En Stockholmsborgares Familjebrev

Pehr W. Sundström alias Bill Shark

1930B

Back                        Back to Intro                  Next

~ 1930 ~

Amerikabreven

Nya Eriksberg den 19 aug. 1930

Käraste min Rosabit!

 

Innerlig tack för ditt brev av den 7de juli! Det var i sanning efterlängtat, ty vad brevskrivning beträffar, oss emellan, så får du mig ej att ändra åsikter eller vanor. Din nya adress är den 29de i ordningen som jag noterat (men antagligen har du haft fler tillfälliga, som jag ej känner till). Detta påminner mig även om, att vår adress här blivit av Postverket ändrad till Nya Eriksberg, Åkeshov.

Villastäderna eller ”Trädgårdsstäderna”, som de kallas n.m. växa upp runt Stockholm som svampar. Takten är fullt ut lika snabb som i U.S.A. säga yankeeexperterna själva. Men arbetet är betydligt mera gediget här, erkänna de även. Ja, på de tio år, du nu varit borta, skulle du ej kunna känna igen ”gamla Sweden” och dess framåtanda. Vår politiska storhetstid slutade för över 200 år sedan -- men nu säga utländingarne att vi påbörjat en ny sådan men av helt annan art: merkantil-industriell.

Ja, kära Biten min, ditt brev var underbart för mig, på flera sätt. Din härliga optimistiska livssyn är en gudagåva! Jag skulle önska, att jag själv hade denna i lika hög grad! Men det är ej lätt vid mina år att ställa om de andliga skruvarne så radikalt. Dock måste jag säga att filosofen Ralf Waldo Trine´s böcker gjort kraftiga försök i den vägen, och även delvis lyckats.

Rapporterna vi kontinuerligt få från U.S.A. äro högst nedslående, även för svenska intressen. Det är de vansinnigt höga tullarne, som n.m. komma att omöjliggöra våra amerikanska marknader. Och f.ö. kan man utläsa mellan raderna, att den förfärliga torkan kommer att ställa till stora bekymmer i ert annars så rika och oberoende land. Dina egna ord i brevet:”och spännande skall det bli att se vart det bär”, kan man gott instämma med.

Hur ofantligt tröstande är därför ej dina ord om edra uppväxande barn -- det lyckliga förhållandet i ditt äktenskap och eder gemensamma förnöjsamhet och oberördhet av de svåra yttre förhållandena och företeelserna. Jag tackar Den Högste innerligt att Han gett er gåvan att se och urskilja Det Goda i virrvarret omkring eder. Må ni få behålla den livet ut!!

Egendomligt nog har jag en längre tid väntat på att få höra, att Svens och ”ökenbolagets” vägar skulle skiljas. Något inom mig har sagt, att detta bolag stod på lerfötter och att ledningen, som nästan alla amerikanska, då det gäller ekonomiska förhållanden, skulle visa hänsynslöshet, sedan den ”sugit ut offret”.Vi få väl emellertid hoppas att Sven ej skall behöva släppa greppet inom sitt fack, som han en gång förr måste göra, ty det vore svårt.

Du har nu på en mycket lång tid aldrig nämnt ett ord om ditt hälsotillstånd -- dvs. i vilket tillstånd din invaliditet befinner sig, om du kan reda dig bättre, om lamheten fortfarande hindrar dig, om du i så fall har tillgång på läkarvård och därmed sammanhängande saker. Var god att ej glömma besvara dessa frågor i nästa brev, kära barn. Du förstår nog vad de innebära för mig.

I går hade jag en påringning från Livförs.bol. Thule, vilken begärde få din adress. De hade sänt en remissa på 20 kronor till dig under någon av dina äldre adresser, men fått brevet retur som obeställbart. Det var en liten reglering å din dödade försäkring i Thule --[?]. Hoppas att du får det lilla beloppet ungefär samtidigt med detta. (Apropå det! Hur kommer det sig att ert husnummer kan ha ett så ofantligt högt nummer som 12206 --? Finns det så många fastigheter på Huston Street?)

Nu litet om oss här. I söndags begav jag mig i sällskap med din kusin Elsa Höijer och hennes man Ernst ut till familjen Adlers lantställe Liden vid Almarestäket. De ha nu fått sin lilla villa rätt bra i ordning, ehuru det fattas åtskilligt i målning m.m. Vi stannade där hela dagen och hade, trots regnväder, mycket angenämt. De må alla bra f.n. Barnen äro nu ”stora mänskorna” allehop. Gunvor har nu åter fått anställning i Statistiska Byrån, där hennes fästman är amanuens med Ernst Höijer som chef, Göran är en bjässe på 6 fot, skall bli student nästa år och sedan ingeniör osv. May Dahlgren med man har varit på semestertrip och med sin stora nya 75 hkr bil befarit Norrland -- men de kommo ej hitåt -- trots Utställningen.

Nen har haft en månads vila ute hos en väninna, som hon gett massage. Hon var då hon for alldeles uppriven av sitt slit för hemmet och sina bedrövliga äktenskapliga förhållanden. Skilsmässan, som var så gott som beslutad, blev dock ej av -- de ha nu ”lappat ihop” saken för andra gången, men för min del tror jag ej på hållfastheten.-- På grund av obetalt hyra, ha de nödgats flytta den 1sta aug. till Badstrandsvägen 24, Stora Essingen, Stockholm.

Maggie Bergqvist tjänstgör nu på Apoteket Fenix på Söder här och skall ha denna tjänst till den 1sta Februari nästa år. De skola också flytta den 1sta antagligen till Söder, men adressen är ännu ej klar.

Själv är jag visserligen ”äldre för var dag”, men håller mig till hälsan f.n. ”status quo”, och mina ”lokala förhållanden” här i hemmet, som jag förr talat om, äro ej heller ändrade -- sorgligt nog. Sommaren här har varit ovanligt lång och varm. Det såg mycket lovande ut för vår skörd i hela landet, men så kom torkan i juli och sedan skyfallslika regn i denna månad, som förstört utsikterna.

Jag är nu för trött att hålla på ge ut böcker på eget förlag, men jag har ett nytt mindre arbete färdigt och utlämnat till ett förlag -- men allt är så ovisst och alltid motigt, då jag kommer med en ny bok. (...)

Din trofaste

Fader Bill

 

Sunwood Aug.24 th.1930

Kära Fader Bill!

 

I det jag hjärtligt tackar dig för dina båda brev, ber jag dig ursäkta min långa tystnad. Om du blivit otålig, så är det ej att undra på.(...)

Här i landet har arbetslösheten blott blivit värre och värre, sedan i våras. Vi ha nu fått ny regering, konservativ istället för den liberala regering, som suttit vid styret nu i 9 år. Valrörelsens vågor ha gått höga hela sommaren. Liberalerna voro säkra på seger. De hade förut 127 platser i parlamentet mot de konservativas 89 st. Lib. trodde att de skulle få minst 142 platser efter valet, istället åkte de ner till 86, ”conservatives” fingo 137.

De cons. starkaste käpphäst under valkampanjen var löftet om, att sammankalla ett speciellt möte av parlamentet för att behandla arbetslöshetsfrågan. De liberala stupade på sin tullpolitik, närmast på smörtullen från New Zeeland, vilken f.n. är 1 cent pr pound. Farmers i Quebec önska större tullskydd, vilket Mr Benne (cons.ledare  samt nya premieren) lovade dem. Med det resultat, att cons. vunno 24 platser från lib. i Q. Det extra parlamentet skall nu öppnas 10 Sept. och får man nu se, hur de skola kunna finna någon ”remedy” för arbetslösheten. I sanning ej något leksaksföretag.

Jag själv har dock ej varit ”arbetslös”. Tvärt om. Ibland kan man nästan få för mycket av det goda, men en god sak är, att jag nu är min egen herre, så jag kan taga mig ”5 minuter” och en rök, när jag vill.

