En Stockholmsborgares Familjebrev

Pehr W. Sundström alias Bill Shark

1922C

~ 1922 ~

Back                        Back to Intro                  Next

Nya Eriksberg 17/10 22.

Käraste min Tottie!

 

Detta är nu 3e brevet, jag sänder efter ditt senaste. Dag för dag har jag väntat få ett livstecken från dig -- och förgäves. Varför??

Du förstår väl att jag längtar få höra från dig under de omständigheter som mitt första brev gav anledning till. Äro icke du och jag ”ett” längre? Du förstår väl, att det är en tröstande känsla att få ta del av dina tankar! Jag beder dig -- för Guds skull, sänd mig några rader genast!

Som du väl av tidningarne sett, har vår gamle vän Frans Jakobsen lämnat det jordiska.(...) De gå, den ena efter den andra av det gamla gardet.

För övrigt har jag ingenting nytt att berätta. I Söndags var jag i staden och ”såg på ståten”. Det var verkigen storartade anordningar på Drottninggatan. Jag åt sedan middag hos Adlers från vilka jag kan hälsa. De mådde alla väl.

Ej ett brev eller ens ett kort har jag haft från någon av de våra. Jag är verkligen ”paa siden om” -- därtill äro mina krämpor svåra. Hjärtliga hälsningar sändes May och Hugo. Stora famnen från din egen

Bill

 

Ljunbyhed 19 Okt.1922.

Kära Far.

 

Åter har en tid gått, sedan ”sist”. Jag vet ej, hur det kommer sig, men tiden går så fort. Det är väl, för att man har så mycket att sköta. Jag får tacka dig så mycket för brevet, och för ”Boken om Skeppar Ludde”. Den var mycket bra, och rolig att hava. En del av hans dikter voro ju särdeles goda. Beklagligtvis hade bokbindaren lagat till oreda i mitt exemplar, i det att en hel del sidor saknas, samt andra förekomma två gånger.(...)

Vi ha fortfarande fullt upp att göra här med en arbetsstyrka på 20 man, det är gamla beställningar, som legat inne & som skulle varit klara för länge sedan. Nu har jag fått en del erfarenheter av skånska arbetsförhållanden. De, arbetarne, äro sabla bortskämda och snarstuckna. Åtminstodne här. Men beror det nog till en del därav, att Fabrikören själv har skämt bort dem. De äro vana vid, att göra som de själva vilja, ty han är ingen arbetsledare. Ej heller tåla de, att man säger något åt dem. Då bli de ”vid dåligt humör”.

Men så går också Holmgren och dricker ”gök” med arbetarne och lägger bort titlarne med dem. Och detta är ju ej ägnat, att upprätthålla respekten, eller hur? Det är ju rent utav en huvudlös ordning, men anser Holmgren, att detta är bästa sättet, att leda arbetarne på. Har man hört maken? För att jag nu vill hålla en smula kontroll, samt ej gillar Holmgrens metoder, har jag kommit ”i kontakt” med honom, så att vi i någon mån gå och ”glo” på varandra. Gud bevare mig för trångsynta skåningar. Jag börjar nästan på att längta ”hem” igen, till ordentligt och civiliserat folk.

Hedvig ber mig fråga, om Far erinrar sig adressen på den handlande på Västmannagatan, till vilken hon en gång, genom Fars förmedling, sålde gäss. Hette han ej Lundgren e.dyl? Hedvig tänkte näml. sända gäss till S., då här finnes en hel del.

Nu kan jag ej låta bli, att än en gång återkomma till Skåne-ordningen,-- på landet förstås, ty i Malmö såg jag en del fabriker, och där var det ordning. Men här är ej ordning för två öre, och slarvet tycks vara så inrotat, så att jag ej förmår ändra därpå. Därtill bidrager även, att Holmgren ju innehar aktiemajoriteten i bolaget, samt har han fått även den tredje styrelseledamoten på sin sida: En rik bondpojke vid namn Persson. Således blir det deras åsikter, som blir rådande, idet att styrelsen ju är beslutsmässig, då två äro om beslutet ense. På så sätt får jag ju praktiskt taget intet att säga, fastän jag är av bolagsstämman utsedd till V.D. på ett år. Hur skall man förfara med en sådan sak?

En av orsakerna, varför Holmgren och jag blivit okontanta, är även hans åsikt, att man ej kan göra upp en affär, utan att bjuda vederbörande på ”gök”, (vanligt bränvin i varmt kaffe -- tänk så gott), en metod som jag ej är varken van vid, eller anhängare utav.-- Holmgren är en alleles utmärkt fackman, och fuskar ej med arbetena, vilket är en god sak, men f.ö. är han blott en obildad snickare.

Ja, nu får jag väl sluta, att tala om den saken mer, eftersom papperet snart är slut. Mina kära hälsningar sändes både Dig och Mor från Fars egen

Herbert

 

P:S. Här var flygning två dagar med 7 aeroplan. Ett av dem föll ner strax utanför vår trädgård. Därom tidningsurklippet.

 

Nya Eriksberg den 21 Okt:1922

Käraste min maka!

 

Innerlig tack, käraste min Tottie, för ditt långa och innehållsrika brev av den 15 dennes! Jag beklagar att min otålighet föranledde våra brevs korsande på vägen. Men du förstår nog min otålighets motiv, och jag är dig tacksam att du så ingående svarat och förklarat en hel del av de frågor, som uppställde sig för mig.

Det var en  mycket sorglig historia med Nens förtidiga nedkoms.-- Ja, du har rätt, då du säger, att vi ej veta Guds vägar. Ett underverk vore det dock om det lilla livet kan bevaras och än mer om hon kan bliva en psykiskt och fysiskt normal individ, då hon blir äldre.-- Den beskyllning du ger mig, att jag ”tydt allt till det värsta och ej väntat på förklaring på det som förefaller dunkelt och ofattbart”, tager jag med jämnmod. Vilken fader skulle vid min mogna ålder tyda sakläget på annat sätt, än jag gjort? Det är ju ett enkelt räkneexempel: med 161 dagar förlupna från bröllopsdagen och ett barn födes c:a 109 dagar -- för tidigt.

Men detta är ej nog. Fadern till barnet har förut dokumenterat sig som ”en stor lymmel”, vadan uppfattningen av situationsläget än mer stärkes, och till råga på allt annonseras händelsen och ingen förklaring om det verkliga förloppet utsättes i telegrammet till dig eller mig.

Kan ej Herr Redaktören förstå, att detta, att annonsera födelsen (som en glädjepost till på köpet) inger en och var som känner till Nens bröllopsdatum en alldeles given uttolkning, som sätter en fläck på hennes heder och vandel? Huru onödigt under alla förhållanden, men än mer om barnet ej får leva! Det smärtar mig så ofantligt, att vår präktiga, härliga flickas prestige skall genom mannens dumma tilltag få oförskyllt och onödigt lida.

Som sakerna nu stå mellan Sigurd och mig får jag väl framdeles inhämta underrättelser från Umeå genom dig.

Innerlig tack skall du ha, min lilla Tottie, att du visat mig uppriktighet och förtroende (som jag förut ej blivit bortskämd med).

Jag kan vara glad och tacksam så länge jag har det så ordnat för uppehället, som nu. Men vad vet man om , framtiden även då man är s.k.”pensionär” -- därför söver jag ej alls in mig i säkerhet, utan tager fortfarande en dag i sender med redovisning på kvällen, vad jag ”uträttat till landets bästa”.

Tack för ditt goda råd om att ”akta mig” för kritiklusta. Ja, det är det allra säkraste för mig -- jag vill ”förbättra och reformera” där jag verkar, och det går sällan utan mer eller mindre hårda kontakter. För närvarande tror jag dock mina aktier här stå synnerligen gott och det beror sedan på hur långt jag vågar ”spänna bågen”, med avseende å de gamla mögliga, benhårda paragraferna.

Käraste min vän! Du talar om att en kista och en grav hägrar för dig som din numera största lycka.-- Ja, det är nog även min ”dröm”, ehuru jag i densamma utbyter kistan mot en urna under en liten gravkulle på Solna gamla fridfulla kyrkogård -- där endast du och jag lämnat kvar vår aska -- och på kullen en enkel sten, rest av Odd Fellow bröderna.

