inkludera provision åt Dig. Jag har min provision av köparna. Leverans att ske fow. och priset skall beräknas fob. Svensk hamn. Varorna skola gå på Island.

Jag har sagt åt min köpare, att det blir ”rasande dyrt”, att framskaffa sådana här specifikationer.

Emotseende Dina närmare meddelanden tecknar med många kära hälsningar din tillgivne

Son

 

Stockholm den 22 Mars 1917

Kära min gosse!

 

Tack för dina brev av den 19 och 21 dennes!(...) Jag har fått pengarne tillbaks och har använt dem till Hedvigs betalning av möbler här.

Tack för den digra specifikationen! I den ”gamla goda tiden”, skulle den där ”sillsalladen” nog kunnat klaras upp av t.ex. vår gamla firma H & S., men jag misstänker det blir en hård nöt att knäcka nu. Jag skall emellertid tala vid mina vänner om saken.

Apropå detta, så talade Wille A. om häromdagen att Emil H. hade fått en ”offert” från dig på virke, men han kunde ej nöjaktigt förklara saken för mig. Var det månne denna samma lista, jag nu fått? -- ty näppeligen kan jag tro att du bjuder ut virke till mina gubbar här direkt -- med förbigående av mig?

Jag har fortfarande snuva och hosta och fortfarande ligger jag ”i ide”.

Hoppas att du nu riktigt kommit igång med ditt ”geschäft” på Danmark. Jag fick ett svar från ”Det Nordiske Kompanie” i Köpenhamn, däri de dock endast meddelade att deras chef var bortrest, och att de skulle ev. återkomma till saken -- detta är nu mer än en månad sedan, så att jag väl intet har att tänka mig därifrån (det är väl härvarande upplysningsbyråerne igen, som förstört för mig).(...) Med hjärtlig helsning

Far

 

Södra Vi den 24 Mars 1917

Kära Far!

 

(...) Hoppas du lyckas anskaffa specifikationen. Jo, det är riktigt, att jag sände Högelin en offert. Det var ett parti sparrar, som jag hade från en Gäfleagent att lev. fr. Hudiksvall. Som du ser var det långt ur stråkvägen för mig. Att anmoda ytterligare en mellanhand, genom att sända den ”matsedeln” till Dig var ju ej någon idé, eller hur? Jag tyckte det var nog med två.

Nu tycks det, som det skulle blivit litet mer liv i marknaden. Jag har haft rätt många förfrågningar, men som vanligt är det svårt att sammanföra intressena. Fick t.o.m. igår en förfrågan från en Norrköpingsfirma, som jag aldrig skrivit Det var väl ”storartat”? Jag är bemyndigad träkolsuppköpare för A.Petterson, men den ”boven” betalar så litet, så ännu har det ej blivit någon affär.

Har också skaffat mig några andra artiklar än trävaror att arbeta med. Här sänder jag Dig prospekt på en taktegelkrok. Är det ej snygga trycksaker? Så håller jag på och underhandlar med Söderhamns Nya Verkstad om försäljning mot provision av deras Ribb- och Ristuggare. Även har jag några andra artiklar, som jag kan skaffa mig försäljare för.

Apropå det, kallvattenfärgerna kosta nu 80 kr pr 100 kg. Kaninskinnen var en bra affär. Förtjänade på dem 60 procent, fast Hedvig trodde den affären var dålig.

Vem är det, som börjat i ”Caolit” Västervik? Fabr. heter nu A-B. Västerviks Lådfabrik. Bif. en annons fr. dem. Vill Du vara vänlig meddela mig, hur marknaden ligger nu. Hälsningar.Din tillgivne

Son

 

Stockholm den 24 mars 1917.

Kära min gosse, Herbert.

 

Vid utskrivningen av dina till mig sända Specifikationer, finner jag en del otydligheter, som du som erfaren Stockholms-trähandlare borde observerat.

I specifikationsgruppen ”A.K.” förekommer 3tum x10 tum Furu till årämnen!! Är ej detta misstag? Gran borde det väl vara. Vad alla dessa bestämda längder beträffar, med visst stycketal av varje, får väl köparen underkasta sig, vad som är möjligt och omöjligt, ty ingen spinkar väl ned virke numera.

Å första sidan har du för de hyvlade posterna börjat med ”c/s”, men allt på andra sidan står endast ”ohyvlat” för. Frågan är nu om detta är förbiseende, eller om man t.ex. kan taga utskott? Samma är förhållandet med gruppen ”R.Jon.” där ohyvlat förekommer. Skola staketspjälen vara hyvlade, eller ohyvlade? Ospetsade?

 Om du svarar på Söndagens aftontåg kunde jag börja arbeta med detta på Måndag, men jag vill ej stå svarslös på dessa enkla, men viktiga frågor. Obs! Uttrycket ”f.o.b. Svensk hamn”, kan, som du förstår, lika gerna innebära, att det pris -- som ev. sättes av en brädgård här -- även gäller annan hamn än Stockholm, exempelvis Göteborg. Prisen måste alltså beräknas i Stockholm med tillägg av frakt, om inlastning skall ske på annan plats.

Avvaktande dina omgående meddelanden tecknar tillgivne

 Far

 

Södra Vi den 25 Mars 1917.

Kära Far!

 

Ditt brev alldeles nyss bekommit! Hade jag lämnat specifikationen till en ”lekman”, så hade jag nog gjort den något tydligare och förklarat den närmare, men trodde, att Far, såsom fackman skulle förstå densamma.

Vad då först 3x10 tum furu till år-ämnen beträffar, skall detta, enl. köparens tydliga instruktion, vara furu. Jag har nog observerat detta, men om de nu vilja använda furu-åror på Island, så är det en sak som väl ej angår oss. Furu, hel- eller kvistren, är ju f.ö. lättare få tag i än gran. Alltså blott en fördel i specifikationen.

Att allt ohyflat trä bör tagas o/s, tycker jag faller av sig självt, och trodde jag, Far även skulle förstå. På originalet är förrästen ej alls någon kvalité angiven, men säger mig ”min erfarenhet”, att det bör tagas o/s eller godt halvrent. Varför utskott? I synnerhet, när man jämför med andra saker på spec.,där kvalité är utsatt.

Angående längderna, så bruka vi i Stockholm alltid uttaga längden efter en viss spec. så, att de räcka till måttet. Bliva de längre får köparen underkasta sig detta. Det är ej uppgivet, om staketspjälorna skola vara hyfl., ohyfl. och /eller spetsade. I sådana fall bruka vi i Stockholm vid anbudsavlämnande räkna med olika alternativ och prissätta dem. (Att spetsa staketspjälen, kunna vi nog lugnt överlåta åt Isländarna, eftersom de ej särskilt begärt det.)

Dessa ”enkla, men viktiga frågor” hade Far nog aldrig behöft besvara, ty resp. brädgårdar hade nog själva kunnat sluta sig till svaren på dem. Är något av spec. omöjligt för en event. leverantör att anskaffa, meddelar han nog detta, ävensom vad han kan åstadkomma.

Inlastningen av varorna skall naturligtvis ske vid säljaren närmaste hamn. Det blir nu billigast för köparen! Skulle inlastningen verkställas på bestämd plats hade ju detta varit angivet. Hälsningar! Din son

Butt

 

Södra Vi den 26 Mars 1917

Kära Far!

 

Hoppas du fått mitt brev av gårdagen, som jag skrev omedelbart, då jag erhållit ditt. Måste emellertid lämna det åt en, som skulle resa till Vimmerby i går, ty härifrån avgår ej något posttågsöndagsefter-middagarna. Nu hoppas jag, att han ej glömt posta detsamma.

Härmed sänder jag dig spec. å det parti bilade sparrar, som jag förut erbjudit Högelin. Orsaken varför jag ”tar upp” detta igen är den, att säljarna nedsatt priset med 10/- pr kbft. Det kostar nu Kr 1:05 pr kbft mot extra kassa vid uppmätningen minus 2 procent kassarabatt. Att lev. f.b.v. eller f.o.b. Hudiksvall. Sparrarna äro torra och synnerligen väl bilade, samt färdiga för avmätning 1 April, och torde partiets storlek bli ca 18.000 kbft.

Under förhoppning om, att Du kan placera detta parti förbehåller jag mig för min del 1 procent förmedl. provision och tecknar med många hälsningar Din

Butt

 

Stockholm den 27 Mars 1917

 

Jag får tacka för dina brev av den 25 och 26 dennes; båda breven kommo mig tillhanda i dag på morgonen, ditt bud måtte alltså ej hava lemnat det på det tåget.

Din första skrivelse är åtskilligt temperamentsfull. Det kan visserligen vara bra ibland, att kunna med pennan ”bita ifrån sig”, men undrar om din far givit dig anledning till en sådan aggressiv stil. Jag skall emellertid taga dina anvisningar ad notam.

Har idag besökt Djurgården (för första gången i år) och skall jag göra vad jag kan, Dawid Forsberg har fått lövvirkesuppgiften, den är dock så gott som ”tröstlös” efter hans egen mening, men även där skall göras allt, för att få fram ett bästa möjliga resultat.

Jag vore dig tacksam om du, på försynt sätt, ville besvara den frågan, huru jag skall tänka mig en provisionsersättning på sparrpartiets försäljning. Då jag ej känner vem säljaren är och priset mellan honom och en event. köpare här är fixerat!? Partiet innehåller anmärkningsvärt mycket smäckert, hade det varit

5x5 tum och 6x6 tum osv. i vanlig och skälig proportion, så skulle det gå bättre. Högelin har f.ö. sitt behov fyllt av sparrar. Jag skall naturligtvis göra mitt bästa. Helsningar!! Tillgivne

Far

 

Södra Vi den 28 mars 1917

Kära Far!

 

Hjärtligt tack för ditt brev! Jag får be Dig om ursäkt för min kanske allt för aggressiva stil i brev av 25 ds, men jag tyckte mig mellan raderna i Ditt brev läsa ett befarande, att jag här ”låg på landet” och glömde bort vad jag lärt mig i branschen. En sådan uppfattning av Dig ville jag jäva, därför drog jag sta´ med min kanske något malplacerade ”predikan”. Förlåt en yngling! Är i alla fall glad kunna försäkra Dig, att jag ej alls ligger av mig, utan har nytta av mina kunskaper och förkovrar mig här. Jag var först litet rädd för motsatsen.

Angående provisionsersättningen på sparrpartiet hade jag tänkt, att Du skulle betinga Dig 2 procent provision, vilket vi sedan skulle dela, ty priset 1:05 skola vi ej fösöka ”lägga på”, vilket jag tror ej är lönt.