Jag antydde i förra brevet att jag försöksvis slagit mig på champignon-odling. Det lyckades så bra, att jag nu har byggt ett speciellt hus, vilket jag fick klart, och planterat, för 5 veckor sedan. Det tager 6--8 veckor från ”spawningen” (sådden) tills svamparne komma upp. Under hela den tiden bildas fina små fina rötter från ”spawnen”. En märkvärdig sak, värd att nämna är, att enl. uppgifter i broschyren, 95% av dem, som försökt sig på ”mushroom growing” alla ha misslyckats. Jag hör (peppar o. salt) än så länge till de 5%, som lyckats, ty jag kan se ”the beds running all right”. (Uttytt: rötterna växande i alla riktningar.)

Sorgligt nog kunde jag på grund av penningbrist ej göra min utvidgning så snart, som jag hade behöft och önskat. Detta har förorsakat mig ett uppehåll i leveransförmåga på nära 2 månader, så jag var tvungen säga ett temporärt återbud till mina restaurant-kunder i Vancouver. Nu taga de sitt behov från en konkurrent”fabrik” som dock beräkna 10 cent högre pris, än jag sålde för. Hoppas dock att få mina gamla kunder tillbaka, genom att hålla förstklassig vara till lägre priser.

Att vara byggmästare är f.n. alldeles omöjligt här. Åtskilliga f.d. contractors gå nu och arbeta hos andra för 50c. pr timme, nota bene, om de få något arbete alls. Den ”byggis” som jag sist arbetade hos har rymt för skulder ”så långt öster ut, som möjligt”, säges det. En annan av mina f.d. arbetsgivare, en dansk, jobbar f.n. på ett bygge i staden som gemen man osv. Jag själv har på ett helt års tid blott arbetat 2 dagar för andra. Vad sägs?

För övrigt ha vi all den potatis och alla sorts grönsaker, vi behöva för vintern från egen farm. Jag är fortfarande mycket nöjd med, att vi slogo oss ned här så med detsamma. Ha nu bott i samma hus över 4 år. Som du ser, så har ”vagabondlivet i främmande land” för mig artat sig till att bliva rätt stationärt.(...)

En av den nya regeringens åtgärder för att söka lindra arbetslösheten är, att stoppa emigrationen från Europa. Brittisk-födda ha dock företräde med skandinaver andra, förutsatt, att de ha tillräckligt med pengar med sig, för sitt uppehälle här under ett år. Detta betyder ju, åtminstodne vad svenskar beträffa, ett fullständigt utestängande. Ty den typ av emigranter från oss, skogsarbetare och farmpojkar, ha minsann ej några pengar, att uppehålla sig här ett år. Och f.ö. om de ha så mycket pengar, så kunna de gärna hällre stanna i Sverige. Räknas utläggen för hitresan till, så kan man i Sverige uppehålla sig 3 år på de pengar, som erfordras! Så nu kan man vara nöjd,att man är här,och kommit så pass långt i ”strugglet”.

Tack för alla urklipp, som du har sänt. De äro alla för mig synnerligen intressanta. Det är väldigt, vad Sverige rott upp sig på snart sagt alla områden.-- Särdeles roande för mig, som gammal seglare (hm) var att läsa allt om  K.S.S.S:s 100 års-reggatta.(...)

Jag ber dig hälsa (...) och innerliga hälsningar och önskningar om en god hälsa sändes dig själv från Din trogne son

Bertie

 

Härmed sänder jag en del klipp, varav ett, omtalande den märkvärdiga händelsen om Andre´s finnande. Det var då egendomligt. Var snäll sänd mig urklipp i saken. I synnerhet då hans dagbok blivit öppnad och läst.

 

No.Hollywood 7 Sept. 1930

Kära far. --

 

Ditt brev av 26 juni kom just som mitt sista brev avsänts, (det brev som Sven av misstag bar på fickan visst över en vecka och sedan sände pr flygpost) och det av den 19 aug. har jag just mottaget. Samtidigt fick jag brev från Thule. De sände vinstkvitton att kvitteras, för åren 1923, -24, -25. Pengarna sändes ej, får väl dem när de fått kvittona. Undrar ej på att de ej ville sända för andra gången. Ävenledes ville de ha namnförändringen bestyrkt, så jag sände ett ”certificate of marriage” i st.f. ”prästbevis” som de frågade efter.

Slutligen var det ett återköpskvitto att undertecknas och bevittnas, vilket jag hade gjort och sände med de andra kvittona. De begärde att få försäkringsbreven tillbaka så skulle jag få återköpsvärdet, Kr 152:58 utbekommet. I mitt brev till dem omtalade jag att ett brev var i ägo av Hjortsberga Sparbank och bad bolaget tillsända banken 1/3 av återköpsvärdet för utlösandet av brevet. Hoppas det är O.K. ( = all right). Omtalade även att du hade de andra två breven, vilket jag hoppas du har. Bad dem telefonera dig om saken. Om du ej har breven kvar, vet jag ej hur dom gör. Om du utför 2/3 av 152:58, så får du göra som du anser bäst: behålla summan hel eller delad -- med andra ord sända mig vad du anser rätt.

Jag får lov att medge, att jag behöver varenda öre, som möjligen kommer i min väg, då denna sommar varit fullkomligt ”dead” vad business beträffar och vi leva ett mål i taget. Men vad slant jag änkan får genom den gamla försäkringen skall ej gå till mat eller sådant, utan till mig själv för en gångs skull. Jag har ej haft nya känger sedan våren 1929 (använder alltid höga känger och ständigt bara ett par då jag har stålskenan ipassad i kängan). Så 1 1/2 års daglig slitning på från början billiga kängor -- ja, du förstår. Även skulle jag köpa ett par strumpor då jag använder Svens avlagda. Det är här så varmt, att kortstrumpor går utmärkt. Det är ju t.o.m. modernt att vara barbent. Osv. osv., mina personliga behov blir ju alltid det som får hoppas över. Först husrum och föda, så Svens behov, för han måste ju vistas i yttervärlden och se skaplig ut, annars har han ingen chance alls att få något arbete. Och så barnen med det nödvändigaste för dem och förståss när det kommer till mamma skall hyran först betalas osv. börja från början. Du förstår vad jag menar. Antager du ser detsamma upprepat runt ikring dig. Tror alls ej att jag är någon martyr eller sådant, jag är rätt och slätt en mamma och det är nu vårt job att se att alla ha tillräckligt innan vi tänka på oss själva. Men vi få ej låta det gå för långt så att vi genom neglekt försvaga oss själva och därigenom förminska vår förmåga.

Tack för ”Film-fotot”. När Sven såg det, sa han:”Är det din Far? Men han ser ju spänstig ut!” Och det var just vad jag tycker också. Så tack för fotot så vi fick glädja oss åt det.

Sven ligger fortfarande i förhandlingar med ”ökenbolaget” om den nya framställningsmetoden av Soda Ash, men det är ju ett sådant betryck ännu inom hela affärsvärlden, så det beror väl mest på ”Wall Street” om Sven får framgång på det hållet. Litet emellan får Sven något extraarbete -- om ej annat så är det ”pick and shovel” -- så kan vi bara sträva igenom den här svåra perioden och hålla ögonen uppe när vändpunkten kommer blir det bara att följa med när kurvan stiger, så skall vi väl nå toppen också.

Den som alldeles låter sig nedslås av detta tillfälliga betryck får ingen styrka kvar att klättra upp när tillfälle kommer.