Jag var i går med bland Victor Rydberg Bröderna, som ägnade vår gamle vän Frans Jakobson en sista avskedshyllning, då hans stoft sänktes ned i krematorieugnen. Det var som vanligt mycket högtidligt. Det var Pastor Bergman i Östermalm, som jordfäste, och detta gjorde han efter en mycket enkel och tilltalande ritual, extemporerad, utan personalier, och endast med de tre skovlarne mull, ”fader vår” och ”välsignelsen” hämtat ur Kyrko-handboken.

Ernst Winbergh vikarierade för vår O.M. som var bortrest. Hans korta och innehållsrika minnesord tårade våra ögon. Den blomstergärd, som fyllde, ej blott katafalken utan altaret och väggarne måtte ha representerat många tusen kronor. Det allra mesta av detta var från Grängesbergsbolagets 50.tal kontor i landet, samt från de andra tre stora bolag, han var revisor i, enskilda tjänstemän med familjer, vaktmästarne m.fl. men dessutom även många av hans gamla patienter -- alltnog det verkade alldeles för slösaktigt, och man tänkte ofrivilligt på ”att med dessa pengar kunde mycket gott ha gjorts”-- (...) Jag sände upp en vacker krans med en ”sista hälsning” från dig och mig.

Du tyckes ej känna dig riktigt tillfreds där du är -- och det undrar jag icke på, då du tyckes känna på dig att du är till last -- stackars min älskade, hur skall jag kunna ordna för dig, om barnen vilja draga sig undan från de förbindelser de självmant iklätt sig? Endast från Rose och May mottog jag Julikvartalets andelar Kr 184 tillsammans. Om jag särskilt nämnt detta för dig minnes jag ej. För att klargöra för dig, sänder jag en kontokurant, som fortsättning av den förra, du fick för 1921.

Skulle du ej, på grund av barnens oförmåga att vidare betala för dig på Sjukhemmet, kunna komma dit, står mitt hopp till Herbert, som ännu ej behöft bidraga med något. Men frågan är då om du själv vill komma dit. Emellertid bör du skriva till honom under alla förhållanden. Han längtar helt säkert att få något direkt från dig.(...)

Jag sänder även med detta Rosans semesterbrev. Jag vill dock ej att det skall cirkulera, ty då går det som med det, jag trodde du hade i din ägo, men ej har. Vem som nu har det vet jag inte.

De innerligaste hälsningar och många kyssar sändes dig från Din egen Trofaste

Bill

 

Nya Eriksberg den 24 Oktober 1922

Kära min gosse Butt!

 

Tack för ditt brev av den 19 dennes! Det var ej roliga nyheter den här gången. Det ljusa och glada förflyktigar så snart, som en vacker solnedgång. Det såg så lovande ut -- ehuru den stora förändringen kom så hastigt, att den på mig ej verkade fullt ”övertygande”, förrän en tid gått. Nu börja nya besvärligheter, men av annat slag, för dig. Din ”stjärngubbe” har åtskilligt att berätta i 9.de mom:”Vänner och fiender”. Det fordras både smidighet och fasthet för den som skall klara en skiva, som ser ut som din. Jag känner så väl igen mitt eget ”rätts- och ordningssinne” hos dig, och har man det så pass utpräglat som vi och dessutom ”fallenhet för kritik”, då fordras det en kollosal träning i självbehärskning och tålamod, för att kunna ernå den smidighet, som skall neutralisera det intryck av hårdhet, översitteri och kritiklusta, som ens omgivning annars erhåller av mig.

Som du ej är Pelmanist, vet jag ej om du rätt kan förstå vad jag menar med ”effektivitet”, ”Livsmål”, ”själshygien” m.m. och vill därför också inskränka mig att konstatera, att en person, eller rättare sagt, en karaktär liknande din eller min (enl. medfödda anlag) kan tillgodogöra sig värdefulla komplement, varigenom han bliver herre över snart sagt, vilken situation som helst. Men man når ej långt om man underlåter att dagligen hålla ”självkritik” -- självransakan. Vid sådan självkritik, måste man söka sätta sig in i motpartens situation och hans syn på saken och ej släppa den åsikten, ”att han är människa -- han också”. Med ett ord; i levnadsklokhet ingår människokärleken som det effektivaste elementet! (Det låter kanske som en paradox i denna osämjans och kallgrinande egoismens tid -- men man behöver ej vara någon skarpsynt profet, för att från t.ex. vår svenska objektiva ståndpunkt tydligt se, att det är själviskheten och blindheten för de besegrades verkliga ställning, som förorsakar hatet från de stora nationerna och hela världens lidande.)

För att återgå till din situation, är din ställning ej riktigt klar för mig. Du skrev en gång om den befattning du då skulle tillträda, att den förre ägaren på borgen förlorat sina pengar och att de pengar, du skulle uppnegosiera i form av nyteckningar således voro de som skulle göra en fortsättning möjlig.

Under sådana förhållanen borde ej Holmgren ha fått ett dyft med bolagets ekonomiska skötsel att göra! Nu synes det som du eller din auktoritet fastnat på själva fabriksarbetsskötseln, som kanske var förbehållet honom ensam att sköta. Du önskade för ordningens skull ett rationellare kontrollsystem och ogillade hans (socialistiska?) fraternisering med de underlydande. Antagligen hade du kunnat styrt saken in i en annan fåra, om du, sedan du tyst och skarpt studerat situationen satt dig in i dess olika lägen och följder och -- då sakläget tyckes ha varit i åratal förut likadant -- hade du insett att här kommer du ingen väg med maktspråk, ty då ”förlorar du taget”, utan lirka, lirka dig fram!

Den där bondpojken t.ex. skulle du ha tagit försiktigt in i din egen tankegång och fått honom att se saken med förnuftigare ögon. En affärs skötsel inverkar alltför mycket på delägarnes intresse, för att någon av dem skulle vara blind för påtagliga fakta.

Vad du säger om edra skilda åsikter om uppgörelse av en affär (med eller utan ”gök”) föranleder mig få den uppfattningen, att H. lägger sig i dina göromål -- ty köp och försäljning bör väl vara dig förbehållna?! Ett sådant sammanblandande av göromål skulle ha förekommits av dig genom av bolagsstämman godkänd arbetsfördelningsplan. Ty du torde nog själv ha insett, då du arbetade med bolagsbildandet, att den befattning du skulle anta, var av ömtålig art. Det var en gammal koncern med förre ägaren kvarstående i chefställning, då gäller det ju att ha ”klara papper” för den som skall vara den nominella chefen, eller i detta fallet, de nytillkommande intressenternas förtroendeman.

Ja, jag känner ju ej några detaljer och jag kanske i ett och annat, jag yttrat, är på avvägar, då det avser detaljer -- men principen tummar jag ej på. Om det nu ej är för sent kan du otvivelaktigt draga nytta av det anförda. Jag råder dig till att ej vara för agressiv -- tänk på vad du genomgått -- tänk på hur det ser ut i världen just nu -- hur många solida förmögenheter som smält bort, såväl som vanliga såpbubblor som spruckit.-- Nödgas du söka dig ”hem” igen, så är det klokast att målmedvetet arbeta därpå, så att du har en plats klar, innan du ”åker”!

Av nyheter kan jag meddela, att Nen (som du väl till din stora förvåning genom ”snillet” Sigurd Erdtmans annonsering sett fick en dotter redan den 27 Sept) höll på att stryka med vid sin förtidiga nedkomst. Barnet föddes 3 mån. 11 dar förtidigt på grund av att Nen blev skrämd. Det var visserligen ej vanskapt, men så litet och dess hud så tunn, att hon måste smörjas med olja och ligga i bomullsvadd. Jag har detta från Mor, som haft brev från Nen. Själv skrev jag ett brev till S. enär jag ej kunde med min hjärna uppkonstruera ett sådant ”underverk”, att ett barn kunde leva, då det sett dagen så långt i förväg. Du förstår, vad jag därför trodde -- Emellertid har jag själv ingenting hört därifrån och vet ej heller om barnet lever längre.

Moran är i Trollhättan men har det nog rätt knogigt (ty hon har alltid haft ”tur” att få mycken sysselsättning hos de resp. barnen). Om hon kommer tillbaka till Sthlms Sjukhem mera vet jag ej, ty det har blivit så rörigt i det betalande ”konsortiet” sedan Moran började ambulera och jag själv nu kommit på ”reservstat”. Någon behaglig tillvaro blir det nog ej i längden för henne, att fara omkring och ”ligga till last”. Hon skrev också i sitt sista brev för ett par dar sedan ”För mig hägrar som den största lycka en kista och en grav --”. Hon lovade mig att skriva till dig. Men det är ett mycket stort företag för Moran n.m. att skriva brev och hon skjuter på det i det längsta.