Partiet i fråga har jag från en annan agent, så jag vet ej själv, vem säljaren är. Jag tror också, att partiet blir trögt att avyttra på grund av de smäckra dimensionerna. Far glömde giva mig några upplysningar om marknadsläget. Många hälsningar. Din tillgivne

Son

 

Stockholm den 30 Mars 1917

Kära min gosse!

 

Tack för ditt brev av den 28:de! Glömde omtala i förra brevet, att Kling vid vårt sammanträffande här i förra veckan sade, att Jensen hade förtjänat 600 [?] Kronor på ett virkesköp från Hvena, sålt till Västerviks Lådfabrik (f.d. Caolit). Den fabriken äges av Gyllenswärd och Yngström, som satt det på aktier. Och tillverkas huvudsakligast lådbräder; ny ångpanna är inlagd m.m.

Hudiksvalls-sparrarne äro osäljbara här; har arbetat mig trött på dem nu; och var och en har samma anmärkning att göra, som naturligt är. Den agenten, du fått uppgiften av, kände nog även till svårigheterna, tänker jag. Det är för märkvärdigt att man alltid skall få omöjliga uppgifter att tas med,-- sådana som ingen annan vill ta hand om.

Islandslasten kan ingen härvarande brädgård effektuera annat än delar av, vadan jag håller på att plocka anbud från alla håll, men ingen tyckes hoppa på de svåra sakerna. Det är längderna, som vålla största svårigheterna, ävensom en del av de större brädderna. Olsson & Rosenlund (ansåg t.ex. Högelin) skulle med egna sågverk kunna åstadkomma åtskilligt, men det visade sig vara misstag: allt efter deras virke sågas säljes det rått som det är, de hinna aldrig få några lager, sade Olssson. Priserna äro hemska!

Såg hos W.Blomberg igår en offert från Sundsvall: utskott (...) alltså Kr 1:70 här! Priserna äro nu fasta; någon nedgång tror ingen på, även om

U-blockaden varar, ty alla verk besitta goda pennningreserver från föregående säsong.

Våra vänner E.H. och I.H. hava, som det påstås, förtjänat betydligt förra året. De laster, som ej hunno skeppas, du vet, genera dem ej mycket. Det är således ej möjligt att få tillstånd uppköp efter den utgångssiffra, som jag uppgav till dig. Dock finnes f.n. inga säkra kända noteringar. Jag skall emellertid underrätta dig, så fort jag får det. Helsning till Hedvig! Tillgivne

Far

 

Södra Vi 16/4 1917.

Kära Far!

 

Tack för brev av den 6/4, ”dubbelbrevet” och gratulation!

Har Far lyckats skrapa ihop anbuden å Islandslasten ännu?

Jag har skaffat mig försäljning (orderupptagning mot provision) för Söderhamns Ribb- och Ristuggare. Få se, om jag träffar på dom som behöva dessa, och förstå saken. Ristuggaren, med vilken man ”tuggar” upp ris och grenar, buskar och allt skogsavfall, som du vet, nu får ruttna ner, kommer säkert att få en stor nationalekonomisk betydelse i framtiden.

Hoppas att ”kissarna” ej ännu hörts av med mina skatter! Vill Far, ifall de komma, eller rättare, när de komma, vara vänlig ej hänvisa dem hit ner, ty då kommer sedeln till fjärdingsman i Södra Vi, vilket vore förargligt, om jag ej genast skulle ha pengar inne. Jag får ju ej in pengar förrän i Juni, så om Far kunde klara av dem med att jag är bortrest el.dyl. tills dess, då jag hoppas få skatthistorien ur världen.

F.ö. går det trögt med affärerna nu. Jag vågar ej köpa något för tillfället, emedan försäljningen är så osäker. Fick veta av Berggren, Hvena att Jensen givit sig av från Wästervik till Stockholm. Han är skyldig Bergren ca 300 kr och en annan bonde i den trakten 200:--.

Häggblad har köpt Lyckerum 4, och bildat ett bolag, Västerviks Båtbyggeri, som skola bygga motorbåtar i den ”lämpliga lokalen”. Gustavsson är anställd där som båtbyggare. Han stackare har väl blivit av med allt vad han ägde och är nu lämnad ensam med alla skulderna. Jensen var ju prokurist och oansvarig. Många hälsningar din tillgivne

Son.

 

Hedvig vill skicka ägg och smör i denna vecka och frågar, om Far vill ha 2 kg smör och 3 tjog ägg. Det har varit ont om både smör och ägg här, men bättre igen. Vi fingo t.o.m. leva på indragning ang. dessa varor.

 

Södra Vi den 24 April 1917

Kära Far!

 

Tack för brev och specifikationer! Det var väldigt vad Stockholmsfirmorna äro långsamma av sig att lämna in anbud nu för tiden. Erik Olsson vill väl ej göra det, men i så fall kunna de väl helt och hållet säga ifrån sig saken! Är i alla fall väl, att vi fått anbud på något, fast det var tusan så lite!

Var roligt höra att Far håller på med ”författarverksamhet”.Jag tycker, att Far, som upplevat så mycket skulle ta och skriva romantiserade skildringar fr. sjömanslivet m.m. Far som har fantasi också.

Till ”revolutionsungar” överallt i landet har jag noga följt med, men att Stockholmarna behöva befara oroligheter 1 Maj med den starka ordningsmakt, som där finns, inkl. alla regementen, är väl att tilltro ”sossarna” för mycket.

I dag är det första ”torkdagen”. Jag har näml. blott gått och väntat på väder, för att mitt virke skall bli skeppningstorrt till 15 Juni. Ju bättre det torkar ju förr får jag in pengar.

Bra att ”kissarna” ej hörts av! Har äntligen fått min telefon klar nu (den 15). Hade tänkt ringa upp och hälsa på dig, men det blir så dyra telefonräkningar ändå, så man har ej råd. Endast ledningen från telefonstation och hit kostade 186 kr!!! Har Far hört på maken!

Hedvig skriver snart. Många hälsningar från oss båda. Din tillgivne

Son

 

Stockholm den 25 April 1917

Käraste Herbert!

 

Tack för ditt gårdagsbrev, som jag länge fått vänta på! Samtidigt med detsamma kom även offerten från Erik Ohlssons, vadan jag nu har offerter på hela partiet av alla slag, med undantag av 5 St skidämnen av Hickory, vilket träslag ej finnes i landet f.n.

Å offerterna från Högelin och Stålhand finnes några gemensamma poster, men f.ö. ha de fyra firmornas offerter inga kontakter med varann.

Som jag ej alls vet huru du vill hava saken framförd till dina danska köpare, bifogar jag härmed samtliga offerterna, från vilka du själv kan göra din uppställning, efter önskan.

Min provision ligger i priset, som avtalat var. För ordningens skull, torde du sedan vara vänlig återsända mig offerterna, som, i händelse av affär, kunna bli för mig nödvändiga att ha.

På tal om författareskapet, har jag nog själv tänkt något liknande, men det är alltid svårt att ”ställa om sina tankeskruvar”, vid min ålder. Emellertid fick jag ett gott, hjärtligt skratt, då jag läste: ”och Far, som har fantasi också”.

Roligt att höra att din telefon nu äntligen,blivit klar! Skall försöka komma fram till dig, men den tid, du antagligen ”är inne”, är i regeln linierna så upptagna, men skall som sagt, försöka. Det var ett ohyggligt pris för ledningen -- kära gosse, det tog ett djupt hål i kassan.

Väntar med största otålighet smör från Hedvig!!! Hjärtligaste helsningar till eder båda! Din

Far

 

Södra Vi 30 April 1917

Kära Far!

 

Hjärtligt tack för Fars telegram till min 27-års dag i går! Jag fick fira densamma i stillhet, kunde ej ens gå ut, ty det var en kollosal snöstorm här nere, som på ett navs gjorde marken alldeles vit. 4 tums snölager! Vackert vårväder!! Det tycks, som det ej skulle bli sommar iår.

Tack även för brevet av 25 ds med inneliggande anbud, vilka jag härmed enl. önskan återsänder. Har ej ännu hört något från mina köpare, till vilken jag omedelbart översände offert. Om de acceptera priserna få vi taga kontrakt av var och en anbudsgivare. Högelin och Ohlsson ha ej i offerterna angivit Danskt mått, men detta är ju meddelat dem.

Hedvig har blivit ”lurad på smöret” här. Hade löfte att få tills i lördags, men fick intet. Det är ont om sådant här också nu. De sälja mjölken i oförädlad form, så det hinner ej bli smör. Korna äro också dåliga att mjölka av brist på kraftfoder.

Dock, vad som göras kan göres, för att anskaffa varan.(...).

Än en gång, tack för Din vänlighet med telegrammet och många hälsningar! Din tillgivne son

Butt

 

AFTONBLADET STOCKHOLM

 

Grosshandlaren Pehr W.Sundström Stockholm

B. B!

 

Jag har härmed nöjet återställa det porträtt, som Du haft vänligheten låta Aftonbladet få låna. Det är rasande trångt och jag kan ännu ej säga när din ypperliga skildring kommer in, men så värst länge dröjer det inte.

Med tack å egna och tidningens vägnar för allt visat tillmötesgående tecknar vänskapsfullt

Åke Sundborg

Sthlm 2 maj 1917

 

 

Södra Vi den 7 Maj 1917

Kära Far!

 

Har nu fått brev från Danmark. De refuserar offerterna, emedan priserna för dem äro alldeles för höga. De hava anbud å t.ex. 6x6 såg till kr 1:60 kbften, där vi hava kr 2:50 osv. i samma stil. Stor skillnad eller hur. Alltså där fingo vi intet!

Ligger nu i och arbetar med Ristuggningsmaskinen, men naturligtvis ej sålt någon ännu. Har Far hört något nytt från trävarumarknaden, så var snäll meddela mig. Många hälsningar. Din tillgivne son

Butt

 

[Brev från Hedvig Holm]

 Fogelhem den 14/5 1917

Kära Pelle!

 

Tack för ditt bref som vi fick häromdagen o tack för besväret med min pantsedel. Jag skall ställa om både ditt o. Paulas smör så fort som jag kan. Vill du hafva några ägg nu? De kostar 2 kr tjoget och nu äro de fina, för hönsen kan ju nu få plocka grönt ute. Idag är det full sommar 20 gr varmt i skuggan o. björkarna snart utslagna. Vi hafva nu gräft och gödslat i vår Trädgård, då du må tro att vi får fint. I dag skall vi plantera vildvin omkring stugan o hinner vi mera skall vi sätta jordärtskockor o. bruna bönor. Nu skola de också börja o. bygga grishuset, då till midsommar skall jag väl skaffa mig en liten nasse. Till nästa höst blir nog fläsket mycket dyrt o. då kan det vara bra o. hafva en gris o. slagta.