Angående mitt fysiska tillstånd är jag fortfarande en ”cripple” förståss, men för övrigt är min hälsa finfin. Benet blir småningom bättre hela tiden, men som jag förut påpekat, det går långsamt, att endast genom att gemföra 1/2 år tillbaka eller så ser man skillnaden. Min mekaniska hjälp är nu endast stålskena så högt som kängan och en käpp. Men däremot har min rygg börjat krångla i det att den oundvikliga scoliosen (snedrygg) utvecklats. Fråga Nen varför jag kallar den oundviklig! Någon behandling har jag ej haft sedan elektriska behandlingen i juli och aug. förra året.

Vårt husnummer på 12 tusen menas ej så många hus. Här numreras varje kvarter med ett hundratal. Medföljande skiss försöker förklara.-- Oh måste tala om, att vi hade jordbävning häromdagen. Det var hemskt! Ingen rapport i tidn. då Los Angeles City förbjuder sådant. Det förstör annonseringen!! Sö.Calif är perfekt!!!!!!

 

P.S. Persikoträden som sågo så döda ut levde upp då de blevo vattnade och vi hade härliga persikor. Jag har kokat in persikor och päron (15 liter burkar) och vi ha ätit frukt till nästan varje mål ett par månader.

Innerliga hälsningar från

Rose

Tack för alla nyheter hemifrån!! Mer!!

 

No.Hollywood 8 sept.1930

Kära May.

 

Det var väldans tråkigt att ditt marsbrev med sitt intressanta innehåll skulle gå sådana krokvägar innan jag fick det. Jag var så förargad på posten, att jag kunde ha bombat kontoret. Dom var väl ”dan efter” eller något sådant.

Tusen tack för fotona.(...) Men att tänka sig att det var tio (10) år sedan jag var hos dig i Trollhättan innan jag gav mig iväg från gamla Sweden. Ja, man går ombord och känner sig ruskig och nervös, men drömde man vad det verkligen skulle komma att betyda skulle nog hälften av passagerarna hellre hoppa i sjön än följa med båten. Inte för att jag ångrar mig eller ville ha haft dessa år annorlunda, men hade jag vetat i förväg hade jag aldrig haft mod nog att gå igenom dem. Denna ohyggliga längtan efter vad man menar med ”hembygd” -- att känna att man ”hör till”.-- Men kommer jag hem till Sverige bleve jag väl betraktad som främling där också; och säkerligen skulle jag känna mig som sådan.

Vi bo nu i No.Hollywood, en förstad till Los Angeles. Här är ”rena bondlandet” dvs. odlingen består av frukt. Dessa oändliga ”orchards” ha delats upp i tomter, de flesta ännu ej bebyggda. Vi ha haft aprikoser, persikor och päron i obegränsade kvantiteter. Dvs. begränsningen kom när säsongen var över. Vi ha den härligaste utsikt över öppna fält och trädgårdar begränsade av höga berg (ej kullar, utan berg). Barnen ha levt fullkomligt naturliv, med bara små strimmor på sig. Sommaren har varit varm, men ej så hett som i Cartago. Vi hade en jordbävning för litet sedan (den första verkliga jag känt -- fy, vad det var otäckt) och efter det har vädret plötsligt ändrats. Ena dagen var här +100 grader F. (den hetaste dagen på året) och två dagar efter fick ungarna gå med yllesweaters på sig hela dagen.

Här är ett gräsligt elände i U.S.A. just nu med arbetslöshet och dött inom hela affärsmarknaden. Sven slutade som chief chemist i Cartago i maj. (Bolaget var på vippen att göra konkurs och betalade ej sina ”anställda” för en månad och avlade alla de högst avlönade osv.) Kanske repa de upp sig och Sven kommer tillbaka. Det beror på Wall Street. Under tiden äta vi frukt så vi kan spricka och jag har kokat in så mycket jag kunde köpa socker till.-- Nu är barnen så hungriga de vill ej vänta på mat längre. Tusen hälsningar

Rose

 

P.S. Far säger ni ha ny bil. Amerikansk? Vi ha haft två sen jag sist skrev. Nu ha vi ingen. Such is life.

 

Nya Eriksberg den 22 Sept.1930

Kära min gosse Bertie!

 

Hjärtligt tack för ditt länge efterlängtade brev av den 24 Aug. som nådde hit på jämt 14 dagar!! Vad som mest förvånade mig var, att nyheten om Andrée-fynden hunno med det brevet. Ja, när detta skrives är den svenska flottans gamla ”Svensksund” antagligen kommen till Skagerack, på väg till Stockholm med allt vad både ”Braatvaag” och ”Isbjörn”-expeditionerna funnit på Vitön. ”Svensksund” väntas ej hit förrän Lördag eller Söndag, då det blir ett storslaget och högtidligt nationellt mottagande.

Huru underligt var det ej att Franklin-expeditionens 80-åriga dunkel samtidigt skulle bli skingrat av kanadensiska flygarne!! Andrés och Strindbergs dagböcker komma ej att fullständigt publiceras förrän allt det övriga materialet blivit vetenskapligt behandlat och luckorna i händelseförloppen rekonstruerade. Att svenska Staten går med på ett köpslående med Yankarna (7 miljoner) tror ingen på här. Av vad som publicerats framgår emellertid, att de svenska hjältarne, sannorlikt kunnat rädda sig, om de över isen vandrat tillbaka till Spetsbergen -- men de voro ej inställda på att rädda livhanken i första rummet, utan på sitt forskningsarbete, som de kommit ut för. (...)

Du frågar om det fanns några nyheter i heminredningar å Utställningen. Jo, för all del -- annars skulle det ej vara ”funkis”! Yankarna, som ju gå i spetsen, ha som alla andra nationer haft sina specialkommissioner här för att studera och -- kritisera -- säga sig ha lärt åtskilligt här. Och de andra ha varit mer eller mindre ”tillplattade” av konsthantverkets alster i synnerhet. Själv har jag emellertid ej varit tillräckligt intresserad av just detta, vadan jag ej klippt ut något härom. Men det finns en hel del illustrerad litteratur härom antar jag.

Utställningen slår igen den sista september. Dess ekonomi går bra ihop -- men utställarne själva ha nog ej skördat så stora synliga vinster ännu, men de kunna komma senare. Källarmästarne voro kloka nog att bilda ett konsortium -- de förluster som uppstått kunna de därför taga lättare (rika som de flesta av dem äro). Rumspekulationen blev däremot ett dundrande fjasco -- det har nämligen varit uppsjö på rum för främlingar här hela sommaren.

I din sista sändning av urklipp fanns åtskilligt av intresse för mig, och jag tackar dig för att du håller mig ajour med yttervärlden från din horisont.

Av synnerligt intresse för mig var meddelandet om ”Cutty Sark”. Jag har dels i sammanhang med annat och dels enbart om detta skepp, skrivit fyra artiklar i ”Nautisk Tidskrift”. Alltså förstår du att jag känner till den skutans historia bättre än de flesta. En nyhet var för mig, att den återköpts av engelsmännen. Bravo, gamla ”glory of the seas”!

Angående min nya bok,så kan jag meddela,att jag änt äntligen fått en förläggare: Det förnämliga Natur och Kultur, som tagit den för sin vetenskapliga bokserie. Den kommer ej ut förrrän i februari, ty både förlaget, som jag själv, vill ej att den skall ”drunkna i julfloden”. Den handlar om Maori nationen och speciellt dess krigshistoria.

Ja, det känns skönt att jag får ut denna lilla del av mitt otryckta stora verk ”Nya Zeeland” (som de sade var för stort och dyrbart, som du kanske minns).Jag har låtit underställa den vetenskaplig granskning av Professor Lindblom och Dr Hjelmqvist och fick de allra amplaste lovord och rekommendation till dess tryckande -- och då, förstås, fick väl förläggaren bortse från, att jag ej hade akademisk titelatur före namnet

På så sätt var det ej alldeles bortkastat arbete, då jag skrev det stora verket, ehuru landets kolonisations- och politiska historia blev det, enär det ej intresserar svenskarne, sägs det. Bokens titel blir antagligen ”Ett Hjältefolk i Söderhavet”.