Gäss-mannens namn var Gustaf Lundgren, Västmannag. 77, Specerihandl.

Hur jag mår? ja, ”en dag om sender”; krämporna hålla i sig och jag har till min ledsnad ökat 4 kilo sedan jag kom hit. Jag ”lägger på” av den ideliga gröt och vällingmaten -- stånkar då jag ska snöra skorna och andas tungt då jag rör mig -- fy tusan!!!

Tråkigt med din bok. Har aldrig hört att något ex. varit defekt. Skall skicka dig ett bibliofilexemplar istället.

Hälsa Hedvig, och själv vare du mest hälsad av din tillgivne

Fader Bill

 

Nya Eriksberg

den 26 oktober 1922

Mitt käraste barn -- min lilla Rosabit!

 

Ditt oändligt välkomna brev av den 5 dennes bekom jag i går. Hur skall jag kunna nog tacka dig för de känslor av kärlek till din far, som däri framgå! Jag tackar Gud att Han låtit mig få uppleva den stunden, då jag fått visshet om att du slutligen förstår och känner för mig i enlighet med ”blodets röst”, och att du ser och känner, att jag älskar dig, barn.

Jag nästan röres till tårar, då jag läser dina nedkastade tankar -- dina funderingar över syskonkretsens ”beteende” osv. Det är så ljuvligt att få del av dina tankars gång; det förtroende, som däri ger sig tillkänna, är som balsam på sår. Du har fått en gåva ovan ifrån (en gåva, som även jag själv skönjt mig äga) den nämligen: att sträva att sammanföra människorna i samförståndets tecken -- Oddfellow-tankens kärna.

Emellertid har du lagt ner dina tankar alldeles som de upprunnit i din hjärna, och då blir det ju också en hel del ”prutmån” --

Vad först Herbert beträffar, så ha hans brev aldrig nämnt om, att han tillfrågat dig om pengar eller hjälp. Han visste nämligen, att jag själv ej hade möjlighet att hjälpa honom mer än vad jag gjort (jag är ännu skyldig min vän Laurent Kr 500 som ingick i Herberts lån av mig för tre år sedan) men däremot skrev han till Mor om hjälp (genom Hörbergs). Herbert är en stor sangviniker -- trots alla motgångar och alla sorgliga erfarenheter griper han efter fantomer.

Jag hade för ett par dar sedan brev från honom, vari han omtalar att han kommit i osämja med Fabrikör Holmgren (den förra ägaren och nu störste aktieägaren i bolaget och medlem av Styrelsen). Herbert har, enligt sin framställning för mig, nog rätt i princip, men han tyckes, i sin iver att få platsen, ha begått en faute då han ej tog  bolagsstämmans beslut på hur arbetsfördelningen de två cheferna emellan skulle ordnas.

Nu är det väl frågan om Herbert kan stanna kvar ens sitt kontrakterade år ut. Dina vackra tankar med avseende å ditt inlägg till hans bistånd hedra dig, mitt barn -- men vi äro underkastade alla de vanskligheter ”ödet” har i beredskap -- och som saken nu synes ligga, är det kanske nog bäst, att Herbert ej fick den ”hjälp”, han så ivrigt sökte. Även om han lyckas behålla sin plats, tror jag detta!

Ack du lilla kära barn, du är som ett aprilväder, och alldeles som jag själv var vid 20 års åldern, full av konträra tankeströmmar och ”hetsigheter”. Jag förstår dig därför i detta avseende, och som jag är den ende av dina närmaste som varit långt, långt borta från hem och härd och därtill prövat på mångdubbelt vidrigare förhållanden än du, så förstår jag så väl din tankegång, din uppfattning och din känslostämning. Och jag vill därför, evad på mig beror, söka att neutralisera dina ”hetsigheter” och korrigera dina små förtjusande misstag.

Jag undrar hur ”ställningen” mellan oss blir, då du en gång gifter dig?! Ja, säg det! Man tycker så mycket i ett skede av livet och förvånar sig sedan i ett annat, ”att man kunde vara så tokig”. Det växlar fort! Men jag vill hoppas, att ett ej kommer att ”växla” inom dig: kärleken till dina föräldrar. (O min lilla tös vad jag är lycklig att få vara en av dem!)

Angående pengarna för Morans Sjukhemsvistelse (...) vill jag blott tillägga, att jag f.n. ej vet huru det blir med mors vistelse inom närmaste tiden. Hon längtar ej tillbaka till Hemmet, men å andra sidan kan hon ju ej påräkna få ambulera mellan sina barn i all framtid --

Som saken nu ligger har ju var och en av ”intressenterna” här på sätt och vis bidragit genom att hysa mor en viss tid i sitt hem. Därför tycker jag det är rättvist, att du ej avstår från ditt, enär moran ju även under sagda tid behöver kontanter till sina resor och andra utgifter, som dessa pengar komma bra till pass för. Emellertid kan du i så fall sända pengarne under min adress i Stockholm, nämligen: c/o Sveriges Fartygsbefäls Förening Skeppsbron 44. Jag sitter nästan dagligen där på deras kontor och sköter om min bokexpedition, vars post och remissor, genom av mig gjord anmälan till Postverketr, går till nämnde adress.

Nu komma vi till det saknade ”livbrevet”. Ja, du är en liten ”slarva” att minnas! Jag skulle egentligen skratta -- men jag har ej hjärta därtill, då jag läser hur ängslig du är och hur du söker att ”reda ut” saken, full av bekymmer därför. Kära du, Papperet ligger kvar i min ägo, alldeles som vi kommo överens om!!! Jag hade det framme, mycket riktigt, men ansågo vi sedan båda två, att det var bäst att jag t.v. hade det i mitt förvar. Så var det lilla Biten min! Jag önskar nu veta om du vill att jag skall sända dig detta brev. Men varför har du inte fått tillbaka de två andra breven? Ärnströmska lånet är ju fullt betalt? Och jag trodde f.ö.att du nu endast hade Riksbanken kvar.

Ja, slutligen vill jag nämna att två dagar efter mitt sista brev avgått till dig fick jag ett telegram från Sigurd Erdtman att Nen fått en flicka! Sic! Telegrammet löd: ”Morfar hälsas av Sol, Annemarie. Allt väl! Nen och Sigurd”. Och dagen därpå stod bland födelseannonserna i Sv.Dagbladet ”En dotters lyckliga födelse” undertecknad på vanligt sätt. Du kan föreställa dig mina känslor! Giftermålet var den 16 April! Händelsen kunde jag ej tolka mer än på ett sätt: S. hade förfört mitt barn.-- Jag skrev några ord till honom och sade det var lyckligt för oss båda, att han ej befann sig inom mitt räckhåll, då en ännu större olycka kanske skulle inträffat. Jag påpekade det nedriga i att för allmänheten annonsera händelsen, då ju så många vänner, fränder och bekanta till Nen komma att läsa det. Under alla förhållanden borde han (som tidningsman till på köpet) förstå, att det i högsta grad skadade hans hustrus goda namn och heder och därmed -- indirekt -- de anhörigas.

Nu skriver mor till mig, att Nen i ett brev till henne förklarar, att barnet fötts för tidigt. Efter att Nen den 25 Sept. hade blivit skrämd och fått ett hysteriskt gråtanfall var Nen något bättre dagen därpå, så att hon ”klängde och flängde” på bord och stolar för att hjälpa sin jungfru vid insättning av innanfönster och uppsättning av gardiner. Hon sjuknade då natten därpå och läkare eftersändes och dagen därpå kl.10 föddes en liten varelse som var nära att gå sönder, då hon hanterades. TRE månader minimum för tidig födsel -- och dock ha liv! Detta uppslag hade nog ej någon kunnat komma på i sina funderingar över händelsen! Om nu det förhåller sig så, kvarstår dock Sigurds dumma och obetänksamma handling med dess onödiga konsekvenser!

Ja, min kära Bit, mitt innerligaste deltagande har Nen -- tro ej något annat! Och min vrede mot mannen har även kommit i ett lugnare stadium, ehuru han dokumenterat sig på ett särskilt ogynnsamt sätt. Vreden har övergått till sorg -- sorg över att min härliga Nen blivit så blixt kär i denna notoriska lymmel.--

Ja, detta var ej roliga saker att tala om, och jag beder dig som den hjärtetös du är, att vad jag i detta ämne framlägger för dig stannar oss emellan. Livet är nu en gång sådant, att det med sina händelser, situationer och de därav framtvingade personliga intressena går i kurvor -- ej i raka banor.