Vi köpte en half gris i förra månaden så nu ha vi fläsk öfver sommaren. Nu i islossningen har vi fått rätt mycket fisk både gäddor, braxen o. stora aborrar. Vi äro så glada att vi inte bor i Stockholm, för här kan man ju få både mat o. allt annat till rimligt pris samt dessutom snälla o. vänliga människor omkring sig. Majorskan von Braun samt hennes sällskapsdam fröken Göterström o. vi hafva nu våra spelkvällar samt mycket roligt tillsammans. Härförleden voro vi bjudna dit på middag, men jag var inte riktigt kurant och Herbert måste resa till Hultsfred, i annat fall hade vi sammanträffat med Godsegare Enells med dotter, som äro svärförälder o. svägerska till Auditör Lindskog i Västervik. Hvad tycks?

Herbert isynnerhet kan ju hafva mycken nytta af sin bekantskap med Majorskan, för dels är hon ju väl ansedd dam dessutom umgås med förnämeteter här i orten. Hon tycker mycket om Herbert o. hjelper honom nog med det hon kan.

Vi äro krya o. duktiga. Herbert säger just att han aldrig varit så frisk förut, han har inte varit sängliggande mera än en dag i vinter o. det var mera för han var trött efter en resa till Hvena o. så att det var lördag. Du må tro att här äro mycket foglar, hela dagarna hör man ett sorl af lärkor, starar, trastar, bofinkar, strandvipor, spofvar, vildänder, fiskmåsar samt naturligtvis också gökar, kajor och höns. Fogelhem heter inte platsen förgäfves, det är säkert.

Tisdag morgon kl. 1/2 9.

Idag steg jag upp kl. 6 och har varit ute i trädgården och gräft efter att först bjudit Herbert kaffe på sängen. Nu är han ute o. krattar och jag skulle gå in och göra frukosten färdig samt skrifva detta brefvet. Nu är det allaredan 17 gr varmt i skuggan. I dag skall vi få de första murklorna, hvad tror du de kostar i Sthlm, här få vi ge 15 öre litern. I denna veckan skall de börja att bygga balkongen och då skall vi ha målat o. tapetserat i lilla rummet där jag låg i julas du vet.

Jo, se du Pelle jag har tänkt att jag skulle tigga utaf dig den stora flaggan som jag sydde på Annehill .Du har ju ingen användning för den o. kanske den bara ligger o. blir uppäten af mal. Den är visserligen sönder men som den ändå är för stor här, så kunde jag sy om den o. göra den mindre o. då blir den ju hel igen. Jag tänkte också o. fråga om du ville sälja din ryggsäck, för Herbert skulle behöfva att hafva en när han reser till Hvena. Nu kan han inte komma fram o. tillbaka derifrån på tåget på dagen utan måste hafva en cykel.

Har du sparat något socker åt mig vore du bussigt snäll, äter din hushållerska upp allt sitt socker, eljest skulle jag vara tacksam om du ville köpa av henne också. Glöm ej att jag får köpa det syltsocker som kommer på din del.

Vill du lägga ner o. sända till mig det örngottet o. de 2 lakan som ligger i soffan så kom de med i tvätten nu efter pingst. Jag sänder din nattskjorta på samma gång som ägg eller dina skall sändas. Nej hör du Pelle ett sådant långt bref skrif med samma o. svara på det är du snäll.

Många, många helsningar från din

 Mamma

Nu har vi ätet frukost ute och Herbert satt i skjortärmarna.

 

 

Södra Vi den 15/5 1917.

Kära Far!

 

Tack för brevet av den 9:de av vilket framgår, att Far tycks vara ”trött på” danska affärsförsöket. Sådana misslyckanden föregångna av mycket arbete är jag nu härdad emot. Det är bara vardagsmat för mig. Men hade alla kombinationerna lyckats för mig, skulle jag nu vara ”rika karlen”, så man tröstar sig med att ”det blir alltid en strömming” som nappar. Om min inarbetning här har jag ej annat än gott att säga, och tar man ”jyckarna” på rätta sättet, så äro de ej alls omedgörliga. Jag har mycket att berätta i den vägen, men hinner ej nu.

Ang. ”agenturer i ströartiklar”,så har jag ”kastat” separatorer, men håller energisk i ”tuggarna”, ty detta är en god artikel, som jag kan tjäna bra på. 300-- 1.120 kr pr maskin. (Far må ej tro, att jag försummar virkesaffärerna för ”tuggarna”. Det går samtidigt naturligtvis!) Har nu höstat in första ”skörden” av min ”höstsådd”, och fortsättning skall snart följa. Blott marknaden åter blev full av köpare till skapligt pris, så har jag stora partier att sälja. Danmark är den enda man ”törs” erbjuda virke nu för tillfället. Med kära hälsningar. Din son

Butt

I Vimmerby t.o.m. är det flera, som förtjänat stora pengar på börsen. Att det jäser bland befolkningen i Tyskland, och att de ”få otillräckligt med föda, men ej skola behöva svälta” ha vi sett av tidningarna.

 

Södra Vi den 26 Maj 1917

Kära min Fader!

 

Nu ha vi äntligen fått sommar och mycket värme här. I går regnade det fint och länge, särdeles behövligt för att få fart på växtligheten. Men nu växer det också ”så det brakar”. Du må tro, att vi ha gjort det fint på den lilla tomt, vi ha. (Det är förrästen ej så liten areal, när man börjar gräva i den.)

Jag ligger i stora affärsförsök nu, och hoppas det skall gå lättare att få ihop intressena nu, sedan England suspenderat prisbegränsningen och medgivit

1/3 högre priser än i Januari. Dock går det ej att sälja fritt banvagn på grund av Statens Jernvägars transportförbud f.n. Därför sysslar jag med fob-affärer. Skall om tisdag resa och se på ett bra parti.--

Vet Far, att regeringen släppt 7 engelska ”skrov” genom Kogrundsrännan? Jag har hört detta i andra hand från Göteborg, där det blev ”stor bestörtning”, då 7 engelska ångare kommo in konvojerade av svenska örlogsmän. Det påstås, att detta är orsaken till tyskarnas torpedering av våra fartyg.

Jag är ombud för Sv. Medicinalväxtföreningen här nere och benämns ”depåföreståndare”. De droger jag skall anskaffa är mjölonblad och enbär.

Såg av brev till H-g, att far har ett väldigt knog med distributionen av arbetet. Då tycks Far fått in order på detsamma, vilket ju var roligt.

Till sist en ”skepparhistoria” klippt ur Östgöta Corr., inneliggande. Många hälsningar och en angenäm Pingst! Din tillgivne son

Herbert.

bil./ 1 skepparhistoria.

 

  Södra Vi den 30 Maj 1917

Kära Far!

 

Hjärtligt tack för vänliga brevet som korsade mitt! Och tack för Din artikel i Aft.bladet. Den var verkligt intressant och hade ju också fått ett ”sabla smickrande” omdöme av Sohlman. Jag har också nyligen läst om ”Sjömansliv” och får säga, att jag är stolt över min författare-Fader! Apropås det! Så kan Du tänka Dig, jag kom igår in till spec.handl. Barkman i Vimmerby, och mina ögon föllo genast på ett omslagspapper med en stil som jag genast såg var väldigt lik Fars. Mycket riktigt! Det var omslaget till Din Oddfellow-handbok!!! Har Far nånsin hört på tusingen, ett sådant sammanträffande? Och i Vimmerby!

Jag var, som jag skrev i förra brevet, igår och såg på ett bra virkesparti hos grevinnan Nordenfalk på Blekhem, Almvik. Saken var den, att jag vid mina ”uppsnappnings- och luktningsjobb” för att få fatt i osålda virkespartier fick reda på detta i Almvik och blev pr telefon i lördags offererad detsamma, 20.000 kbft, ramsågat, till pris 1:43/4t um f.o.b. När jag så, enl. vår överenskommelse, igår kommer ner och ser virket, som är fint, har Stegeholm bjudit dem högre pris. Följden var, att de ”ökade på ” priset till 1:50/4 tum!!! Jag framhöll, att jag blivit offererad till det lägre priset, visserligen blott pr telefon, men hade jag genast accepterat. Hur skall jag få min rätt i detta fall? Juridiskt torde det ej gå, men moraliskt sett, är det svinaktigt av grevinnan, ett sådant förfarande. Eller vad är Fars åsikt om saken. Hade jag fått köpa till mig offererat pris, och sålt till Stegeholm, hade jag haft en förtjänst av 2.000 kr på.partiet. Nog kan man bli arg!

Till sist vill jag fråga Far en sak. Som jag skrev är jag ”Depotföreståndare” åt Sv.Med.växtföreningen. Jag har kontrakterat med dem om varor för c:a 650:-- kr. Den största posten är Mjölonris 500 kg, som de betala med 1 kr pr kg. Av denna vara finns mycket god tillgång här. Apparaten arbetar på så sätt, att gummor o. barn plocka riset, som jag uppköper och sedan torkar, och går mig varan då på allra högst 50 /- pr kg. Alltså god affär. För dessa uppköp behövde jag dock ”rörelse-kapital” och får härmed fråga om Far har ca 250:-- kr disponibla, vilka Du är villig insätta i företaget, med löfte om 10 procent utdelning och kapitalet återbetalat senast i September d.å. Under förhoppning om, att Far kan och vill acceptera mitt förslag hälsar jag Dig hjärtligen och tecknar. Din tillgivne son

Butt.

P.S.

Hvenapartiet skall emottagas den 15 Juni, således får jag då en del pengar, men bör jag ej vänta så länge med uppköpen, ty varje dag betyder i annat fall förlorade inkomster, emedan växterna skola tagas under viss tid.

 

Trollhättan 1 Juni 1917.

Käraste min lilla Rose!

 

Många fler än tusen tack för ditt brev av 28.5.17! och först nu besvarat. Förlåt dröjsmålet! Men du må tro att jag varit på födelsedagsfester i tre dagar å rad! Det är annat det, än sitta uppe på vindskammaren vid Zetterslund!

Jo du, i onsdags fyllde Hugos mamma 71 år och då voro vi där på e.m.kaffe och supé. Igår fyllde Karin (...) en kamrat till May och som ”bor och äter” hos frk. Fredrika Setterberg (nedre botten i villan) 24 år och då drucko vi kaffe i trädgården här. Karin bjöd på kakor o. bakelse, och frk. Setterberg på kaffe o. grädde. Socker hade gästerna med sig. Vi voro inalles 10 personer. De stannade en stund och pratade och åto konfekt inne i frk.S. salong.