Angående Nen, kan jag meddela, att hon och Sigurd ”tjuta ihop” igen -- så länge. De ha flyttat till Stora Essingen, Badstrandsvägen No:24. Hon arbetar n.m. enbart för Åhlen & Åkerlunds Förlag (n.m. ägt av Bonniers). Sjukgymnasterna äro otaliga i konkurrensen om den bästa klientellen och som Sabbatsbergspatienterna vanligen äro mindre bemedlade, så ger detta yrke henne mindre än ”skriveriet”; Bergqvists ha också flyttat, adress Tobaksspinnaregatan No:8 Sthlm.Sö. De bo i ett hypermodernt ”Funkis-hus”. Sex tr upp i bara två rum och hall samt kök för 2.000 kr. (Stockholm innehar rekordet i höga hyror i Europa, som du vet).

Alla här må bra. Själv är jag ”som vanligt”.

Jag kom häromdagen med min portfölj under armen från förlaget med min bog antagen, och då jag med stora steg styrde förbi Hotell Continental, för att glad i hågen fara hem med spårvagnen, knäpptes jag av en filmfotograf på en sekund ”mitt i språnget” och fick ett adresskort stoppat i min ficka, utan att just stanna farten. Då jag kom hem fann jag detta adresskort, blev intresserad -- och resultatet ser du här, i tre bilder.

image002.jpg

 

Alla sända nu sina hälsningar till dig genom mig och önskar jag dig hälsa och krafter samt framgång med ditt företag.

Min hjärtliga hälsning till Hedvig! Skriv snart! Önskar höra hur den där Stockholmskorrespondenten reder sig i ”Svenska Pressen”. Din trofaste

Farsgubbe

 

Nya Eriksberg den 3 oktober 1930

Käraste Rosabiten min!

 

Innerlig tack för ditt brev av den 7 september! Som kom den 25 (...) På grund av omskrivne Thuleförsäkringsärendet, gjorde jag redan dagen efter en trip till staden och besökte bolaget för att få höra huru saken ligger till. Det befanns vara synnerligen oklart, och de ha tillskrivit Hjortsberga Sparbank, för att få exakta upplysningar, men något svar därifrån har ännu ej ingått då detta skrives. Emellertid föranledde denna sak mig att gå igenom innehållet av den brevsamlingskartong i mitt ”arkiv”, som bär rubriken: ”Korrespondens med Rose, åren 1920--30”.

Men innan jag börjar kommentaren, vill jag på förhand påpeka en passus, du skrev i brev av den 17de okt. 1926:”-- Man lär sig en hel del, då man ligger hjälplös i sängen. Man får tid och ro att tänka. Och därför ber jag dig att alltid uttala din mening till mig utan förbehåll. Jag skall ej bli sårad! ”Jag hoppas därför att du står fast vid denna föresats, om jag skulle tangera något irritations-moment med mina reflexioner.

1) Du har, säger du, uppgivit i brev till Thule, att ett av livbreven innehaves av Hjortsberga Sparbank och att jag hade de övriga två breven. Ditt minne sviker dig, kära barn. Jag har aldrig haft mer än ett brev:(No 167975) och detta brev har jag kvar i min ägo (uppvisat i bolaget både nu och år 1925). Som belägg härpå se den härmed närslutna delen av ditt brev av den 6te Dec. 1922 -- och i brev av den 26 Febr. 1925 skriver du, i anledning av din begäran om namnförändringens ordnande i Thule:”Ett brev innehaves av Kyrkoherde D.A.Ährnström, Lommaryd och det andra av Landsfiskalen H.Thomsen c/o Hjortsberaga Sparbank, Johannishus.”

Som du vet, gjorde jag sista inbetalningen av premier i Thule i Januari 1925. Och i brev av den 29 Dec. 1925 omnämnde du, att du skrivit till Thule ”men ej fått svar ännu, hur de tänkt ordna”. Sedan dess har jag ej förrän nu hört något om Thuleaffären och vet f.n. ej något bestämt, förrän Sparbanken meddelar sig med Bolaget. Så mycket är dock säkert, att din försäkring innefattade en god garanterad invaliditetsförsäkring -- naturligtvis ej så stor, men dock en säker årlig inkomst, och som troligen kunnat ordnas upp ännu år 1926 eller -27 om alla formaliteter blivit ordnade i stället för försuttna.

Om jag blir berättigad att få något på det brev jag innehar, hade jag alltid tänkt sända dig beloppet oavkortat. (Om överlåtelse av Livbrev delgav jag dig en förklaring i brev av den 9de maj 1925. Se detta brev! Hoppas at du har bevarat mina brev och ej förstört dem.) Jag skriver på nytt till dig så snart jag hör från Thule som lovat meddela mig.

Ännu en gång får jag konstatera min glädje över att du ernått en så god själsbalans, att du som en sann religionsfilosof ser Guds mening i allt det dunkla som vi ej kunna analysera själva med vår mänskliga begränsning. Många våra olyckor kunna vi däremot tydligt se orsakerna till -- de, menar jag, där vi fåvitskt brutit mot Livets Stora Lag och där vi finna sammanhang mellan Orsak och Verkan. Och helt visst medger du nog själv, att du nu efteråt erfarit detta. Men friskt mod och förtröstan tycks du nu ha tillkämpat dig. Gud vare lovad!!!

Ett par frågor till.

2) Hur är det med Medborgarskapet? Du är nu ej längre svensk undersåte, då nu nu har varit borta i 10 år, då detta brev når dig. Har du ej heller amerikanskt medborgarskap, så tillhör du ”no mans land” -- Brr!

3) Du talade om i ett brev i juni 1928, att Sven höll på att göra ett Biodrama av mitt opus ”En Sannsaga” -- Hur gick det med den saken?

Jag kan tala om den nyheten, att jag nu fått en förläggare till min nionde bok: ”Ett Hjältefolk i Söderhavet”. Den är historisk-vetenskaplig och behandlar Maori-nationens krigshistoria och mytologi. Det är ett litet verk, men det har gått igenom en sträng granskning av vetenskapsmän, innan det förnämliga förlagets Litteraturnämnd antog detsamma. Bokförlaget Natur och Kultur utger nästan uteslutande Naturvetenskapliga och Historiska och Geografiska arbeten, och då jag av Etnografiska Muséets Chef, professor G.Lindblom, fick de amplaste lovord för sakkännedom och stil samt av Stadsbibl. Fil.Dr Hjelmqvist -- för ”medryckande populär-vetenskaplig framställningskonst”-- varm tillstyrkan -- ja, då var saken klar -- fastän jag saknade akademisk titel före mitt namn (något som ej lär ha förekommit där förut) (...)

Här går nu hela Stockholm och väntar om Söndag få mottaga Polarhjältarnas stoft hemfört av ”Svensksund”, som nu gått runt Norges och Sveriges kuster med långsam fart, eskorterad av flygeskadrar och ångare från alla hamnar den passerat. En mera storartad hedersbevisning efter döden kunde näppeligen Andrée och hans följeslagare Strindberg och Fränckel kunnat få. Och åter blicka all världens ögon hitupp till det lilla landet Sverige..(...)

Alla hälsa dig, Sven och barnen -- en kyss från

Morfar!

 

P.S. Som förut nämnt vet jag ingenting ännu, men jag anser, att om Thule ämnar inlösa eller ”återköpa” det brev jag innehar med en tredjedel av Kr 152:58 dvs. Kr 50:86, så är det mig möjligt att hjälpa dig på så sätt, att jag på egen risk anskaffat 50 kronor, som härmed närslutes i en sedel, som du nog kan växla i amer. mynt i bank i L.A. Din trofaste

Fader Bill

(Riksbanksedel årg.1930 E.89780.C.)