Vi nödgas många gånger mot vårt eget kynne, slå in på dessa kroklinier, för att ej förstöra för oss själva och andra. Alltså, menar jag, i detta fallet vore det att förstöra den verkliga ( eller må vara -- inbillade ) lycka, som Nen nu lever i, om man skulle genom korrespondens eller samtal med henne riva i hennes nuvarande ställning, oombedd.

Vi ha haft en mycket vacker oktober månad efter allt rusk. Dock hade vi under några dagar en svår storm, som förde med sig snö på stora sträckor av landet och föranledde fyra svåra sjöolyckor. Det är under dessa vackra höstdagar rätt angenämt de dagar jag är kvar härute och ej reser till staden. Min bok börjar dock nu att ”tappa av” och det är därför rätt skönt att jag har även 2.dra upplagan i det närmaste betalt. Och som jag nu har mat och husrum är det ej samma ängslan för ”hur det skall gå”, som då jag satt på Västmannagatan.

Jag ser nu att jag ej hinner mera denna gången, utan får bjuda dig farväl till härnäst. Må Gud hålla sin skyddande hand över dig min älskade lilla rara ”Bit”! Du vet att du fröjdar mitt hjärta var gång du sänder mig ett brev, och hoppas jag att du allt fortjämt håller tillsammans med mig och ger mig del av dina tankar, så som du nu börjat göra.

Min stora faders-famn och kyss!!! Din trofaste

Fader Bill

 

Ljungbyhed den 7 Nov.1922.

Kära Far.

 

Av hjärtat tackar jag dig, för sednaste brevet, samt för den värdefulla boken, som jag erhöll. Det var mycket snällt av dig, att sända mig denna. De värdefulla råden i brevet, tackar jag även för. Jag får säga, att jag var förvånad över, så bra Far hade uppfattat situationen. Du har sett mycket klart, och har jag efter min förmåga, sökt tillgodogöra mig råden.

Du har mycket rätt uti, att det har blivit en del ”samröre” mellan Holmgren och mina göromål, emedan H. tyckes anse bolaget som sitt eget. Han är visserligen största aktieägaren, men anser han sig ej hava något ansvar gent emot de andra. På grund av denna hans självständiga syn på företaget, har jag måst vända mig till några av de andra intressenterna, vilka alla giva mig rätt, och är det min avsigt, att sammankalla en extra stämma, så snart bolaget erhållit inregistrering. Enligt min åsigt sköter H. fabriken, så att det går åt ”Hälsingland” med stora steg. Folkets avlöningar gå till 900 kr pr vecka, men det blir absolut ej gjort för detta värde, i det att det slarvas bort minst 30 procent arbetskraft, på grund av dålig ledning och ingen respekt. Allt detta skall jag nu få fram på stämman, ty måste här vidtagas en radikal ändring i förhållandena. Jag kommer ofta att tänka på Caolit, när jag ser detta. Här förefinnes dock den skillnaden, att vi ha fullt upp med arbeten, men ändå. Pengarne gå åt som gräs, och helt obetydligt får man in i stället.

Ja, detta brev artade sig ju blott till en ”klagoskrift”, men jag tror, att Far är intresserad höra sakernas utväckling, och skall jag även i fortsättningen hålla dig à jour med den. Jag mår bra, undantagandes förkylning och halsont ibland.

Det var en konstbesynnerlig historia om Nen och hennes barn. Det är klart som dagen, att Far uppfattat saken rätt, ty ett foster, som blott är till 2/3 utvuxet, är ju inget barn. Det var väl ej så tråkigt, att Far ökat i vigt, eller hur? Ja, ja det kan ju bli för mycket av det goda också förstås. Stackars Mor tyckes ej ha det för gott. F.ö. tycker även jag, unga människan, skam till sägandes, många gånger som hon, att det skulle vara bra och skönt, att få domna bort från denna världen.

Sänder dig nu de allra hjärtligaste hälsningar

Din son Butt

 

Oakland 9 Nov.1922

Kära Far!

 

(...) Först vill jag tala om, vilka förändringar som hänt sedan sist: jag har flyttat igen! Du tycker väl jag är en riktig flyttfågel, men orsaken den här gången var, att flickorna, som jag bodde tillsammans med båda fingo anställning på sjukhus och då kunde de förståss ej ha rum på annat ställe utan bo på sina respektive sjukhus. Så den 1 nov. flyttade vi iväg (ja, dom andra hade redan gett sig av för länge sedan) från vårt trevliga hem, där vi haft så glatt och hemtrevligt och svenskt.

Nu har jag det också trevligt. Bor hos en finsk familj, som jag känt sen första veckan jag var i Calif. Har ett alldeles förjusande rum och får förresten använda hela huset som om det vore mitt hem. Trivs utomordentligt bra. Och lika billigt är det som när jag bodde med flickorna på Oxford Street.-- den andra förändringen gäller mitt arbete. Jag har slutat hos Dr Cary och på Baby Hospital, där jag arbetat i 20 månader. Nu har jag endast privatpat. och skall försöka arbeta upp egen praktik. Jag har ju fått patienter från en hel del läkare förut men ej haft så mycken tid. Måste alltid ta privatpat. på kvällarna, vilket gjorde mig ganska så trött.

Ja, i verkligheten arbetade jag för hårt och den naturliga följden härav blev att jag hamnade på sjukhuset. Jag måste t.o.m. ha en operation -- det var nu bara i halsen, så det var ej något farligt. Men i alla fall var jag borta från arbetet i två veckor och när jag skulle återtaga det kände jag att jag helt enkelt inte kunde stå ut med det. Antingen skulle jag slopa mina privatpatienter eller min fasta anställning från kl.9 f.m. till 5 e.m. Jag fann då, att vad förtjänsten angick förtjänade jag lika mycket på två privatpatienter om dagen som min fasta månadslön. Jag slutade då hos dr Cary --, och du kan tro hur ljuvligt det nu är att ha sin dag fri och få vara människa igen och slippa den där ständiga piskan som jagade en från det ena till andra från 9 på morgonen till 10 på kvällen. Nu har jag bara 2 á 3 pat. om dagen men förtjänar lika mycket.(...) Så du kan väl ej undra på att jag valde som jag gjorde. Och under den tid jag arbetat i Oakland har jag kommit i kontakt med så många läkare att jag är alldeles säker på att det ej skall bli svårt för mig att få mer och mer patienter och arbeta upp en riktigt bra praktik.

Men nu förstår du varför jag ej kunnat skicka hem några pengar till Mor: utgifterna för sjukhus och till läkaren för operationen och så ingen inkomst under två veckor och sedan minskad inkomst. Jag får nu lov att spara mina krafter så att jag ej får ett återfall igen och därför dröjer det nog innan jag kan spara ihop att sända hem igen. Nu skickar jag check på 300 Kronor och ber dig ordna med amorteringen av Riksbankslånet (om det nu var rätt uttryckt?) Så vill jag fråga igen om det är något jag är skyldig för ev. utgifter du haft för mig?

Hade brev från May igår och fick veta om Nens flicka. Och att Maggie väntar sig en liten i Nov., alltså nu i dagarna! Oh tänk, varken Maggie el. Nen har talat om något av detta för mig! Har ej haft brev från Nen sedan i jan. 1922! Och från Gie tror jag det var i mars el. något sådant. Så allt är minsann ej så glatt och rosenrött för en stackare som är ensam i främmande land. Och det värsta är att även ens hemland börjar bli främmande för en -- och ens syskon och dem man håller mest av av allt på jorden. Jag känner mig som om jag inte hörde till någonstans. Och den oro jag fått i mig gör nog att jag snart börjar resa igen. Inte vet jag vart och inte när, men snart lättar jag nog på ankaret och låter det bära av varthelst det vill. Två år på ett ställe, det är verkligen mer än nog! Aldrig stannade Du så länge på samma plats, gjorde du? Då skulle du ej hunnit se så mycket som du gjort. Nu vet jag ej hur det ska bli, så därför ber jag dig adressera brev till mig till Swedish Consulate, San Francisco, Calif. så ger jag min adress till dem och kan alltid få breven där. Bli ej förskräckt att jag talar om att resa härifrån! ”Itching feet” säger amerikanarna. ”Vikingablod” säger jag.