Idag har frk. Russberg (en moster till frkn Setterberg och som bor tillsammans med frk. Sofia Setterberg en tr. upp i villan) firat sin födelsedag och då voro vi där på e.m.-kaffe, samt the och supé nu i kväll. Nyligen hemkomna, kl. är halv tio, men jag ville åtminstone börja och skriva till dig, ty jag känner mig pigg och kry, samt disponerad till att prata en stund med dig.

May har gått ut för att träffa Hugo och få höra om han fått bestämdt att de skola resa till hans slägtingar i morgon och över söndagen. Sen skall May rätta en massa räkneböcker ikväll. Förut hade hon lektioner i skolan från 5 till 1/2 7, då först kom hon till e.m.-kaffet.

Den 2 Juni e.m.

(...) I tisdags var här i Samskolan realskoleexamen och alla blevo godkända, som väl var, ty May var alldeles ifrån sig av oro att de skulle spricka i matematiken och se´n hade hon ändå fått beröm av ”censorn” för sin undervisning och sitt utmärkta sätt att hålla examen i sitt ämne.

Ja,ja, och om fredag ”stora” examen och avslutningen, sen kommer ferierna och då vet jag ej vart jag skall styra kosan. Ty May o. Hugo skall troligen ut på semesterresa, då Hugo strax före midsommar får sin ledighet och så har rektorn i Samsk. funderingar på att, liksom förra sommaren, ha´ en ferieskola och då skulle May bli lärarinna där och liksom i fjol bo hos Hugo o. hans mor, ty eljest lönar det sig ej att ha´ detta feriearbete, säger May. Rektorn vet ju ej om han får så många elever anmälda att det lönar sig för honom att hålla skola, så alltsammans svävar således ännu i vida fältet.

Endast ett är klart att jag skall resa härifrån och har då tänkt att hälsa på Bertha och lilla Freddie i Falkenberg ett tag och sen ta till dig och därifrån kvista över till Herbert och vidare till Lizzie och från henne höra efter rum i Sthlm ifall Gie tycker att det är lönande att hon och jag bor ihop för den korta tid hon behöver gå igenom Farm. Institutet. Eller det blir billigare för henne att vara inackorderad.

Kunde jag få fatt uti och ha några inack. eller blott hyra ett möblerade rum vore det ju rätt bra. Jag borde ej ha´ ”gett tappt” och flyttat från Upsala hösten 1915 utan försökt att få bostad åt oss och flere och så snokat upp någon som velat försträcka dig pengar till Juridiska studier -- men se -- jag var för feg.

Ja, ja, vi få väl tänka att det är bäst som sker, ty nu har du i alla fall fått se litet av livet på andra ställen och fått erfarenhet i mycket som du eljest gått förlustig. Och ej skall du gräma dig att 5 år gått sedan du tog studentexamen då du blir gymnastikdir., ty det är väl ändå bra att ej ha´ så stora skulder att dragas med som du måst ha´ ifall du studerat medicin el. juridik. Ingen vet huru det då gestaltat sig och då du ändå älskar gymnastiken, tror jag det är bäst för dig att vänta på inträde i Gymn. Inst., då du nu fått så innerligt rart ordnat för dig till kommande år.

Jag tackar och lovar att du blir kvar hos fru Lyman och fortsätter undervisningen ännu i två terminer. Och tycker att du med tacksamhet bör emottaga inbjudningen att stanna även över ferierna; ty du behöver nog vila o. lugn. Förstås att du intet förtjänar pekuniärt sett, men så har du heller inga utgifter genom att höra efter plats och utrusta dig till den och resor osv. Någon nytta hoppas jag att du kan göra fru Lyman, så hon ej behöver ha´ dig alldeles som ett nådehjon. Var det ej tal om, eller tanke på, simundervisning?

Förslaget att komma till Lizzie i ena eller andra ”kategorien” är bäst och förståndigast att du ej bryr dig om. Det blir ju så vådligt dyr resa för dig och så skulle du alltid behöva känna dig bunden och såsom den där ej uträttade nog mycket arbete. Jag hoppas att du svarat henne bestämt att du ej kommer, ifall detta brev dröjt så länge att du måst besluta dig innnan det kommer dig tillhanda. Det är tråkigt att jag ej kunnat skriva förr, men det har ej varit passande tid därtill. Så här skriver du i ditt brev: ”Säg Mor, riktigt snart, vad skall jag göra: Resa till Skärsätra, stanna här o. vara lat eller försöka få en sommarkondition?” Och jag svarar: Stanna där du är! ”lat” behöver du väl ändå ej vara. Jag är tacksam mot fru Lyman, som inbjudit dig att stanna.

Än en gång ber jag dig förlåta att du fått vänta på brevet från mig, måtte det nu ej komma för sent; jag är nästan orolig! Förlåt mig lilla Rose! och hälsa fru Lyman innerligt från mig. Så roligt att hon och du blivit mera intima med hvarandra, det gläder mig.--.

Inte skall du anklaga dig för så där många fel och oroa dig över vad som varit! Vet du jag kommer ej ihåg att du förorsakat några ledsamheter. Det är förgätet samtidigt som det har passerat. Trösta dig du och var glad liten Rose, ingen av oss kommer ihåg att det varit något ”smolk i mjölken”, tror jag kunnna försäkra dig. --

Så frågar du om våra möbler. De stå kvar på vindskontoret Skolgatan 7, men jag måste visst betala någon hyra därför till de nya ägarne av huset. Och så om vi nu ha sommar här? Ja, härligt! Allt står i blom, kunde man nästan säga. Regn är dock efterlängtadt. Om jag sett en nyutslagen bokskog? Tyvärr inte! Du är att gratulera som fått skåda det underbara.

Tänk så mycket du kunnat sy åt dig! Det var rart. Ja, nog är det billigt att kunna sy åt sig själv och så att ha´ tid därtill. I ett annat brev får jag väl tala om huru det skall bli för mig till vintern, jag måste först höra huru Gie har tänkt sig. Har ej skrivit till henne på länge, länge, men skall försöka göra det i morgon. Även till Nen då. Hälsningar till dig från May, samt från Hugo o. hans mamma; de tackade för dina hälsningar till dem.(...) Och så innerligaste hjärtliga hälsningar och omfamn. till min lilla Rosa-biten från hennes lilla

Moran

Jag är orolig att du är ledsen på mig. Var ej det!

 

[Första ark fattas;odaterat andra ark]

(...) företag vill jag som ett propos nämna, att jag just nu hade telefonmeddelande från Hvena, att mina trävaror där hållit på att brinna upp! Det hängde blott på ett hår, nu är eldsvådan dock släckt. Vad tycks?

Gör nu, som Far vill -- låna mig pengarna eller ej -- och Far vet nog, att jag ej ”glömt bort” mitt tidigare lån.

Att det kommer att taga tid efter fredsslutet innan Ryssland kan ”uppträda” i trämarknaden är nog sant, men vi ha ”å andra sidan” Amerika, med sina kollosala virkestillgångar, som ju till stor del kommer att sköta rulliansen på Frankrike och England.

Vad ”Grevinne-affären” beträffar, så accepterade jag genast deras offert i telefon, och anser jag därför, att de äro bundna vid samma. Detta har jag också i brev bekräftat. Få se, hur det går!

Våra 1.000 St.s gå fortfarande ej att skaffa till skapliga priser, ty de som ligga med något parti, tyckes ej behöva sälja, och då vet Du hur priserna ställa sig.

Det var riktigt tråkigt med Fars tarmkatarr! Men kan Du ej få något ”skapligare matlokus” än skolan?

Vi ha nu fått balkong på vår stuga. Det är riktigt härligt att där njuta sin frukost i skuggan och vacker är utsikten därifrån. Även jag drack whiskygrogg -- på balkongen -- på pingstafton. Vi började bada för 14 dagar sedan! Det är redan mycket varmt i vattnet. Mätat ha vi också gjort några gånger. 1:a gången fick Hedvig upp 2 duktiga aborrar, vilka vi hade till frukost dagen därpå. Jag fick ej napp. Sommargäster skola vi antagligen hava 3 stycken, om de betala bra, förstås, ty annars är det ju ingen idé nu, med de dyra och svåra förhållandena. Smör får jag nu köpa i Södra Vi. I F-hem finns ej något!

Många hälsningar. Din tillgivne son

Butt

 

Södra Vi den 9 Juni 1917.

Min kära Far!

 

Dagens post tillförde mig kontant kr 260:--, samt en revers å kr 500:-- ff. till betalning den 9 Dec. 1917. För den stora vänlighet och det förtroende Far genom detta visat mig, t.o.m. trots ”krackelet”, får jag hjärtligt och uppriktigt tacka!

Återsänder härmed reversen vederbörligen underskriven. (Vittne har jag blott ett, men kommer jag ej att neka för namnteckningen, som Far förstår.) Det är en mycket stor tjänst, som Far gjort mig, genom att bevilja mig lånet på så lång tid!

Jag kan ej annnat än beklaga, att mitt föregående brev var av sådan art, att Far ansett sig ej kunna besvara samma. Det är ett stort fel hos mig, att jag lätt överilar mig, och då ej väljer mina uttryck och mina framställningar med nödig omsorg. Detta skall jag dock arbeta bort med tiden. Dock är jag glad åt, att Far sett, att jag åtminstone ej ”seglar under falsk flagg”. Hade jag varit av den sorten, så hade jag ju också varit säker om pengarna, som Du ju godhetsfullt utlovat mig.

Vad jag, för att fatta mig kort, hade avsett uttrycka i mitt förra brev, var det, att om Far kunnat betala Hedvig 50 kr pr månad, och jag ej behöft skicka något till Mor, skulle detta gjort så mycket, att jag ej nu hade behöft vända mig till Far ang. pengar.

Att Far ”svikit sin plikt”, har jag aldrig sagt, och hoppas jag aldrig kommer att säga det heller, och att Far skulle svikit den gentemot mig, har Du väl aldrig trott, att jag menat.-- Det gläder mig att höra, det Far nu tycks fått en annan uppfattning av vad Hedvig gjort för mig. I Höstas sade Far näml., att hon blott övade ett dåligt inflytande på mig. Denna Din ändrade uppfattning är jag, ej minst för Hedvigs skull, mycket glad åt.-- Jag får även tacka Far för den vackra gåvan av ryggsäcken och flaggan! Säcken är den bästa, jag sett och alldeles som ny.