 

MILTON H. BERRY METHOD of Paralysis Correctment

October-22-1930

Mr Svan Svantesson Huston St. No.Hollywood

Dear Mr Svantesson

 

Enclosed you will find two notes. They will require the signature of both you and your wife. Could you sign these and mail them back to me at your earliest convenience.

The totals of the amounts advanced you are as follows:

Groceries $37 -- milk (24/9--31/10) $10 -- gas bill (5/7--30/8) $2

This totals $50.

I hope that you are succesful in landing the job you were telling me about. Sincerely

M.H.Berry Jr.

 

(During 1930: $127:

Grocery 33 -- Help 24 -- Milk 5 -- Mr.Berry 45).

 

New Westminster B.C. 29/10 1930.

Kära Fader Bill!

 

För det första ber jag ,att till Sjökaptenen -- Författaren -- Gentlemannen- - min avhållne Fader -- få framföra mina allra innerligste lyckönskningar till

72års-födelsedagen den 17 November! Och i förbindelse därmed får jag tacka så hjärtligt för de av dig sända bio-fotona av högst detsammma festföremålet.

De giva en verkligt levande bild av dig -- utmärkt idé --. Det, som genast slog mig var intrycket:”Det var tusan, vad du fortfarande är spenstig. Går sablar i mej, som en yngling. Rak i ryggen, raskt och militäriskt”. Honnör för dig, min Far! Präktigt gjort! Din skål skall drickas i bottnen den 17de. (Men det blir i hemmagjort bärvin, dock ej mindre välment för det. Ett ypperligt vin förrästen).

Innerligt roligt var, att få tidningarna som du sände. Ja, var det ej ett märkvärdig sammnträffande, att major Burwash skulle upptäcka Franklin expeditionens camps m.m. Jag sänder dig i korsband urklipp härom bl.a.

Kommer ej ihåg, om jag i förra brevet omtalade att jag byggt ett särskilt hus för min champignon-odling? Där har jag plats för 600 kvadratfot ”bäddar”. Jag började med 160 kv.fot i källaren under bostadshuset, har nu igång 450 kv.fot, men det ser ut, som om jag denna gång ej skulle lyckas lika bra, som första gången. De komma ej upp så tätt, som önskligt vore, men jag ger mig ej för det, må du tro. Friska tag, och bättre lycka nästa gång! Jag sade ”lycka”, men det beror ej endast på tur, ty det erfordras en hel värld av erfarenhet, skicklighet, omtanke och omsorg, för att få ett gott resultat. Skall dock snart komma upp på ”toppen” skall du få se. Angående mina kunder, så har jag åter  ”haffat” dem, utom en. Fick dock i hans ställe en helt ny, och större kund, så nu är mitt enda problem, att kunna odla så mycket, som de kunna köpa, men däri klickar det ännu.

Du har så mycket skrivit om ”funkis” och funktionalistiska idéer, men jag får erkänna min stora okunnighet i facket. Vad tusan är det egentligen, och vad vilja de galningarna? (funktionalisterna). Apropos utställningen, så såg jag i Svenska Pressen, att den (förra) gått med 200.000 kr förlust. Är det verklgen så? Och ang. Svenska Pressen, så går den ej heller så bra ihop. Du frågar hur Stockholms-korrespondenten reder sig. Han har ”fått sluta”, ty Pressen har ej råd, att avlöna honom. Så nu behöver du ej gräma dig över saken längre --sic trancit glory be, som kärringen sa.

Hur är ”tiderna” hemma nu? De börja väl att bliva litet trassliga sedan ”ryssligan” dumpar bl.a. trävaror på engelska marknaden, som väl redan förut var ganska flau? Tack för de ny adresserna till systrarna.(...) Det var oerhört vad de kunna kosta på sig, och vad de kunna taga betalt sedan. Jag menar Bergqvists och deras hyra. Vad har han i årslön, för att kunna ha råd till dylika ”dyrgripar” (...)

Vi ha haft så stor potatisskörd i år, så jag måste sälja ett par säckar. Den är ofantligt god också. Den bästa, jag någonsin smakat. Här är fortfarande dystra tider, och kommer väl att så förbli ett gott stycke in på nästa vår. Trävaruhantering och bergsbruk ”gå” blott med 1/3 av normalt, priserna äro tryckta på vetemarknaden och det Ryska Spöket slår sina långa klor i nationerna. Folk äro nervösare och dystrare, än de behöfde vara, och allt ”sammansvär sig” till att göra utsikterna mörka för världen.

Det är bara en grabb på Harwood St. som ser ljusningen genom mörkret, och han sitter här. Många hjärtliga hälsingar till Dig och alla din tillgivne son

Bertie

 

Nya Eriksberg den 5 Nov. 1930

Käraste Rosabiten min!

 

Ref.till mitt brev av den 8de Oktober d.å. vis à vis  Thule-breven kan jag nu meddela, att Stadsfiskal H.Thomssons brev är av Hjortberga Sparbanken insänt till Thule, som således uppgöres dem emellan. Det tredje brevet (Ährnströms) tyckes däremot vara svårt att få reda på. Jag har just nu varit i Thule och fått mitt brev inlöst jämte utdelningen på detta med Kr 56 och några ören. Jag sänder dig därför ytterligare Två dollars för jämnhetens skull. Vidare kan jag ej göra åt den saken, då ju du ej kan tvinga hypoteksinnehavarne att avstå från den lilla summa som hypoteket lämnat.

En sak lilla Rose, som jag ej kan förstå är då du säger i brevet ”-- med andra ord, sända mig vad du anser rätt”. Det var ett tråkigt ord. Skulle jag följa det direktivet, så skulle jag enligt affärskutym betraktat den lilla summan som avbetalning å våra mellanhavanden. Men så hårdhjärtad är jag väl ändå inte, då du meddelat mig hur stor din nödställning är. Då jag nu själv är understödstagare och nödgas äta andras nådebröd på gamla dagar, så känns det bittert, jag ej kan hjälpa mitt barn -- effektivt och mina ”möjligheter” bli helt naturligt mindre och mindre, alltefter det jag åldras. Det enda jag mäktar är att bedja till Gud för dig och de dina, och tro mig, detta är ej alldeles värdelöst.

Sedan jag sist skrev har jag ej mycket nytt att komma med. Vår höst här liknar mycket fjolårets: ljum och fuktig, dimmig och solfattig. Min gikt och min bronchit äro därför alldeles rosenrasande. Värst har jag i fötterna denna gången, och svårigheten att, som förr, röra mig fritt och spenstigt i ”världsvimlet”, nedsätter det mentala. Hoppsansa.

 Alla hälsa genom mig -- förståss -- och hoppas att du håller dig kvar i den ljusa vackra optimistiska livstro, du tillkämpat dig!

Med innerliga hälsningar och bedjande dig skriva snart till din egen trofaste

Fader Bill

 

No.Hollywood, Nov.5 1930.

Dear far.

 

Finally, I have an hour to spend as I please! Your birthday coming closer and closer and your sweet letter of Oct.3 not yet answered are facts not forgotten but keeping me worried day after day. You might have learned through Maggie´s husband (whom I asked to forward me some pamphlets) that I am at present engaged in some translation work for a costuming concern. Not less than 5 hours a day I spend knocking on this machine and, as you readily can see, I am indeed no expert type-knocker. I am using the system called ”hit-and-miss”.

First of all a great, big hug for your success with your book. Splendid! Being that I am busy thinking in terms of translation the thought occured to me that your book would be suitable material for ”Nat. Geografic Magazine”, in part or in installments, if there are illustrations enough.

Sven has always been an admirer of your ”Söderhavets Pärla”, and we have more than once been discussing a possible translation of the book.