En svensk ung man här i stan har slukat dina böcker med begärlighet, den ena före och den andra efter och nu väntar han på mer. Och dina böcker är en annan sporre för mig, de späda på min äventyrs- och reslust så nu kokar det snart i mig.

Hjärtligaste hälsningar till dig själv och alla de andra där hemma.

Rose

 

Oakland 9 nov 1922.

Kära May!

 

Millioner tack för ditt brev som jag fick igår. Om du bara anade hur underbart det ä för mig att få brev hemifrån.(...) Och inte har jag fått höra ett ord från Mor heller på över ett halvt år. Den enda som tycks minnas min existens, eller rättare fästa sig vid den, är Far.(...) Av systrarna är du den enda som är barmhertig nog att skicka mig doser av livselixir i form av rara brev. Tack, Mayan,-- om du bara kunde få klart för dig hur innerligt och varmt mitt tack är och hur oändligt mycket ett brev från dig betyder för mig.

Jag har nu alldeles ändrat om min arbetsplan.(...) Nu är det 20 månader jag hållit på med mellan 15 och 20 patienter om dagen.(...) Ja, sånt där går an för en tid så länge krafterna räcka. Men helt naturligt säger det stopp ett tu tre. Så med mig. Värk i ryggen som bara sjutton. Jag vet precis hur du känner dig när ”ryggen strejkar”. Det gjorde min åxå. Jag åkte in på sjukhuset och mina tonsiller åkte ut. På försommaren hade jag en släng av tonsillitis, hemskt infekterade och ömma tonsiller med varbildn. o. dyl. Doktorn sa jag måste ha dem ut. Men jag fick lov att vänta tills inflammationen var över. Sedan fick jag kikhosta, som jag visst talat om. Hosta på i sex veckor och sen måste jag vänta till förkylningen var alldeles borta för att ej få infektion när dom tog bort tonsillerna. Allt detta slutade som sagt på sjukhuset med operation och nu ä jag av med skräpet som var som bara varhärdar. Naturligtvis har det bidragit i hög grad att göra min rygg full av värk och öm och svag.(...) Jag har tyckt om mitt arbete -- väldigt. Och jag hade en utmärkt anställning för att bli känd och erkänd. Men det kommer sedan till en punkt då det är tid på att sluta och ändra och ta ett steg framåt.(...)

Det är så konstigt att jag skriver så mycket om mig själv och mina planer och funderingar.(...) Men jag kan ej (...) låta bli att skriva till någon av er om allt som rör sig inom mig. Och jag hoppas och önskar att du vill ha tålamod och höra på. May, jag känner mig så fasansfullt ensam. Nen skriver ej, Gie , Mor skriver ej.Vad skall jag ta mig till? Ser du, jag består ej bara av mig själv, jag består av delar av er.(...) och nu är jag så sjuk och ängslig till själen att jag skulle ej kunna stå ut med mera. Så du får ej också övergiva mig, och sluta att skriva brev! Lova mig det May!! (...) Kära, jag borde ändå ej klaga, jag är ju rik, jag har dig! Svårast av allt är att Mor aldrig skriver till mig. Och hon lovade att när hon kom till Umeå skulle hon och Nen skriva ett brev tillsammans. Men jag har ej fått en rad från Mor sen före hon reste till Umeå. Vet du varför ?(...) Så där grubblar jag och grubblar och förtvivlar -- och blir ond (...) gnagande,svidande. Jag har nu ej ens längtan att komma hem.(...) Med den där bittra känslan att de gjort mig orätt och behandlat mig hårt och grymt!(...) Nej, hellre då längre bort och försöka glömma, glömma.

För övrigt, apropå resa, så kommer jag troligen att lämna Oakland inom ett par månader. Kanske lämnar jag Calif., kanske U.S.A. och reser väster ut, vet ej; kanske söder ut till Sydamerika.(...) skriv ofta, ofta, jag behöver det, May och adressera breven till Swedish Consulate (...) Jag har flyttat (...) och har ett förtjusande rum i ett trevligt hus hos en bedårande familj. Så jag har det så bra som helst.(...)

Önskar Mor kunde komma och hälsa på mig en tid också. Hon har ju varit hos er alla snart.(...) Jag är så glad att Mor får resa så mycket. Det är vad Mor tycker bäst om av allt tror jag. Och hur skulle Mor kunna stå ut att stängas in på sjukhemmet igen? Nej det går visst inte att göra det. Kan hon ej bo på ett ställe för sig själv möjligen när hon ej vill flacka omkring längre. Eller tror du ej Mor kan bo ensam. Är Mor stark nog för det? Ack, om jag ändå kunde få veta något. Jag tror jag blir tosig av att sitta här och undra.

Och ej har Gie talat om att hon skall ha en ”Anna Stina” och Nen har förståss intet nämnt om sin flicka -- eftersom hon i sitt sista brev till mig talade om att hon skulle komma till Calif. i juni, absolut säkert.

Tack för att jag fick veta att Nen använt slöjan. NU skal jag be att få den. Det ä ju ingen mer att vänta på. Om inte Gunvor Adler skall ha den och hon kanske kommer före mig. Men helst skulle jag vilja att jag fick den för alltid. Och om jag aldrig blir gift skall jag hänga upp den inom glas och ram till minne av mina systrar. Eller också skall jag ha den som begravnings-klänning, jag menar likdräkt. Det passar bra. Jag har räknat ut att den största tjänsten jag kunde göra er allesammans är att dö; helst genom olyckshändelse. Mina livförsäkringar som äro ställda på Mor skulle då utfalla med omkr 30.000 Kr. Det skulle nog behövas att pigga upp familjens ekonomi. Och jag har ju redan bil så en olyckshändelse ä ju ej långt borta. Det ä ej för att jag ä led på livet, långt därifrån, men det vore så bra för Mor att få 30.000!!

[Marginalskrift:] Hoppas du ä kry igen?! Hur äro dina tonsiller? Tack för allt du berättar om Britt o. Kerstin. Berätta mer!! Hälsn.

Rose

 

Roses inkomst i november:

Massage $295

Summa          $295

 

Utgifter:

Hyra, garage $20, gas, el, vatten $3

Flyttning $1

Bensin $3, bilrep, färg, borste, skinn $4

Resor $3. Mat $10

Färg, penslar $5

Byxor $2, pärlor, garn $1, puder $2

Porto, visitkort, julkort $6

Bio 3 ggr, blommor $5. Presenter $2

Summa $67

 

Nya Eriksberg den 10 Nov: 1922

Käraste min egen Tottie!

 

Innerlig tack för ditt kära och välkomna brev av den 6 dennes!! Jag hoppas, att du nu lyckligt anlänt till Örebro-barnen och installerat dig i deras trevna hem.

Jag får då först bedja dig om tillgift för mitt fel å ”konto-kuranten” -- det var mycket slarvigt av en gammal kontorist, som jag, att uteglömma posterna i fråga -- men jag gick efter min annotationsbok, där jag upplagt ditt ”konto” och felet bestod i att jag litade på dessa anteckningar. I min kassabok, var däremot nog rätt fört. Jag sänder därför nu ett komplement till ”kuranten”, så att full rättvisa sker dig, min lilla gumma! Vad åter din undran om jag ej vill eller kan giva dig något av mig lämnat bidrag, beträffar, förhåller sig saken från min sida så: jag har ej ansett det vara så behövligt att i detta konto kreditera dig summor, som jag ej utbetalt, utan tänkt vänta med sådant till dess du för något ändamål behöver pengar av mig. Därmed har jag ej undandragit mig något, men jag har resonerat som så, att jag först av allt måste klara mina förbindelser för ”Boken om Skeppar Ludde”, så att jag vet vad jag har att disponera över sedan. Jag har nämligen tänkt mig kunna resonera så, då ju de eventuella inkomster, jag numera har att räkna med, uteslutande härrör sig från det arbetet.

Jag är emellertid glad över att kunna säga dig, att jag nu kan klara de sista räkningarne för boken, ehuru jag ämnar taga ut min kredit hos Svanbäcks till nästa månad. Alltså är det ingen fara på taket för den saken. Av din framkastade ”undran” kan jag dock förstå att du väntar något från mig och sänder därför Kr 40:-- så att du ej är alldeles utan ”handpengar”.