Det är nu lyckligtvis så, att vi människor, Gudskelov lättare glömma de tråkiga än de glada upplevelserna i livet, därför vågar jag hoppas, att Far liksom jag tänker om detta,”slutet gott, allting gott!” -- Far känner sig ensam, därför skulle både Hedvig och jag tycka det vore roligt, om Far ville inackordera sig här en månad i sommar. Vi skola väl var och en i sin stad försöka vara så försonliga som möjligt! Eller hur? Kära hälsningar. Din tacksamma

Son

 

Jag har flera affärer ”i görningen”, hoppas något ”fastnar i nätet”.

 

Södra Vi den 3 Juli 1917.

Kära min Far!

 

Du har väl undrat och fundrat, varför Du ej hört ett ljud från mig!? Saken är den, att jag haft och har mycket att göra och många att ”sköta”. Därför ber jag om överseende.

Kan tala om för Dig den glädjande nyheten, att det virke 7.000 kbft, som jag köpte samma tisdag, som Far for härifrån, har jag nu sålt med 1.200 kr avance! Kul, eller hur. Jag är glad som en spelman, isynnerhet som jag beräknat förtjäna 500:-- på det. Det okantade sålde jag till Huskvarna och det kantade till Nässjö Threeply-fabrik gm Axel Pettersson. Jag är glad och tacksam för, att det ljusnat litet för mig och hoppas, att det skall gå ännu bättre till nästa säsong, den då jag börjar bli inarbetad med både kunder och leverantörer.

Kopiebok fick jag en (”stiligare” än min gamla) för -- 3 kronor! Den innehåller t.o.m. 506 blad. Här på ”vischan” hade de ju ej en aning om, att dessa böcker stigit, utan där stod en gammal pris-nuffra i boken som de gingo efter. Beställde naturligtvis genast en till. Vill Far ha en, så skall jag skaffa, om de ha kvar. Den kan Mor sedan taga med sig.

Första gången, som Mor badade, höllo de på och sånär dränka henne i karet. Dvs. Mor svimmade, knappen till huvudbandet lossnade, baderskan märkte ej samma genast, utan Mor kom under vattnet, innan den förra ropade på hjälp, och de fingo upp Mor och vid sans igen. De andra baden ha gått bra, sedan Mor fått ett luftigare badrum.

Hjärtligt tack för att Far betalte Hedvigs ränta. Jag trodde säkert, att Far skulle göra det, så jag tyckte det var onödigt, att hon skrev det där brevet, vilket det ju också visade sig vara. Hedvig hälsar att hon snart skall skriva. Hon har varit och är fortfarande dålig några dagar.

Många hälsningar Din tillgivna

Son.

 

Skjutsen till Södra Vi kostade med dricks kr 2:50, vilket Far kan sända mig i frimärken.

 

Kand. Fröken Rose Sundström Johannishus (Blekinge)

avs. A.Sundström Box 23

 Södra Vi 9.7.17.

Käraste min lilla Rosabit!

 

Jaså du tycker att Mor var långt borta från dig i förra brevet. Det kan nog vara sannt, delvis, ty jag var tämligen så där bakom och illamående, men ville ändå försöka skriva litet såsom svar på ditt vänliga o. rara brev till Far o. Mor. Nu hoppas jag att du fått brev även från Far.

Jag har fått från Maggie och det gläder mig att hon ej är emot hela förslaget utan tycktes ta det med jämnmod och frågar: ”Var ligger vårt nya hem? vid vilken gata menar jag?” Och jublar hon att hon om 6 veckor skall vara hos oss.

Ja, måtte jag baraste gå i land med det jag åtagit mig. Ibland tycker jag det ser helt mörkt ut, då jag tänker på allt som varit och hör talas om din Fars pretantioner av Herbert och genom honom Hedvig Holm. Hon gläder sig på förhand åt att allt skall gå isär, och därför vill jag, med Guds hjälp, sätta alla krafter till att det må lyckas oss att leva lungt och i endräkt och sämja.”Far vill endast befalla” säger Herbert. Då får jag väl tiga och lyda, svarar jag. Och det tänker jag i sanning göra.

Min parol skall bli som du säger: intet ondt o. elakt ord skall jag säga, men därtill fordras också stor självövervinnelse och ett sannt kristligt mod. Det give mig Gud att kunna förvärva! Nu i breven till Far grälar jag ibland rätt tappert på honom, eller rättare sagt, säger honom sanningen; men det är för att han ej skall tro o. inbilla sig att jag är bättre än jag är och sedan kanske säga att jag var så slät och rar i breven jag skrev. Då vi sedan träffas personligen skall jag nog bli annorlunda. Med Guds hjälp.

Och så skall jag tänka på huru roligt vi hade det i Upsala, då vi fyra bodde tillsammans o. fingo besök av våra vänner. Jag skall försöka vara såsom jag var då. Tror du att det blir bra? Dock fruktar jag att Far ej förstår mig riktigt ännu, men det kan ju bli bättre även det.-- Jag skall bli fullkomligt passiv, ej bry mig om eller ondgöras av hårda ord och hugskott utan, så att säga, hoppa över det och i allt se endast välmening och god vilja. Så t.ex. talar Far så ofta om mina nerver och att jag är nervös, och det ”sticker” mig ibland så jag känner vreden uppstiga inom mig, men det skall jag ej bry mig om utan låta honom ha´ sin lilla käpphäst om det roar honom och jag skall ”låtsa som det regna”.

Att vi nu en tid brevväxlat medan jag varit här och jag i ensamhet har haft tillfälle göra mig förtrogen med hans tankar och åsigter, har nog varit bra för mig.

 

Käraste min lilla Rose!

 

Som du ser skrev jag ett blyertsbrev till dig den 9.7 och idag är det den 17.7 och då änteligen börjar jag åter skriva till dig. Det tar mig lång tid med badena och i denna vecka har jag ett dylikt (saltbad) för varje dag och se´n en timmes vila, gör tre tim. Till o. ifrån matsalen tre gånger om dagen och väntan där på att ens tur skall komma att ”hugga för sig” gör också ungefär 3 tim. dagligen; så sitter jag hos Herbert och läser tidningen och pratar så där en timme. Så tiden går, som du hör och ett par gånger har jag varit på kafferep här.

I söndags var jag till Herberts bostad i Fogelhem och vi voro ute till en holme i sjön Krön och där var vackert och trevligt. Herbert bor bra och billigt, samt har även en bit trädgård. Sedan årets början och till första juli har Herbert förtjänt 1.200 kr på virkesköp o. försäljning sa´ han. Det är ju inte så dumt eller hur? Han tyckes vara nöjd och belåten med att ha´ Hedvig Holm till husföreståndarinna och allt som finnes i villan är ju hennes. Allt, allt, utom Herberts gångkläder. Och allt han förtjänar går visst åt till hushållet i form av ved, mat o.d. Godt, så länge han har hälsan och är nöjd.

Det är så snällt av dig att skriva då du reser, att du ej alls behöver bedja om ursäkt för stilen och blyerts. Inte tänkte jag på att det var i Karlskrona du hade plats i vattenidrott! Jag tänker ibland på din ”äggvita” och undrar om du överanstränger dig, så att den blir värre. Så skönt ändå för dig att kunna förtjäna litet och ha´ en sysselsättning. Och så är jag glad åt att du reser med tåget och icke anstränger dig med cykling.

Du skall ej fundera på att insätta något i ”Det nya hemmets fond”, utan endast försöka att reda dig själv, med det lilla du kan förtjäna. Om det blir allt för stor nöd för oss, då måste vi väl förstås bedja barnen om hjälp.

Det riktigt ”skär i mig”, då jag nu läser ditt rara, kära brev igen och ser att du ber mig om att skriva ”riktigt snart och hemskt långt” och jag dröjt så länge att det idag är den 18 juli. Något långt och beskrivande brev blir det ej heller ty det går just inte vidare bra att skriva här, jag vet ej varav det kommer sig, så du får allt vara så snäll och vänta på en längre berättelse tills jag kommer till Sthlm, dit jag (med Guds hjälp) reser om sönd. d.22 juli, så att nästa brev får du adr. till Wästmannag.71 C. Ja du vet adr. förut, eller hur?

Jag har skrivit till stadsbudet Wahlström i Upsala om flyttningen av möbler o.d. från Skolg.7 och fått svar att han kan hjälpa mig därmed i slutet av juli, såsom jag hade tänkt mig, ty den 5 aug. skall han ut på mobilisering; så det var väl tur att jag tog flyttningen i juli och kan få Wahlström att verkställa den. Så här har jag funderat: Reser till Sthlm på sönd. vilar litet på månd. och telef. till Wahlström om att han beställer järnvägsvagn och får höra då den kan stå till förfogande. Reser då till Upsala och säger till om det som skall flyttas, samt försöker få syltsocker på mitt sockerkort. Hoppas att hinna återresa till Sthlm på kvällen eljest får jag väl ta´ in på Stadshotellet över natten. Baraste jag nu kan övertyga Far om att jag kan resa ensam, ty han skulle nog endast ställa till trassel och oordning med hela flyttningen om han ovilkorligen vill resa med.

Vet du, jag undrar så mycket huru pass stora Fars rum äro. Han skrev att vi nog skulle få plats med bufféen i det stora rummet och så trodde han att en byrå skulle kunna stå i tamburen.(...)

Du vet väl nu att Gie kommer och är glad att veta var hon skall få bostad och så är det ju också nära till Farm.Inst. Ja, måtte nu allt bli bra och Far ej ha´ allt för stora pretantioner på Gie och mig! Jag riktigt bävar då jag tänker på den beskrivning av honom, som Hedvig Holm gjorde i sönd. då jag var ute vid Fogelhem, men jag tror ej att ens hälften därav är sant. Blir han alltför svår kommer jag att klaga för Nen och dig, det tänker jag säga åt honom.

På vår resa var han då så artig o. förekommande mot mig att det var lust o. glädje däråt. Fastän nog hade jag helldre setat uppe på däck och betraktat Wätterns vågor, än måst gå ner i hytten och lägga mig och sova. Såg ändå Karlsborg fastän ej mycket därav, ty det var från hyttfönstret. Egentligen är jag ej fullt belåten med resan, utan tycker att det bestämt varit roligare att resa ensam. Då hade jag fått sitta och vara som jag ville och icke ideligen:”Nu ska´ du sitta här, -- kom nu hit, -- gå nu ner i hytten, -- Kom, här har jag en bekväm stol åt dig” osv. Det var ju utmärkt välmenande och rart -- men ändå så --.