Travellougs seem to be popular now in U.S.A. The photoplay Sven ”manufactured” of your ”Sannsaga” and diverse episodes from your other stories and called ”Maori-Gold” was never accepted, allthoug it was really read inside a studio. It takes pull, and more pull, to get a manuscript through. Now it is talking pictures only, so the story should be rewritten. The theme and atmospher are splendid. Only the ”pull” missing.

Your letter (envelop) has the following dates: Akeshov Okt.3, New York Oct.13, North Hollywood Oct. 17. That is some record! The Kr 50 I received with more a grateful heart than I can express in words. I do so hope that you had no difficulties with the insurance policy. Thule has not sent me any verifications so I do not know what they have done.

It surely is queer how my memory plays tricks on me. I had a hunch there was another loan, but since my hospital days some of my memory shelves are still dusty and disordered. I have kept all your letters, but they are packed in a book-box standing out in the shed where half of our property is stored. (This house has the dimensions of a cigar-box, you must remember.) If I had my correspondens filed as orderly as you have yours I could have looked up a few facts. Hope Thule will return the Marriage Certificate I sent them, it was an original certificate as I did not think they would believe a copy, the thing is such a funny little slip. Guess they laft (nystavning som jag aldrig brukar vanligen).

There was nothing in your letter to irritate me, I think it was a dear letter. But one thing did indeed alarm me: the citizenship! That neither Sven nor I can be called Swedish subjects. Of course I once learned in school that ten years abroad would make you an alien. But for all the hundred of times we have discussed the question naturalization there has never entered the mind of any of us that we could loose our Swedish citizenship. For one thing, nobody thought of beeing away ten years. I still have until March 1931 to apply for my ”second paper” and then take the oath. But Sven has let more than seven years pass from the time he took his ”first” paper. He just did not have the heart to give up allegiance to his country. So now he belongs nowhere. For me it is: U.S.A. or nothing. I think I prefer nothing. We do not love this prospect of being an American. So I better be home before March and apply for Swedish citizenship.

Read in the paper about unemployment. Germany has one person in 20 out of work, England one in 22 and U.S.A. one in 30 (!); Sweden one in 230 (!!!) France is the only country to show good conditions with one in 40.000 out of work. Anyhow, if you think it is tough in Sweden then imagine America´s army of 4.000.000 idle men. Off and on Sven is one of them; sometimes he has extra jobs, but so far no new position. Inyo Chemical Co. has cut down again. Five of their highest salaried men in Cartago are gone home.

Tell me if you like my Swedish in unreadable handwritting better than my typed English and I will write whichever you prefer.

The letter-slip you sent me written so long ago was really funny. There is something about my back also. Didn´t remember that I used to have back ache already then. Must have been after my tonsilitis.

It is still very warm in this valley. We have had up to 93--95 degrees F. for several weeks and awful sand storms. I am sending you three violets from my little flower-bed to show that the advertisements are not entirely ”bull”. Flowers the year´ round.

With best wishes and greeetings from us all.

Innerligen

Rose

 

Nya Eriksberg den 29 nov. 1930

Käraste Rosabiten!

 

Jag blev något flat då jag såg ditt maskinskrivna brev och på engelska till -- Jag förstår naturligtvis att du nu är så inne i ditt ”knocking down in typewriting” att det föll sig naturligt och kanske även bekvämare för dig detta sätt.

Nåja, nog föredrar jag din maskinskrift framför dina ”kråkfötter” -- nu sedan jag är trekvarts- blind -- men som du vet, så har jag alltid haft dina såväl som Herberts brev med mig till ”föredragning”, då jag besökt syskonfamiljerna och nyligen fått brev från er. Därför vore nog bäst att du avfattade dem på svenska om ock maskinskrivna. Du behöver ej göra dig besvär med prickarne, ty dem kan jag sätta dit, om du ej har ”å,ä,ö” typerna. Det var väl eget, att både du och jag skrev den 5te Nov. Hoppas du fått den lilla regleringsslanten jag sände.

Det var för sorgligt med ”tiderna” både i U.S.A.-- Canada såväl som i hela vår värld. Men gamla Sverige -- det säga alla främlingar som komma hit på besök -- är f.n. det lyckligast lottade landet på jorden och detta är nog ej av en slump. Vår kultur är gammal och förnämlig, och i ordning och organisation stå vi nu t.o.m. högre än tyskarne. Detta bidrar ju naturligtvis att hålla den lilla nationen flytande i nutidens malström.

Ja, mina barn, det är ett av de allra bedrövligaste momenten i ert nuvarande sociala läge, att ni officiellt sakna ett hemland. Jag förstår ej riktigt din äkta make -- För min del anser jag det, som att detta angående medborgarskap, då jag har mitt levebröd i främmande land, vore en fråga som alltid låg gripbar ovan andra frågor, och som man ”bära eller brista” måste i laga tid ordna -- antingen så eller så. Vad Sven beträffar är ju hans sak försutten, men du säger, att din am[?]tid utgår till mars 1931. Och att du ”better be home before march and apply for Swedish citizenship”.Det där förstår jag inte Rose. Och troligen ej du själv heller. Följ mitt råd!! Uppsök Svenska Konsulatet i Los Angeles. Svenska konsuln heter enl. mina anteckningar: Will A. Montén, framlägg din sak för honom och bed om hans råd och bistånd. ”Men vad du gör, gör snart!” Och f.ö. fatta bestämda beslut och gå ej och långdra på så viktiga avgöranden!!

Ja, nu nalkas julen igen. Tiden flyr, och jag åldras och krämporna tilltaga. F.N. är det svårt med de senare så det förslår. Jag vet ej ännu var jag skall jula i år -- Trollhättan eller Stockholm. Härom i nästa brev. Alla här må bra f.ö. och jag antar att du haft något brev från någon av systrarne på senare tid. De är alla tröga brevskrivare -- tycker jag. De ha alla så mycket ”att stå i” skylls det på. Hm!

Från Herbert hade jag brev till min födelsedag. Där i B.C. är det en förfärlig arbetslöshet -- folk svälta -- men ”det finns en grabb på Harwood Street, som ser ljusningen genom mörkret -- och han sitter här!” avslutar han sitt brev. Det är stål i den gossen -- en framåtanda, som hedrar vårt namn och nationalitet. Han har med kraft och möda anlagt en champinjonfarm på sina tomter, då han såg det omöjligt att föda sig på ett yrke, som ej gav en säker inkomst.(...) Av allt jag erfarit från hans tid i Canada, så kommer han att slå sig fram- - om han får behålla hälsan, förståss --

Du talar om tre violer från din blomsterträdgård -- dessa funnos ej i brevet min kära Bit! Du kanske glömde att lägga in dem i kuvertet? Då får du vara snäll och sända mig nya, ty det skulle vara mycket kärt att få, förstår du.

Det var intressant att höra om Svens photoplay på min bok. Det var synd att han fick arbeta förgäves: i talfilm blir det mycket svårare att få ut något. En gång i tiden tänkte jag själv skriva film (från sjölivet) men slog det ur håge. Nu är det för sent, vad mig beträffar.

Har du hört, att vi ha en Professor Zachrisson från Uppsala, som nu blivit en världsberömd man. Han har uppfunnit ett världsspråk, som fått namnet ”Anglic”. Det är engelska språket (skriftspråket) efter en alldeles ny stavningsmetod, och det märkvärdiga är, att denna stavningsmetod nu på språkkongressen i London för en tid sedan, slagit fullständigt igenom och godkänts av både Englands och Amerikas nystavningssällskap och språkvetenskapsmän. Är icke det underligt, att det gamla, konservativa och fåniga engelska stavningssättet slutligen kommer att reformeras av en svensk man!! I flera hundra år ha de själva försökt att få något modernare, men ej lyckats.

Nu har Z. gjort det så, att de engelsktalande nationerna , utan särskild undervisning, kunna läsa det skrivna ,och för utländingarne blir det ofantligt mycket lättare att skriva korrekt, enär [?] onödiga bortfaller i orden. Jag har sett att man börjat i U.S.A. reformera en del ord, vadan jag hoppas Yankees känna sig tacksamma för det här.