I detta sammanhang vill jag nämna, att jag nu nästan är ledsen över att jag beställde den andra upplagan av boken.(...) och jag antar att jag får kvar ett litet nätt lager av 400 ex. som man i en framtid får skänka eller vraka bort!(...)

Ett grämer mig dock; att jag skall vara oförmögen att giva dig ens ett nödtorftigt ”appanage”, ävensom att behöva leva avskild från dig, som blir mig kärare för var dag! Vågar jag hoppas, att det sista, även delas av dig? Ja -- förlåt, min vän! Det kanske är väl mycket egoistiskt tänkt av mig, och en sådan ”plåga” skall man ju ej önska den man håller kär.--

Angående frågan om ”vår sista hädanfärd” ämnar jag -- om möjligt -- låta inskriva både dig och mig i ”Svenska Eldbegängelse-föreningen” och väntar om några dagar ett prospekt från densamma, varefter jag skall söka ”klara den saken”. Svårare kanske det blir med gravplatsen -- men, med Guds hjälp, kanske även den frågan kan ordnas, och skall jag en annan gång återkomma till frågan.(...)

Ja, nu har den första snön kommit här. Landskapet har klätt sig i vinterskrud, luften är tjock och olustig, och det käns skönt att, som jag i dag gör, få stanna hemma och arbeta på mitt lilla rum, där ingen människa stör mig. Jag har nu, sedan det ej betalt sig att ”fara till staden” på mornarne för bokarbetets drivande, blivit mer munk än jag hittills varit. I går var jag dock inne i stan på e.m. och åt middag hos Gustaf Melin, vilket ju var en glad omvexling.

I vår kost här ingår, som förut omtalat, mycket mjölkmat, välling och gröt, ”ideligen, som Rothschilds skjorta”, och -- kan du tänka dig -- jag har ökat 8 kilo sedan jag för 4 månader sedan kom hit! Bevars, nog ä de bra -- men -- jag har svårt att snöra skorna och kläderna sitta som korvskinn.-- Så är det med mig, men en del andra gubbar bara magra och magra, vad det nu kan bero på, då kosten är likadan.

Nu är det slut med papperet igen och som jag ej har något mer ”aktuelt” att komma med, sänder jag dig min innerliga hälsning, kyss och famn!!(...) Din egen

gubbas Bill

 

Nya Eriksberg den 2 Dec.1922

Käraste min Rose!

 

Tack för ditt brev av den 9 Nov. med inneliggande check.(...) Innehållet var ej enbart glädjande. Det var det första verkligt tråkiga, sedan du kom till Cal. Jag och även Lizzie ( som nu är den enda av de våra som jag någon gång träffar) hade anat att du drog för stora växlar på dina förut goda krafter.-- Varför skola ni två -- Nen och du -- nödvändigtvis stupa, innan Ni kunnna låta det av ert förstånd dikterade få råda. Det är så dags då!(...) Din sjukförsäkring kom nu bra till pass!

Bostadsförändringen gjorde mig häpen till en början -- men sedan jag fann att du ännu en gång haft turen få denna viktiga sak löst på lyckligt sätt, får jag väl lyckönska dig t.v. Bilen har du väl kvar??? Nu säger du vidare: att du tror dig kunna bygga upp en egen praktik med privatpatienter och (som det framgår ur detta) kunna få din goda bärgning. Utan för stora strapatser och ödslande med din hälsa. ”Detta gillar jag skarpt” sa Fred på sin tid.

Men så kommer jag strax därpå till brevets sista blad, som kullkastar alla goda förutsättningar, all logik, allt förnuft! Ett av dina ”återfall” om mismod och otålighet. Käraste min Rose -- du refererar till mig och min äventyrslusta.-- Jag vill då säga dig, att det haltar litet i jämförelsen. Jag var dock man och du är kvinna -- det som passar för den ena, är ej alltid lämpligt för den andre. Min far dog då jag var 10 år gammal -- hade jag haft förmånen att äga en världserfaren fader till min rådgivare, de 1000 och en gång, jag stått villrådig i livet, hade nog mycket sett annorlunda ut för mig.

Käraste mitt barn! Din plötsliga ”reslust” tyckes mig stå i ett visst sammanhang med den mörka stämning, du kommit i genom non-kontakten med dina systrar. Du måste söka att tänka litet mindre egoistiskt, min egen lilla Bit! Alla som bildat familj smälta allt mer och mer ihop med sina egna telningars intressen, tiden blir så nätt för allt annat (däribland brevskrivning) men icke får man därför anse och (som du) ”känna mig som jag inte hörde till någonstans” --

Denna din oro förstår jag så väl -- men den måste du bekämpa!! Förlita dig på och hylla dig till Den Högste, ledaren av ditt och allas vårt öde. Jag upprepar ännu en gång att du är åtskilligt på avvägar i ditt resonemang om din ställning till dina syskon.

Var och en har sina fel och brister, som ge sig tillkänna på ett mindre behagligt sätt ibland -- men innerst inne ligger andra skatter fördolda. Av hela familjen är du djupt och innerligt älskad -- det kan jag gå i god för! Och ställ detta faktum inför ditt inre öga. Låt därför ej dina tillfälliga själsstämningar i moll förleda dig till obetänksamma ord eller handlingar!

Vi skola nu övergå till dina ”resplaner”.Du kan nog redan nu utläsa av vad jag sagt, att jag ”som känner krutet” förstår att du ej är obenägen att kasta yxan i sjön och anförtro dig åt din hittills ”lyckliga stjärna”. ”Vikingablodet” har du ärvt -- ”sure as six” -- men det ger i regeln mycket besvärligheter och sällan varaktig framgång i livet. Det vet jag bäst!

För en kvinna, som kan möta sitt öde i form av en man, som sedan gör henne ”stationär” där hon råkar honom, ställer det sig dock annorlunda, förstås. Och alla mina råd tjäna i sådana fall till platt intet -- det vet jag också.-- Endast i din egenskap av själv-försörjare äro de värda något.Men om jag tillsvidare håller mig till denna din ställning, så vill jag säga några ord.

Skall du se dig om i världen, så res ej till annan plats i U.S.A. Du har redan prövat det bästa, som finnes i det landet -- andra platser komma att bli missräkningar för dig. Ty du kom till ”jordens paradis” med en gång, och vänta därför aldrig, att du får vistas i ett härligare klimat och angenämare förhållanden än där du är.

För ditt yrkes rationella utövande måste du vistas i en någorlunda stor och civiliserad stad -- och vilken skulle du kunna tänka dig utom Amerika, där du kunde få jämförliga honorar för ditt arbete? Du har lagt ned två års arbete för att vinna det resultat, du nu kommit till, och detta resultat är lysande, om du tager en blick på hur det ser ut nästan överallt i länderna världen runt.

Tänk dig nu komma (kanske med en rätt så mager kassa) till en annan trakt av  världen. Du är främling och du måste börja om från början igen. Släpa, slita och öda dina krafter, antagligen till en början på saker, som ej svara mot dina gedigna kunskaper. Och så tröttnar du där, ger dig iväg till en annan plats för att göra om saken igen, eller kanske bryta ned alldeles i brist på krafter.

Skall man som självförsörjare lyckas här i världen, sker det ej utan tålamod och envis kamp i uppbyggandet av en säker existens -- ej genom att ”flaxa omkring”. Då man sedan nått en säker ställning, , men först kan man lugnt börja röra på sig. Taga sig ledigt och kvista över till Honolulu, Sydney och Melbourn eller Sydamerikas västkust, Panama osv. Därför min Bit, glöm ej att du nu har två års samlade resultat på den plats du är att bygga på! Skall du slunga detta??!

Nu en sak angående moran vår. Det ser svårt ut hur man skall ordna för henne. Nu är hon hos Bergqvists i Örebro -- men vart sedan? Om hon får komma tillbaka till Sjukhemmet vet jag ej bestämt.

Och om hon det får -- vem skall betala för henne? Allt detta är frågor som jag ännu ej kan besvara. Med undantag av Dahlgrens, synes nu alla de andra ”intressenterna” vara inkompetenta för närvarande. Men ”Gud övergiver aldrig den som på Honom förtröstar” och det blir väl alltid någon utväg.--

Som du torde ha hört redan, fick Maggie en -- pojke, och du kan förstå att N.F.B. är stolt däröver. Jag har ej skrivit till dem ännu, men skall just göra det i morgon.