(Till kvällsmaten)

Nu hemma i mitt rum igen. Jag bor ju temligen trevligt och frk. Ågren är snäll och följer mig till badhuset, som ligger ganska långt härifrån. Men jag får nog betala henne dryga pengar tänker jag, ty hon talar ständigt om sängkläder, rum och uppassning och vad de måste betala på andra ställen här i Södra Vi. Sex kr i veckan för rummet begärde hon då jag bestämde mig för det och så blir det väl för sängkläder o. uppassning dessutom. Det är nemligen en hel hop bondfolk från omgivningarne som besöker badanstalten och de ha´ både mat och sängkläder med sig och koka och tillaga sin mat där de bo och därför är det så många prissättningar på uthyres-ställena.

Ja, nu börjar det skymma i kvällen, så jag måste skriva färdigt i morgon bitti, innan jag går till frukosten och då ta´ brevet med mig, ty där finnes en postväska som avsändes till stationen 9.40 f.m. Godnatt!

kl.7:45 f.m.

Godmorgon Lilla Rose!

(...) Annars har det varit varmt och torrt hela den tid jag varit här och gräsvallarne äro alldeles gula och förtorkade. Höet ha´ de dock kört in för en vecka sedan och der var fint fastän kort säges det.(...)

Nu går jag stadigare och känner mig kryare, än då jag kom hit, men ändå skall det bli skönt att komma härifrån, fastän nog blir det jobbigt och dyrbart innan Sthlms-hemmet blir iordning alltid! Det är bra att det var god tid innan Gie kommer. Tusende hälsningar till dig min lilla tös! (...) Din

Moran

 

Herbert sänder dig sin broderliga hälsning. Skriv någon gång till honom, fastän du nog får vänta på svar ty han har mycket att jobba med på alla håll och kanter. Häromdagen hade han råd att köpa en cykel, så nu tar det honom endast 17 min. Fogelhem--Södra Vi o. vice versa, förut hade han gångbiljett på banan och det blev ju långt och ansträngande i värmen. I lördags cyklade Herbert fem mil sammanlagt bort och hem, i och för affärer ett stycke ut på landet häromkring.

Nu går jag strax till frukosten och en timme efter den till mitt saltbad. Och så hem igen och vilar mig; träffar Herbert en stund; och går sedan till middagen.

Sände igår en 14 öres almanack till Nen, som hon bad om. Och så fick jag brev från May. Hon har nu börjat med lektionerna i ferieskolan. Adjö nu, lilla min tös.

 

Södra Vi 19 Juli 1917.

Kära Far!

 

Tack så hjärtligt för brevet för en tid sedan! Far undrar varför vi ej skriva. Mors brev kom väl Far tillhanda idag, hoppas jag? Du behöver ej vara orolig för hennes hälsa. Mor har blivit bra mycket bättre här. I går ”glömde” hon t.o.m. käpparena, då hon skulle gå från sitt upp till mig. Det kan man vara glad åt, eller hur?

Jag själv har haft mycket arbete. Både varit ute och mätt in virke vid Ingatorp, och ute på ”besiktning”. Jag har nu köpt mig en cykel. Den hade jag andra dagen tillfälle prova riktigt, då jag åkte upp till Locknevi, 5 mil fram och åter. Det var ganska ”mastigt”, då jag ju ej åkt cykel på tio år. Men pengar sparade jag, i det att resan annars kostat mig 15 kr.

Jag har många förfrågningar på trävaror nu, men för det mesta på specialdimensioner, som äro svåra att anskaffa.

Det var roligt, att far börjat med ett nytt verk. Det var ju det jag sa, ”Far som har fantasi”.

Mor hälsar så mycket och tackar för brevet, som hon fick idag. Alla gnäller och jäktar henne att skriva, så det är rakt synd om henne, stackarn.

Många hälsningar.Din son

Bertie

 

Södra Vi den 1/8 17.

Kära Far!

 

Härmed får jag gratulera så hjärtligt på namnsdagen idag. Var bortrest igår, så jag kunde då ej skriva. Hoppas Ni må bra båda!? Arvid P. är här och firar sin semester hos oss. Sänder pr postanvisning kr 100:-- som avbet. å H-gs lån. Resten skulle hon visst lämna i smör, tror jag. Kära hälsningar. Din son

H.

Hälsa Mor!

Har mycket att göra.

 

Södra Vi 7 Aug. 17.

Kära Far!

 

Antagligen ha ni nu mycket att stöka med för att få allt i ordning, och kunna på den grund ej skriva brev. Både Hedvig och jag ha också var på sitt håll mycket att göra. Jag i affären och Hedvig i hushållet, ty som jag skrev på kortet är Arvid S. här och firar sin semester.

Majorskan har ett tiotal inackorderingar, så det är mycket livligt här nu, och Arvid, som kom hit ”för att få lugn och ro”, har ej en stund ledig för badning, crocket-spel, promenader och flirt.

Jag själv ”ligger i” som vanligt. Har sålt 50.000 kbft till en firma till bra priser. Få se hur jag lyckas med det kontraktet, ty jag har ej köpt in en bit på det ännu. Faller virket, så förtjänar jag, gm fördelaktiga inköp. Vore snällt, om Far ville underrätta mig om ”Stockholmsgubbarnas” mening ang. utsikterna för hösten.

H-g har, som sagt, ej tid att skriva till Far, därför bad hon mig påminna Far om, att då mina byxor, som äro till tvättning, sändes, även skicka hennes solfjäder och tavla, samt Majas ”Nya Testamentet”. Jag sänder även pantsedeln och 1:50 i frimärken till räntan, med anhållan om, att Far vänligast den 9 ds sätter om lånet.

Jag har även fått försäljningen i mitt distrikt av trädfälln.maskinen ”Sector”, men hinner tyvärr ej göra mycket åt samma själv. Skulle behöva en ”igel”, som ”löpte omkring” i och för detta. Nu har jag äntligen fått iväg vagnarna till Danmark. Kära hälsningar till Mor och Far från Eder son

 Bertie

Hedvig hälsar.

 

Södra Vi 15/8. 17.

Kära Far!

 

Hjärtligt tack för brevet, och för lådan med alla sakerna i! Den 10 Aug., då kräftorna blevo lovliga, voro vi ute hela ”kodiljen”, dvs. Majorskan och alla hennes sommargäster, Arvid, Hedvig o. jag och hovade kräbsen, samt ”plockade” vid lyse i ån. Vi fingo 3 tjog då. Två drängar, som gått före oss i ån fingo 8 tjog på 2 timmar.

Vill Far hava kräftor för sig och några bekanta, så kunde jag sända upp 20 tjog. Mindre parti lönar sig näml. ej att frakta. De torde ställa sig i ca 1:75 tjoget exklusive frakten. Var god skriv pr omg. om Far vill ha en sådan sändning!

I postanvisning sänder jag idag kr 50:-- till Mor, för Juli och Augusti.

I dag har jag sålt en trätuggare till Gamleby. (Inneliggande en annons till påseende.) Affärerna gå rätt bra. Blott det, att ”de krattorna” aldrig leverera fullt å sina kontrakt, vilket ju alltid betyder ett minus i den kalkylerade förtjänsten för mig. Jag förmodar, att Maggie kommer idag? Och att Ni alla äro friska. Många hälsningar! Fars son

Bertie

 

Södra Vi den 29/8.17.

Kära Far!

 

Hjärtligt tack för 2 brev! Det var roligt höra, att Ni hade haft festligt på Maggies myndighetsdag, och kan jag livligt föreställa mig Fars känslor i den nya situationen. Hoppas Maggie fick mitt telegram?

Det var tråkigt höra att Mor ej är så kry, och att hon ej vill gå till doktorn. Hoppas Far kan förmå henne därtill, så att hon ej ”blir liggande”. Jag hoppas innerligt att Far må lyckas med att få förläggare på fördelaktiga villkor till boken, och att allt må ”klara upp sig” ordentligt.

Jag själv har utvidgat mina affärer tämligen betydligt nu. Virkesanskaffningen i mitt stora kontrakt går ”pö om pö”. Nu faller visst virket, ty frakterna skola ju höjas ytterligare 1 Sept. Det kanske förrästen blir alldeles slut med virkestransporterna på jernväg snart.

Jag ”gör” även i ljus, blymönja och andra färger, gummi, skepps-tågvirke, trätjära, ficklampsbatterier, karbidlampor och karbid, så nog har jag göra.

I dag sålde jag en ristuggare också. Här telegraferas och telefoneras dagarna i ände.

Jag är nog tvungen flytta mitt betyg hit ned och inregistrera firma, annars är jag rädd, jag snart får en anmaning. Skall betyget inlämnas hos Rotsman i Sthlm, eller det kanske blott behöver inlämnas här hos prästen, och han sköter om förflyttningen?

Med många hjärtliga hälsningar till Eder alla. Eder

Bertie

 

Hedvig ber hälsa.Vi sända i dagarna 3 kg smör (vilket är det mesta, vi nu kunna uppbringa) samt litet äpplen till Eder!

Det var ”kul” med kronodebetsedlarna, som blevo så små. Jag skall sända Far beloppet och är tacksam för dess ordnande. De ff. skatterna ha de aldrig ”klämt” på, men få de väl snart tag i mig.

 

image002.jpg

image004.jpg

Ransoneringskort

Södra Vi den 10/9.17.

Kära Far!

 

Hur må Ni nu för tiden? Hoppas bra, fast jag ej hört av Eder på länge. Lådan med 2 kg smör, äpplen och päron, samt ett par byxor och mössa har väl kommit fram? Talade med Mor om kläderna, då hon var här. De skulle tvättas. Sedan kunna de ju sända dem direkt till mig.

Vi ha syltat, torkat och sålt äpplen från vår trädgård värre. Vi ha tills dato plockat ned 450 liter äpplen och päron. Mer blir det. Från det stora trädet utanför västra gaveln, där jag trodde det ej fanns något, fingo vi 350 liter.

I går voro vi på födelsedagsmiddag och kräftkalas hos Majorskan. Nu börjar det att bli höstlikt här, men det vackra vädret håller i sig fortfarande.

Har nu tills dato anskaffat 10.000 kbft i mitt kontrakt. Väntar på köparens emottagning därav. De ha f.n. 3 båtar liggande under lastning på England. 8 st ha lyckligt gått fram dit sedan midsommar!

Hälsa alla och skriv snart till din tillgivne son

Butt

 

Södra Vi den 21 sept 1917

Kära Far!