I hopp om att ni alla ha hälsan och att er jul blir firad under drägliga förhållanden, sänder jag eder alla min innerliga julhälsning! Trofaste

Fader Bill

 

No.Hollywood, Nov. 30 - 1930

Kära Far!

 

Tack för brev av 5 Nov. med inneliggande sedel. You are indeed generous. (Nej, jag ville ju skriva svenska som detta är menat att vara ett jul-brev.) Fick meddelande från Thule nästan samtidigt med ditt brev. De säga vad du omtalade i ditt brev. Undrar varför de ej kunnat få fatt i brevet som kyrkoherde Ärnström hade. Han har ju varit död i flera år, men någon av hans barn borde väl ha vetskap om hans affärer. Fru Lagerman visste ju om mitt lån och livförsäkringen. Det återstod ännu 250 Kr av lånet på Kr 1.150, så dom borde ju bli glada att få de 57 Kronorna. Mitt sista brev till fru Lagerman -- sänt i januari 1927 -- har aldig blivit besvarat, så jag vet ej var hon finnes.

Här längta vi alla att få julen överstökad, ty hela landet ser framåt mot nyåret såsom början av ”bättre tider”. Arbetslösheten har ännu ej bättrats,och nu frysa de ihjäl i östra staternas vinterkyla. Det är då en välsignelse med California, när man är så fattig som vi äro -- att barnen ej behöva frysa, då vi ha fri värme hela vintern, jag menar solvärmen.

Sven har ännu ej fått någon anställning, men förtjänat några slantar genom sådant arbete som att bränna ogräs och hugga ned döda fruktträd o.dl. på tomterna häromkring. Översättningsarbetet vilar så länge, då jag ej fått något nytt på tre veckor. Vi väntar på det som jag bad Nils-Folke sända. Affären, som jag gör översättningarna för, har en viss summa anslagen pr månad för detta slags arbete, så om jag arbetar fort får jag ej mer arbete för det. Och nu kan jag ej få mer förrän jag översatt svenskan, som vi vänta på.

Alltså beror det på Nils-Folke hur snart vi kunna få in pengar igen för det arbetet. Så du kan tro jag är ängslig att få sändningen. Nu önskar jag, att jag hade bett dig styra om anskaffandet av dessa uniformsreglementen, för då hade jag fått dem så fort posten kunde gå. Du är alltid så samvetsgrann och punktlig och klagar aldrig över att något är besvärligt. Tvärt om, jag vet du är glad att göra mig tjänster. Men jag skrev till Nils-Folke för att bespara dig spårvagnsresor och mycket gående

Trodde också Nils-Folke borde veta ögonblickligen vad det var jag frågade efter. Skriver till honom igen, då det ju kan vara en möjlighet att han aldrig fått mitt brev, ty det var adresserat till hans gamla adress. Sänt omkring den 10 oktober. Skulle ej vara så ängslig att få dessa skrifter om det ej betydde mat i huset för oss. Hade hoppats att få dem så att vi kunde få jul-mat för inkomsten från översättningen.-- Nu nog om detta.

Du frågade för längesedan om jag hade foton av soda-ash-fabriken  i Cartago. Om det ännu intresserar dig att se vyer från vår ökens-vistelse -- så här äro några. Men jag får be dig sända dem tillbaka någongång senare när du tittat på dom så länge du vill, ty de äro de enda vi ha. Fingo dem från tillfälligt besökande (besökande Cartago) och veta ej var vi kan få fler kopior.

Har inga foton av barnen eller oss eller våra senaste boställen. Min kamera är i olag och förresten -- man får ju ej films gratis. Men nog önskar jag att du kunde se barnen. De äro nu så stora och kraftiga. Och friska ha de varit hela året, Gud vare tack och lov. Och hur knaggligt vi än ha det ibland ha barnen aldrig lidit av det på något sätt. De leva ju praktiskt taget uteslutande utomhus vilket jag hoppas skall lägga grunden till en livslång god hälsa. Och här ha vi ju färska grönsaker och färsk frukt året om!

Med de resurserna som finnas och den moderna, populära undervisningen, klubbar, föredrag, magazines, radio osv. är det verkligen obegripligt hur ett sådant förhållande kan existera som här i U.S.A. Vet du, att det finnes 10 milj. barn som äro sjuka, krymplingar, idioter, undernärda osv. på något sätt ”below normal”. Tio millioner! I detta ”upplysta” land. Undra på att alla som se mina barn fullkomligt baxna: deras rosiga kinder och kraftiga lemmar fullkomligt stråla av hälsa. Jag tycker ju, att det är bara som barn skall vara, men här är det tydligen en sällsynthet.

Ja, U.S.A. är ett hemskt land hur du än vänder det. Politiken: så genomrutten med allt mutande och köpande. Rättsväsendet: ja, väsen är det, men något med ”rätt” har det ej att göra. Förbrytar-regeringen inom affärsvärlden -- jag kunde skriva volymer just nu, volymer av indignation. Osv. vart du ser. Vet du, vart vi nu önska oss? Till Ryssland! Det förefaller oss mönsterlandet av ordning och rättvisa -- och ”opportunities”.

Till sist innerliga hälsningar från oss alla med en hjärtlig önskan att du må ha en Riktigt God Jul och ett Gott Nytt År!

När skall vi fira jul tillsammans igen, Far?!

Din Rose

 

Roses inkomst på översättning $128

 

Nya Eriksberg den 1sta Dec 1930

Kära min gosse Bertie!

 

Innerlig tack för ditt kärkomna brev och senare för tidnings-urklippen! De senare var en diger och intressant samling! Det är en bra idé, det här med urklippen, det är instruktivt och håller intresset uppe i båda ändarne av världen.(...)

Angående Utställningens ”förlust” har jag mig ej bekant någon sådan siffra som Sv.Pressen omtalat. Troligt är, att garanterna på grund av dålig frekvens under sista månadens regnperiod -- fått satsa något, men ej den siffran, antar jag. Tack för meddelandet om Sv.Pr.korrespondensen -- ”bäst som sker”.

Tiderna börja även här att stramna till genom att utlandet ej har råd att köpa våra kvalitetsvaror i samma utsträckning som de närmast föregående åren. Trämarknaden är flau, så att denna vinters avverkningar kommer att minskas med ca 40% enligt överenskommelse med Norge och Finland. Det blir därför ”nödvinter” i Norrland, antar jag. Järnbruken ha nyligen repat sig genom modernisering och ekonomisk sammanslagning, men då utlandets köpstyrka är så usel, beror det på, om det håller. Storindustrien har ännu ej minskat, men av samma skäl kommer de största konsernerna på nyåret att minska arbetstiden. Det som står sig bäst är -- märkvärdigt nog -- skeppsbyggeriet. Ehuru all världens sjöfart, inklusiv vår egen, lägger upp massor av tonnage, har t.ex. Götaverken så mycket att göra, så att de ej hava tillräckligt med bäddar, utan måste i sin tur beställa skroven på engelska och tyska varv och sedan bogsera dem till Göteborg för montering. Men detta är nu ,men efter nyåret kanske förändrat.

Vad Stockholm beträffar så är dess största ”rulljans” stadens allmänna arbeten, utvidgning av förstäderna och den enskilta byggnadsverksamheten. Stadens allmänna arbeten, med av stadsfullmäktige beviljade anslag gå löst på ca hundra miljoner!! Dessa äro beräknade att pågå i fem år framåt, och hoppas man att de skola stävja arbetslösheten till största delen. Sthlms största bekymmer är trafikproblemen. För deras rationella lösning fordras många hundra miljoner, ty genom trångsynthet i forna dar, blir det nu svårt och dyrt. Emellertid kan vi just nu inte klaga på stadens finansstyrelse,enär vi just igår läste om i tidningarne, att kommunalskatten skall till nästa år sänkas med 10 öre per bev.kr.:(från 6:--till 5:90).