Själv är jag ”som vanligt”, och är tacksam och glad, att jag har blivit befriad från brödbekymren och ej behöver ligga någon till last på gamla dar. Den 17 Nov. firades här på Hemmet riktigt festligt, må du tro; alla voro tacksamma och glada att jag ordnade en musikafton, skaffade ”ett glas vin” m.m. Ny anda önskar jag införa. Och nu stundar jul! Då du får detta står den för dörren! Jag önskar dig därför en innerligt glad och angenäm helg med dina nyförvärvade vänner i fjärran!! Min enda ”klapp” blir Kalendern, som kommer i korsband.

Lev väl! och friskt mod! Din egen trofaste

Fader Bill

 

Nya Eriksberg den 2 Dec:1922

Käraste min Tottie!

 

Du skall ha tack för ditt rara brev av den 22/11! Det är för märkvärdigt, att jag n.m. har så många att korrespondera med; så snart jag lagt något på hög för besvarande, så blir det vanligen många brev i taget. Det går hårt på frimärkskassan, men den reder sig, Gud vare lov, bra ännu så länge, värre är det med tiden, ty jag märker att jag börjar tappa av med farten då jag skall skriva privatbrev, liksom ock författararbete.

I torsdags var jag hos Holmers på deras 30 års bröllopsdag och var av Hulda H. och Harald ombedd att vara ”regissör” för ett litet ”uppträde” efter middagen. Detta åtog jag mig med viss tvekan, ty tiden blev bra knapp. Emellertid var det en mycket flott och stilfull fest. Dottern Ingrid, är som du vet, gift nu med en kontorschef Sandgren, son till en envoyé, så att det var både stjärnor och kraschaner på en del frackar. Jag hade Ellen Högelin till bordsdam.(...)

Ja, på natten låg jag hos Adlers, och kan jag även hälsa från dem. Lizzie är nu f.t. ganska kry, har fått en ny jungfru, som hon är rätt nöjd med. Barnen och Folke krya. Lizzie hade fått ett brev från May häromdagen, vari hon hade varit rätt ”amper”, sade L. Du har rätt i att det är något konstigt med våra flickor, som inte kan unna varandra en s.k. ”fördel”. L. bedyrar att hon ej är egoistisk, och så gör naturligtvis även May -- men vad är de då -- vad namn skall man ge det?

I går hade jag brev från Rose. Hon har slutligen fått klart för sig, att hon ”förtagit sig” -- Hon har legat på sjukhus av överansträngning, blivit opererad i halsen, men är nu åter frisk och i arbete.(...) Hon har fått ett ”återfall” av missmod, på grund av att ”systrarna ignorera” henne -- aldrig skriva osv. På grund av sjukdomen har hon ej kunnat göra några besparingar, och detta är skälet till att hon ej kunnat sända sin andel till sista kvartalet.(...)

Eldbegängelse-transaktionen är nu klar. Du får meddela om du önskar att själv hos dig förvara medlemsbevis och kvitto, då jag skall tillsända dig dem. F.n. ligga de i gott förvar hos mig.

(...) Ja, nu skulle jag höra hur du har det och hur vårt tionde barnbarn ”ter sig i livet”. Jag blev mycket glatt överraskad, då jag fick veta att det var en pojke. Jag tyckte nämligen att det var litet ojämt fördelat mellan könen förut (och det är det ju ännu, förstås). Vidare om du skall vara kvar där du är över julen och vad planer du har i fortsättningen osv.

(Söndag morgon -- forts:)

Då jag drar upp persiennen har solen just gått upp och lyser över ett härligt vinterlandskap, snötäckt mark, kristall-gnistrande tallar och granar, och Nockebysundet isbelagt. Luften står alldeles stilla, termometern visar 7 gr kallt. Det är alltså ett riktigt idealväder för en vintersöndag. Nu har jag nyss varit ute och med en förbifarande chaufför sänt in till staden mitt brev till Rosan, så att hon skall hinna få det till julafton. I morgon skall jag sända henne Svenska Kalendern till julklapp, antagligen kommer den ej fram förrän efter helgen. Men så är det -- tiden löper iväg framåt jul, så att man ej hinner följa med, och så kommer man för sent.

Jag är fortfarande inne i staden varannan dag -- men ”affärerna” äro ej så lysande -- dock är det en riktig lisa att få litet omväxling och ha ett mål för sin resa. Jag trivs nämligen mycket gott uppe på Befälsföreningen och de tyckas trivas med mig. Det är så intressant att ideligen se nya ansikten, kaptener och styrmänner, som komma upp för att betala sina medlemsavgifter och få veta något nytt om hyrorna till nästa år (konferenser pågå nu om nya löneavtal). Det är ofta folk som ej varit hemma på åratal, legat i fraktfart på södra halvklotet osv. En och annan av dem blir mitt ”rov” då jag slår ner på dem med ”Skeppar Ludde”.

Jag känner mig dock vissa dagar belåten med att få vara hemma och ta det lugnt. Jäktet börjar ta på mig n.m. på ett sätt, som jag ej känt förr. Det är därför så tryggt och skönt att veta, att jag kan stanna hemma, utan att behöva ängslas (som förr) över att jag ej förtjänat ett öre till uppehället. Ack min egen kära Tottie, mina tankar äro dagligen hos dig och med dig, och jag känner det ( i synnerhet då kvällen kommer) så tomt att aldrig --. Ja, det är ej lönt att tala om det, då det ej kan göras något åt den saken.

Nu får du vara vänlig att offra en liten stund då och då, tills du fått knåpa ihop ett svar på detta. Du vet, att jag längtar så efter ett och annat från din kära hand, ord tänkta av din hjärna. Gud skydde och bevare dig, min älskade maka!

Jag sänder även några rader till barnen. Stora famnen och tusen kyssar från din egen

Bill

PS. Hade igår brev från Kalle. Det var på 4 rader skrivna med blyerts. Han har fått en ny magblödning (7.de gången) och ligger visst mycket illa däran.

 

Oakland Dec 5. 22

Kära May!

 

(...) Hoppas  ni alla får en genomtrevlig Jul med allt härligt man kan få i Sverige -- och slädföre och bjällror och glögg och sånt som ej finns här.

Jag undrar så var Mor skall vara i Jul? Har ej skrivit till henne på gränslöst länge, men jag vet ej var hon är. Sänder ett brev till henne med detta.(...) I år har jag ej skickat hem en enda julklapp (utom den här) för jag tycker det är som om det gjorde er i allmänhet detsamma.

Men med dig är det annorlunda så jag gjorde den här lilla klänningen till Britt efter som hon är så rasande rar och visar mig bilderböcker och säger godnatt åt mig om kvällarna (...) det lilla krypet. Ge henne en ordentlig kramning från mig. Jag har ej fållat upp den nedomkring för jag vet ej hur lång den skall vara. Jag misstänker att klänningen är ohejdans mycket för stor, men tyckte det var bättre ta en för stor än en som var knapp. Med tiden växer hon ju i den. Med innerligaste önskan om en GOD JUL och ett GOTT NYTT ÅR,

Rose

Fotot är där, för att man måste svära på vad det är i, och då så säger jag foto och det får man skicka.

 

California Dec 6. 22

Kära Far!

 

(...) Det är så svårt att fatta att det straxt är jul. Här är fortfarande solväder och rosor och astrar och crysantemum i trädgårdarna. Fast nätterna äro nog så kalla. Jag har ej funnit några intressanta tidningar att skicka dig. De dagliga tidningarna innehålla bara äktenskapsskandaler, mordhistorier och automobilolyckor. Mycket litet politik och mikroskopiskt av handelspolitik och affärer och ingenting alls av konst och litteratur (...) Däremot finns det många intressanta magasin och tidskrifter och som julklapp sänder jag ”Nat.Geografic Magazine” för 1923. Jag sänder även nr för Dec.1922 för jag tror det kan intressera dig särskilt. Jag misstänker att de ha detta magasin på ´Travellers´Club`, men kanske du ej får tillfälle att alltid läsa dem. I alla händelser äro de så förtjusande, tycker jag, så det är roligt äga dem och läsa och se i dem många gånger. Hoppas du tycker om dem. Så nu får du dem skickade till dig varje månad. Jag sätter adressen till Fartygsbefälsföreningen.