 

Hjärtligt tack för brevet, som korsade mitt! Det var roligt, att Ni tyckte om sändningen. Jag hade mycket riktigt ställt i utsikt 3 kilo smör, men kunde ej uppbringa mer än dessa 2 kg, dem jag t.o.m. måste köpa på mejeriet i S.Vi, ty i Fogelhem få vi blott 1/2 kg pr vecka! Så dåligt har det blivit där nu! Det har förstås berott på det låga maximipriset, då det lönat sig bättre att sälja mjölken. Få se, om det kan bli bättre nu, då priset är ökat. Jag skall således göra vad jag kan, för att anskaffa Eder mera.

Tack för Fars upplysn. ang. betyget, vilket jag nu flyttat hit, till Södra Vi församling.

Ang. frukt, så ha vi fullt ”jobb” med att taga vara på allt i trädgården. Bruka gå upp kl.6 om morgnarna och plocka ned äpplen, mala till ”sider” osv. Så ha vi sålt en del fallfrukt. Idag ha vi tagit upp bruna-bönstånden. Det blir nog omkring 5 kg bruna bönor. Så ha vi massor av jordärtskockor, rödbetor, morötter, palsternackor, kål m.m. Hedvig beräknar värdet på trädgårdsprodukter o frukt till 150:-- kr. Frukt ha vi ju redan tagit vara på för 60 kr, och vi ha mycket kvar.

I går sålde jag ett parti cykelslangar, som jag köpte några dagar förut. Bara en liten ”Union-kartong” full, kostade 720 kr! Dyrt! Jag hade dock, efter år räknat 1500 procent ränta på pengarna.

Ett parti ficklampsbatterier ”ligger” jag på. De stiga i pris dagligen. Så har jag 500 pkt 1:ma Stearinljus! Dagarna efter sedan jag köpt dessa blev det statsbeslag på varan. Är nu osäker på, hur den affären går. Blir det lågt maximipris, förlorar jag. Innan jag sålde gummit låg jag med kortvaror för 3.250:-- kr.

Har beställt karbidlampor av ”Sjernlykten” och Lux´lampor, men ej fått dem ännu. Ha de kommit i handeln i Stockholm? Nu få vi lysa oss med cykellyktor här.(...) Sänder Eder alla de mest hjärtliga hälsningar. Fars

Butt

 

Södra Vi den 5 Okt 1917.

Kära Far!

 

Hjärtligt tack för brevet av 27 pto! Det går dåligt med trävaruaffärerna nu. Visserligen finns det stora kvantiteter osålda här runt omkring, men de begära priser, som ställa sig alldeles för höga. Ingen vill betala vad producenterna begära. Nässjö Threeply-fabrik, som jag har kontrakt med, köpa på grund av det prekära läget ej en bit till något pris, men trots detta är det omöjligt för mig att till skapliga priser få mitt kontrakt fyllt. Åtminstone f.n. Är det ej katten!

”Gulasch”-affärerna bedriver jag fortfarande vid sidan av trävarorna. I förgår hade jag av en händelse fått ”nys” om, att det var något att ”göra” i bomullsgarn. Ringde hit o dit till lanthandlarna o. fick verkligen tag i 30 buntar, som jag genast köpte. Skaffade så köpare under tiden, fick köp och försäljningar telegrafiskt konfimerade och garnet iväg pr ilgods i sista stund, ty de glunkade om statsbeslag. Allt gick på några timmars telefonerande och telegraferande. Min vinst på den affären (stor 740 kr) blev 175 riksdaler.

(...) Vill Far vara vänlig sättta upp de småsaker, inkl. skatten, som jag är skyldig, så får jag sända det på samma gång som pengar till Moran.(...)

Einar Lundströms-skandalen var verkligen nästan för ”djäklig”. Att kunna dupera folk och banker så totalt. Den hade inte dålig mage!

Roligt höra att Far redan kommit till renskrivningen av manuskripten till ”Kolonistliv”. Det har verkligen gått med kläm. ”Kul” titel!

Många hjärtliga hälsningar till Eder alla från Eder tillgivne

 Butt

 

Södra Vi den 24 Okt. 1917.

Kära Far!

 

Hjärtligt tack för Fars vänliga brev av den 7 ds, som jag ej förrän nu, skam till sägandes, har besvarat! Förlåt mig detta! Har nu kollosalt mycket att göra. Arbetar med stora partier tvål, cacaobönor (flera vagnslaster), elektriska ledningar m.m.

Har för några dagar sedan gjort upp en affär på 150.000 kr tvål. Köp och försäljning äro bekräftade telegrafiskt. Min säljare sände dock endast ned slutsedel å en del av partiet. Jag fordrade pr telegraf att få ställa rembours för hela partiet, vilket jag dock ej fick. Så kom det fram, att den f-n sålt det av mig köpta partiet två gånger. Jag har klara papper, varit till en advokat idag, som skall klämma ut skadeersättning. Min avance på affären skulle utgöra 5.640:-- kr. Det finns ljusa pojkar i världsvimlet, eller hur? Han (säljaren) ville också att jag skulle sända tillbaks hans skriftliga offert! Har man hört på fanken!

Ljusen var en dålig affär. Jag förlorar 1:75 pr pkt på dem, endast för att jag var ärlig och deklarerade för dem. Kunde ju ha planterat ut 20 pkt av dem till höger och vänster, så hade jag sluppit deklarera. Man får ej vara för rättfram i affärer, det märks.

Det var tråkigt, att ej Rose kunde börja på Institutet. Tråkigt också höra att det ej är som sig bör hemma hos Eder. Hoppas dock, Far, att det klarar sig?

Jag får nu stå i för att förtjäna tillbaks vad jag, tämligen onödigtvis, förlorat, men här är en pojke, som icke skall ge sig! Jag börjar nu att få ganska många och inbringande affärs-förbindelser, och kan se framtiden an med bra mycket ljusare blick än för ett år sedan, då jag började. Har nu fått min firma inregistrerad. Pr postanvisning sänder jag av Far vänligen utlagda kr 13:88 + 50 kr för Mor, sept. och Okt. = 63:88. Hjärtliga hälsningar till alla! Din tillgivne son

Butt

Jag har även så smått börjat förmedla egendomsaffärer.

 

1 Nov. 1917

O.L.Svanbäcks tryckeri. Stockholm.

 

Enär Eder Herr Björkegren vid mitt besök hos Eder i dag lemnat mig en del överraskande meddelanden, som av mig kunna tolkas så, att Ni ej ernar stå vid Eder lemnade offert, får jag härmed skriftligen bekräfta gången av vår uppgörelse:

Den 19 Sept. besökte jag Eder första gången och fick då löfte om ett kostnadsförslag å tryckning, papper m.m. å en 16 arks bok, före veckans utgång (den 22). På grund av löneregleringsfrågors avgörande erhöll jag ej detsamma förrän den 29 Sept. Den 1 Okt. besökte jag Eder angående val av papper och erhöll av Eder påskrivet å mitt förslag de pristillägg, som kvalité-förändringen betingade. Den 10 Okt. besökte jag Eder åter och uppgjorde arbetets tryckning, efter ber. 16 ark Kr 1655:-- dvs. Kr 25 tillägg till kostnads-förslaget; med förbehåll att inga extra tillägg, eller överraskningar för mig skulle tillkomma.

Den 15 Okt.besökte jag Eder åter och begärde Edert råd, enär jag funnit att ej hela manuskriptet skulle gå in på 16 ark, utan betingade 18 ark, med så pass litet format. Fråga var om jag skulle dela upp verket i två böcker. Ni avrådde; jag borde bibehålla det i en volym. Jag erhöll då Eder bekräftelse på, att priset efter 18 ark skulle beräknas som förut efter Kr 103:44 per tryckark. Det hela skulle alltså gå till Kr 1861:92 utom omslagstryck i färger, som bleve en separat sak. Vid mitt besök i dag har jag avlemnat Manuskripterna N:o 1, 7, 8, 9 och 10. Avvaktande Edra vidare meddelanden tecknar

 Med största Högaktning

 P.W.Sundström

 

 

 O.L.Svanbäcks Boktryckeri.

Stockholm den 7 nov. 1917.

Herr Grosshandlare Pehr Sundström.

 

Då vi, på grund af pappersprisets stegring med 10 procent, måst öka vårt pris för utförandet af Eder bok med kr 3:50 pr ark och Ni vid telefonsamtal förklarat Eder villig godkänna denna förhöjning, få vi äran meddela, att någon vidare prisförhöjning å ifrågavarande arbete ej skall förekomma.

Vi åtaga oss att leverera minst 2 ark pr vecka fr.o.m. den 10 nov., såvida ej väntan på manuskript eller korrektur fördröjer; hvarför boken kan beräknas färdig från bokbindaren senast i slutet af januari, troligtvis litet tidigare.

Med utmärkt högaktning

 G.Svanbäck.

 

Södra Vi 14/11. 17.

Kära Far!

 

Hjärtligt tack för Fars brev samt dess innehåll! Det är ej underligt att Mor blir trött och sjuk av sådana långa arbetsdagar som Far beskriver. Hoppas dock det är bättre och mindre arbetsamt nu, sedan Maggie flyttat till annan bostad.

Reversen hoppas jag ordentligt skall bli inlöst av mig. Förstår nog, att Far behöver pengarna. Det är häpnadsväckande vad allting blivit dyrt. Förra månaden t.ex. gick för oss till nära 500 kr! Förstås, ej allt till mat, men Maja var här hela månaden och Wilhelm 3 veckor! Han åt ej så litet skall jag säga. (Han är nu ute och exerar).

Det vill till att man har inkomster nu men jag har Gudskelov, plockat några

”strömmingar” i mitt gulaschjobb. Förra veckan förtjänade jag 305:-- kr på tvål. Jag har köpt 2.000 st. karbid-brännare för 35 /- styck. Nu stå den sorten i 75 öre osv. I dag håller jag på och säljer färgstoffer och skall affären, om den går igenom, rendera mig 200:-- kr i avance. Inom träbranchen är det nu så dåligt, så man måste ”göra” i gulasch.

Virkesaffärerna få gå på växlar. I fredags löste jag 2 (Det var mina första accepter i bank.)

Jag har en förbindelse i Umeå, som lovat anskaffa mig Ryskt Karavanté till kr 825:-- pr orginallåda om 22 1/2 kg. Det vore affär -- om jag verkligen får partiet på hand. Många hjärtliga hälsningar till Far och Mor. Tillgivne

Bertie

Jag har varit dålig och förkyld nu en vecka, men måste hänga i ändå.

 

[Brev från blivande mågen Hugo D.]

 Trollhättan den 17/11 1917.