Med anledning av din häpnad över ”Bergqvists höga hyra”, så kan jag ge dig en förklaring. Stockholms bostadshyror äro de högsta i hela Europa -- och varför de äro det? Av flera skäl. Ett av de viktigaste är de socialistiska fackföreningarnes toppridande välde, som hamnat i det absurda. (Läs artikeln ”Vildsnåret” bland urklippen.) (Wallander -- som nu är bliven en framstående arkitekt -- var du väl bekant med på Stocksund?)

Nu är det så här, att i alla moderna hus är allt så ytterst inventiöst. Man lägger an på små lägenheter med badrum och hall, och dessa t.ex. tvårumslägenheter, bebos nu ofta av folk som förr haft fem à sex rum i gamla hus. Har man ej många små barn, behöver man ingen tjänare som förstör ekonomi och husfrid. Man vinner således vissa fördelar -- men trångt om saligheten blir det och jämfört med för 10 år sedan, nära 4 gånger så dyrt hyresbelopp. Under n.v. förhållanden finnes ingen utsikt till ändring. Och både Erdtmans och Bergqvists ha i detta fallet ingenting att förebrå sig.

Du frågar om Rose. Jo,jag hade brev för ett par dar sedan. Sedan i juli (...) bor hon i utkanten av ”vischan” i filmstaden. De fingo tag i ett litet dockhus som stått tomt i flera år -- billig hyra -- och det kan behövas, ty de leva på svältgränsen -- han utan jobb, ibland tillfälligt dito med ”pick and shovel” -- rena eländet. Och därtill kommer att de nu tillhöra ”no mans land”. Båda togo ut sina första medborgarpapper inom rätt tid, men ej fullföljt saken eller det andra papperet och medborgareden -- på samma gång ha de försummat att inom 10 år efter sin avresa anmäla sig till svenska myndigheterna för bibehållandet av svenskt medborgarskap! Gud vet hur dessa människor i sitt förtvivlade läge skola klara upp sin härva.

Med anledning av dina urklipp -- några ord. Vancouver börjar se ståtligt amerikanskt ut. ”Scraper” på 22 våningar, jo ja´ tackar ja! Här i vår bonnsta ha vi ingenting högre än 14 vån.-- några få endast. Hamnvyen visade en ståtlig, koncentrerad kapitalplacering. Burnaby lake tycks ha ”upptäckts” sedan du slog dig ner i B. Har du ditt badställe där? Och din (blivande) yacht eller motorbåt?

Premiern Tolmie´s lovsång över B.C. paradiset var intressant. Den optimism -- stödjande sig på naturtillgångarne -- som han visar, bör kunna stimulera alla ”landholders”, som sitta avvaktande på sin torva. Och detta är nog rätta sättet i ett nytt land med mojänger, men där det alltid fattas rörligt kapital i starten.

Bland mina urklipp finner du en epokgörande nyhet:den om ”Anglic ”, jag glömde att skriva om den i förra brevet och du har kanske därför reda på saken. Efter vad man tyckes se, så är det denna gången allvar med engelska språkreformernas realiserande. En svensk blev mannen. ”Vad säger Jörling om de”. Om det ej diskuterats i er press, borde du, med ledning av det lilla jag sänt, svänga ihop en artikel till ”Vancouver Daily Province” om förhållandet och med en så stark ”svensk betoning” som anständigheten och blygsamheten hos oss medger.

Världsmekaniken tycks fortfara att även i år ställa till trassel, runt om jordklotet den här årstiden i synnerhet. Orkaner, översvämningar m.m. är dagligt bröd och tidningsspalterna fyllda av sjöolyckor. Men -- oavsett det sistnämnda -- må vi säga här, att det är rent underbart vad vi, i vårt lilla avlånga land, äro förskonade från naturkatastrofer av alla slag. Blåser det en orkan på andra ställen så ha vi här i Stockholmstrakten möjligen en ”märssegels-kultje” -- om ens det. Ja, vi äro mycket bortskämda av alla de lugna och vardagligt ordnade förhållanden och fråga är, om detta i längden är så nyttigt för oss -- som nation betraktat.

Jag är f.n. nedbruten av gikt (fötterna värst) -- sprallen på filmfotot finns nu ej mer i verklgheten -- plus bronchiten och neuralgien och en släng av tarmkatarr så kan detta ju vara nog att knäcka humöret -- men det har ännu ej lyckats! -- Alla friska -- hälsa dig och önska vi er båda God Jul!!! Trofaste

Fader Bill

 

Sunwood Dec.7.1930.

Kära Fader Bill!

 

Får härmed önska dig En God Jul och ett Gott Nytt År! Samt en hälsning till Den Gamla Världen från Den Nya.

Ja, nu är det jul igen; och insamlingen för behövande familjer är här i full gång. På grund av arbetslösheten, som nu antagit proportioner, vars make aldrig skådats här förr, blir den kommande vintern särdeles bekymmersam för både ”vanligt folk” och för affärsmannen, och här har vidtagits extra åtgärder för att stångas med situationen.

Först ha vi, som alla år, den återkommande Santa Claus-insamlingen, vilken skötes av tidningen Vancouver Daily Province. Så ha poliskåren i staden upprättat ett härbärge, dit de intaga alla luffare, som de på nätterna anhålla på gatorna. Situationen har nämligen tillspetsats så, att polisen ej längre, som de under vanliga förhållanden göra, åtala folk för lösdriveri -- ty då skulle de ej medhinna andra ”mål” än dessa i polisdomstolen. I stället för mål i domstolen får nu luffaren ett mål mat i polisens härbärge, samt värme och tak över huvudet.

Orsaken varför alla arbets- och hemlösa flockas till Vancouver är den, att klimatet här är mildast i Canada, så att ”hobess”[?] här kunna sova i portgångar och kloakrör utan risk att ”vakna ihjälfrusna”, som de göra på ”prärien”.

Nödhjälpsarbeten ha satts igång av städer och kommuner över hela landet, samt har i Vanc. börjats en ”En million dagens arbete” kampagn, vilken från firmor och privata i bättre ställning söker insamla pengar och löfte om arbete för hjälpande av ”bona fide citizens” of Vancouver.

Som du ser, så är samhörighetskänslan här stor. Alla försöka hjälpa varandra, vilken ”spirit” säkert kommer att föra alla lyckligt igenom krisen. Många industriföretag ha även lovat, att kvarhålla 100 à 200 arbetare trots det, att ”tiderna” ej berättiga det. I Vanc. är det nu 8.000 anmälda arbetslösa. Därtill kommer alla de, som ej anse vilja anmäla sig, samt ca 7.000 skogsarbetare, vilka hitkommit, då ”lumbercamps” och sågverk till största delen slagit igen.

Vad mig själf beträffar kan jag vara glad, att jag började med svampodlingen, ty den har än så länge hållit ”the wolf from the door” för mig. Tiderna äro dock ej ägnade för utvidgningen, men så fort marknadsläget berättigar en sådan åtgärd, tänker jag ”slå på -- om inte stort -- så större”.

Från Rose har jag ej hört sedan i våras. Var är hon nu, och hur gick det med Svens plats? Du anspelade en gång på ”1.000.000 dollar vinsten”. Vad var det för något?

Nu ber jag dig framföra mina käraste julhälsningar till Lizzie och hennes familj, Nen och Maggie m.fl. samt Wilhelm A. Sjäv får du mottaga en innerlig handtryckning från Din tillgivne son

Bertie

 


Back                        Back to Intro                  Next


Created : 2 July 2013 ©J.Gade Last update: 22 July 2013    File: SBFB_1930B                 Book (29 pages)