Käre Farbror!

 

Ber att få tacka för Farbrors vänlighet att sända mig urklipp ur Aftonbladet med Farbrors berättelse från Australien, som var verkligt intressant att läsa. Som jag hört af Maja [May] att det är Farbrors födelsedag vill jag samtidigt framföra mina varma lyckönskningar.

Nu närmar sig julen med stora steg, men jag tycker inte det är de vanliga förkänningarna. Det tråkiga kriget gör sig kännbart på alla sätt och det ser nästan ut som om julglädjen, liksom allt annat, behöfde ransoneras ut på kort, för att man skall få något af den. Nu tycks det vara nära kulmen med alla svårigheter, ty det finns ju snart ingenting att få och de som ha någonting att sälja vet knappast huru priset skall vara för att blifva tillräckligt högt. Vi som hålla på att samla till bosättning få veta av dyrtiden i särskildt hög grad och att vänta på bättre tider är inte lönt, ty sådana tycks numera uteslutande tillhöra det förflutna.

Kan hälsa Farbror från Maja. Jag har just nu varit och hälsat på henne och hon talade om att hon skulle skrifva, men jag undrar hur det gick, för hon fick främmande -- flera kvinliga kamrater -- och då tog jag mig friheten ”smita” hem till min lugna ungkarls-boning. Ber Farbror framföra min vördnad till Tant och hälsa min okända svägerska Gie, om hon har tid att påminna sig svågrar och så´nt midt under pågående pillertrillarkurs. Hörde af Maja att Tant varit dålig, men hoppas att det nu är på bättringsvägen igen samt att Farbror själf är frisk och kry.

Många hälsningar från Farbrors tillgifne 

Hugo

 

image005.png

Tillkännagivande av förnyat äktenskap mellan Bill och Moran Julaftonen 1917

Södra Vi 24/11. 1917.

Kära Mor och Far!

 

Jaså, Ni ha verkligen kommit därhän, att Ni skola låta viga Eder igen! Det var en stor ny tanke, som jag aldrig trott skulle gå i fullbordan. Jag kommer dock osökt att erinra mig Mors skämtsamma inpass under Uppsalatiden -- ”när vi gifta oss igen” osv. Även tänker jag på, vad månne meningen med alla dessa års lidanden, upprivande osämja och strid har varit. Det är förhållanden, som vi barn torde ha lidit av minst lika mycket som Ni, mina föräldrar. Ha vi blivit luttrade, lärt mera av livet, blivit mera ägnade att en gång upptagas i Herrans rike? Jag kan ej svara på den frågan, men låtom oss hoppas detta, så att ej alla dessa års lidanden hava varit förgäves. Jag kan ej annat,mina kära föräldrar, än önska Eder en ljus och lugn levnadsafton, som jag hoppas, i endräkt, stödda av varandra. Blir slutet gott, är allting gott! Där är även mera lugnt och bättre att tänka sig, det Ni höra tillsammans.

Mottag alltså, mina kära Föräldrar, min stora famn, och må vi alla hoppas, att Edert beslut är fattat i en lycklig stund, och att det steg, Ni stå i begrepp att taga, må leda till välsignelse för oss alla. Eder son

Herbert

 

Stockholm 6.12.17

Käraste lilla Rosabiten!

 

Hjärtligt tack för ditt rara innerliga brev med de kära lyckönskningarne! Tusen tack! Välkommen när du vill komma och nog tycker jag det blir bäst för dig att ta´ nattåg om du baraste står ut med att ej få någon ro att sova.

Det blir allra bäst att du tager mjöl med dig för den tid du tänker stanna hos oss och för mat på resan får du nog ett bröd-stycke av fru Lyman så du ej behöver resekort för den. Och för det övriga vet du nog huru du styr och ställer så allt blir bra. Det skall bli så roligt att få krama om dig ett tag.

På vår första lysningsdag firades också min 60 årsdag, som du vet. Middag bestående av svartsoppa,unghöns, marängswiz.

Gäster: Gie och Folke Bergqvist samt Folke Adler med fru, Lizziesninka [?]. ”Flickorna” hjälptes åt med servering och avdukning o. Folke A. skar hönset. Se´n var kaffe förstås och frukt, samt en liten, liten supé.

Vid middagen höll Far ett tal på vers för mig och några ord om de fyra frånvarande barnen och skål dracks för dem, samt för de ”nyförlofvade”. Jag fick en ny slät ring av Far samt blommor. Av Gie ett par tofflor, från May tyg o. foder till en blus. Av Lizzie och Folke A. blommor, samt av Folke B. och Gie gemensamt även blommor. Chrysantemum allehop. Från Nen kom brev och igår ett försenat telegram. Från Herbert även lyck-önskningsbrev, samt från Hugo Dahlgren o. hans mor ett lyxtelegram.

Ja, måtte vi nu alla få ha´ hälsan och give Gud sin välsignelse till att vi åter få sammanträffa! Det skall bli så roligt.(...)

Nu skall jag gå och ordna med middagsmaten, kl. är 3 och se´n blir ingen

brevskrivning.(...) från din egen lilla

Moran

P.S. Far hälsar dig hjärtevarmt

 

Södra Vi den 10 Dec. 1917.

Kära Far!

 

Härmed har jag nöjet i postremissa No 236 ”Södra Sverige” översända kr 500:-- för inlösen av min revers å nämnda belopp och vore Far vänlig giva mig besked å räntan. Skulle avsänt pengarna i lördags, men fick hals över huvud bege mig till Linköping för en tvålaffär i fredags. Tack, kära Far för krediten!

Jag har och har haft stora utgifter nu. Kredit för November slutade på 40.459:-- kr! och Kassan på 19.700:--. Löste i förra veckan en avisda [?]-växel å 16.500:-- kr och har ytterligare en liggande i banken å nära 10.000:-- kr. Dessa äro å tvålpartier, som jag köpt o sålt.

Den jag sålt till ”Nederlaget Militär” i Västervik ställer dock aldrig rembours, utan har jag fastnat för partierna. Det blir bara bråk med affärerna nu, i detta gulaschtidevarv.

Min telefonräkning o telegram för Nov.gick till -- 116 kr. Dyrt eller hur? Men så hade jag ett netto i den månaden på ca 1.000:-- kr. Men, som sagt, pengarna gå åt som smör. Också har jag kvar inneliggande en del varor.

Det var rätt, att Far titulerar mig för Köpman ist. för Träv.handl., ty f.t. är jag minst trävaruhandl., men till det kommer jag nog tillbaks så snart bättre tider inträda.(...)

Hjärtligt tack för Mors brev och och Fars ”lapp” som jag emottog i lördags; Ang. smör kan jag ej uppbringa detta här för närvarande. Omöjligt, hört efter på flera ställen. F.ö. bär sig ej priset 5 kr fritt Stockholm, emedan vi få betala 4:80 här för bondsmöret. Postportot går till mer än 20 /- p.kg. Detta har dock givetvis ej någon avgörande betydelse.

Vad är det för karl, Maggies ”tilltänkta”. Är han torr bakom öronen? Många hjärtliga hälsningar till Eder alla. Skall skriva till Mor sedan. Fars tillgivna son

Butt

1 postväxel.

 

Trollhättan 17.12.17.

Käraste Far!

 

Tro inte, att detta är ett julbrev! Det är det inte, utan bara ett rafs mitt i alla skyhöga bokstaplar och ett evigt jäktande med prov och betygsättning -- och vad värre är -- det är en böneskrift. Jag ville nämligen fråga dig, om du ville vara så väldigt rar och snäll och uppoffra litet tid med att hjälpa mig välja och köpa en julklapp åt Hugo. Här finns nämligen ingenting att få. Jag ville så gärna ge honom något att sätta fast klockan vid, en sådan där klockkedja (som väl egentligen ingen kedja är), ett sidenband eller helst ett skinndito av svart, mjukt skinn med någon medaljong eller, om det finns med något frimurargrej på. Inte vet jag, vad den kan kosta, men 10--15 kr tänker jag mig. (Kostar det mera, så kan det väl inte hjälpas, om det är något så när rimligt. Jag vet inte alls något om priser på sådant.) Om inget sådant finns, tänkte jag på antingen manschettknappar eller sådana där små att sätta i frack- och smokingskjorta. Du Far kan säkert finnna något bra. Du hade jämt sådana smakfulla saker själv i den vägen. Pengar skall jag sända så fort du vill.(...)

Nu måste jag återvända till mitt andra skriveri, som inte alls är så roligt, som att skriva hem. Kl. är visserligen midnatt, så du får försöka förlåta dessa i stor hast hopkomna kråkfötter. När onsdagen med betygs-kollegium är över skall jag andas betydligt lättare och skriva betydligt långsammare.

1000 hälsningar till Eder alla från (...)

May

 

Södra Vi den 17 dec. 1917.

Kära Far!

 

Hjärtligt tack för ditt senaste brev! Du har alldeles rätt ang. ”gulaschaffärerna”, att de för mig äro ett nödvändigt ont. Jag aktar mig dock för ”baronerna” och mellanhänder så mycket som möjligt. Håller nu på med stora affärer i tjära och terpentin m.m., varor som jag kan erbjuda direkt till de stora bruken och andra fabriker-konsumenter.

Att firman i V-k var en skojardito har jag nogsamt erfarit från alla håll, men dock för sent för att ej råka i klabbet med ”fanskapet”. Hoppas dock, det skall reda upp sig! Jag har nu så mycket att göra (mest telefonsamtal) så att jag är på kontoret från 9.30 f.m.till 6.30 e.m. och har mat med mig.

Då jag hörde, att Far hade svårt med potatis, kom jag att upptaga Fars idé med julklappar, och har jag därför avsänt till Eder en tunna potatis i Julklapp som kvittning mot räntan å min revers. Det är ju maximipris på varan, men har fått betalt grova pengar i körning till stationen. Är det så svårt att få varan i Sthlm, så blir det väl en kärkommen julklapp, hoppas jag!? Te har jag just fått hem en låda om 22 1/2 kg, som jag kan sälja för 45 kr pr kg, så priset till Hedvig var ej särdeles billigt. Tacksam för Fars förmaningar till försiktighet. Jag är av precis samma mening och handlar i görligaste mån därefter. Kära hälsningar till Eder alla. Din tillgivne son

Herbert

 

P.S. Inneliggande medföljer räkn. fr. Hedvig å gässen, vilken hon är tacksam få inkasserad av Far. D.S.

 


Back                   Back to Intro               Next


Created : 2 July 2013 ©J.Gade           Last update: 22 July 2013       File: SBFB_1917                    Book (62 pages)