Nu vill jag besvara brevet av den 26 oktober:

Jag är ledsen om Herbert ej kan behålla sin plats. Han skrev till mig och nämnde om att fara till Amerika. Han har skrivit om det förut. Och nog tror jag att han kunde taga sig fram här. Det vore nog nyttigt för honom ty man får lära sig så mycket när man kommer hit. Man kan nog få lärdomar hemma också, men det är som om man ej toge dem till sig. Här tvingas man att göra det. Hemma kan man se ting utan att absorbera dem och tillgodogöra sig dem. Här kunde man ej existera om man ej fogade sig och ändrade om sig själv så som ens omgivning och omständigheterna fordrade.

Det gör att man utvecklas i alla riktningar, blir mer böjlig och spänstig till naturen och stelnar ej i en form. Man lär sig att se allt så stort och levande och växande i en oändlig utveckling.

Jag kan ej hjälpa att jag tror det skulle vara nyttigt för Herbert att komma hit. Men han kan ej vänta och fara först då han har en anställning här, för han kan knappt få någon plats här när han är i Sverige. Han måste vara på platsen och ta tillfället samma ögonblick det erbjuder sig. Och ingen vill vänta en månad eller mer om de behöva någon på stället just nu. Här är så gott om arbetskraft att platser tillsättas några timmar eller ett par dagar efter de blivit lediga.

Kära Far, du undrar om hur ställningen mellan dig och mig blir då jag en gång gifter mig? Du skall ej bekymra dig över den saken, Far. För det första är jag ännu så långt från giftermål som någon kan vara. Och om det skulle hända (det förefaller mig så omöjligt som att ta ned månen, i alla händelser kan det ej hända härute -- amerikanare: brr! inte för mig, jag ber) så varför skulle något ändras mellan dig och mig då? Jag kommer ej ändra mig, var du säker på det. Om du kommer att behandla mig annorlunda skulle jag sörja. Dvs. om du bleve på något vis mindre hjärtligt stämd emot mig. Men någon orsak varför du det skulle kan jag ej se. Kan du tala om för mig vad som skulle kunna åstadkomma något sådant.

Så om pengar! Ännu har jag ej kunnat samla ihop tillräckligt att sända hem till Mor. Du förstår, att det går långsammare nu med inkomsten minskad till hälften mot förut. Min rygg besvärar mig ännu när jag försöker ta i och arbeta som förr.

Jag har ett livbrev hos Jägmästare Lyman för Johannishus-lånet (Hjortsberga Sparbank: 1000 Kr) och ett hos Kyrkoherde Ärnström, ännu restrerande 150 Kr. Är glad om du behåller det tredje så länge. Om jag dör vet ingen vad de gjorde med det här.

Nen har ännu ej skrivit till mig så jag vet ingenting om henne mer än du talat om. Inte heller Maggie har skrivit och talat om sin baby. Fortfarande vet jag ej mer än att hon väntade en i november. Det känns så underligt att bli behandlad så där hjärtlöst, men jag är liksom van vid det nu, så det svider ej så hårt som förut. Och så länge du håller av mig och skriver till mig och intresserar dig för mig är jag lycklig.(...) Hjärtligaste hälsningar och en kyss från din tillgivna

Rosa-bit

 

Roses inkomst i december:

Massage                       $196

Sjukförsäkring             $ 15

Olycksfallsförsäkring   $ 43

Summa                         $239

 

Utgifter:

Hyra $20

Bilfönstertorkare $3, bilplikt $2

Resor $4. Mat $15

Blommor, kalas, julgrejor, gran $6

Frans till klänning $6, örhängen, vantar $1, tvätt $12

Porto, kort, foton, tel $4, tidskrift $2

Bio 1 ggr $1

Presenter $18

Cook[?]räkn.$90

Summa $184

 

Ljungbyhed 23/12 1922

Kära Far!

 

Tack för julkortet och från presenten från Rose, vilken var rolig att få. Den var visst sänd med en bekant till Rose, förra året, eller hur?

Jag har länge väntat på ett brev från Far. Då det nu är länge, länge sedan jag sist skrev, samt sände telegram till Fars födelsedag, unras mig, om varken det ena eller det andra framkommit??

Så erhöll jag ett kort med anmaning att telegrafera till Holmers. Detta gjorde jag även fullt loyalt, och hade väntat, att jag åtminstodne som ”kvittens” skulle erhållit någon beskrivning på fästen ifråga. Även sände jag telegram till Mors födelsedag, men vet jag ej, om hon fortfrande är kvar hos Maggie, dit jag adresserade telegrammet.

Ja, nu kan jag tala om, att jag skall sluta min plats här i bolaget den 1 Jan. Orsaken ligger dels uti de oupphörliga slitningarna mellan Holmgren--Persson, de andra ledamöterna av styrelsen, samt mig, dels däri, att jag ej anser mig böra placera mer pengar i företaget under våra förhållanden, utan fick jag arbetarna att övertaga 2.000 kr, samt Persson nom. 2.000 av mina aktier. Jag har sålt klabbet för 3.555 kr, en skön sak anser jag, då jag ej har förtroende för företaget, då det ju ändå blev de andra i styrelsen, som skulle sköta bolaget.

Orsaken varför jag så att säga tvingade arbetarna, att övertaga hälften av mina aktier var den, att de hade till styrelsen insänt en petition, var de fordrade min avgång, då de ansågo, att någon lön ej behövde utgå, ”för att sköta bolagets böcker”. Har du hört å maken? Fullständigt ”arbetare- och soldatråd” alltså!! Jag blev arg, och sade, att jag med nöje skulle träda tillbaka, under vissa förutsättningar.

Få nu se, hur de andra klara upp skivan. Enl. min tro, går ej bolaget länge till. Kanske också kära Holmgren ”åker i drickat” då han näml. lämnat osanna uppgifter till Persson o mig vid bolagets bildande, därvid förrästen understödd av en annan av bolagsmännen. T.ex. en arméleverans uppgavs vara på 100.000; enl. kontraktet var den på 10 osv.

Härmed får jag önska dig en i allo angenäm Julhelg. Din son

Butt

 

ROSES KASSABOK 1922:

Privatpatienter 31 st 1-4$/425 tim                                                                            $1.116

Anställning ´Baby Hospital`+ DrCary                                                                      $1.516

Summa                                                                                                                     $2.632

 

Ingående skuld 1 Jan.1922

Summa                                                Kr 2.750 + $150

 

Utgående skuld 30 Dec.1922

Hjortberga Sparbank                            Kr 1.000

Riksbanken                                          Kr 1.000

Kyrkoherde Ärnström                        Kr                                                            250

Summa                                                 Kr 2.250

 

Livförsäkringar:

1918 Thule -- utfaller Kr 3.000

1921 West Coast Life -- utfaller $2.500: olycksfall

1922 The Pac.Mut. Life -- utfaller $2.000: invalid

 

Betalningar under 1922:

Thule 2x38 =                                        Kr                                                                        76

Mors sjukhem 4x91 =                          Kr 365

Hjortberga räntor Kr 2x30 =                Kr   60

Riksbanken 2x290 =                            Kr 577

Summa                                               Kr 1078

 

Livf.W.C.L.4x22 =                                  $88

Mutual Life 3x25 + 15 =                          $90

Palmer Plan $10 i månaden jan--aug        $80

Skrivmaskin Corona $5 pr månad 6 mån =                                                                           $32

Bilavbet.jan-sept $51-52 pr månad =     $460

Summa                                                    $750

 

Käraste Rosabiten!

 

”Californien den 6 dec.” stod det på ditt brev, som jag bekom Fjärdedagjul. Alltså har mina råd kommit för sent eller ej följts, tänkte jag. Pasadena? Har aldrig hört talas om den orten förut; slog upp den i Nordisk familjebok och fann att den ligger 14 km från Los Angeles -- men vad är meningen med detta? Varför flyttade du dit? Har du ändock kastat yxan i sjön? Lämnat frukten av 2 års uppbyggande arbete bakom dig, för att börja om på nytt å ett nytt ställe?

Varför ger du mig ej en sammanhängande bild av dina nya förhållanden, så att jag förstår hur du har det? Har du färdats ned till Pasadena med din bil? eller har du nödgats sälja den? O, vad jag skulle vara ledsen då! Har du fullt upp att göra efter måttet av dina nedsatta krafter? Hur bor du? Hur är platsen med det konstiga namnet? Hur uttalar de namnet på platsen. (Detta frågar jag därför att uttalet som anges i N.F. bok synes mig otillförlitligt.) Det synes som om du ej hade långt till den berömda Filmstaden, och kanske du rent av varit där och statistat?

Det var ofantligt snällt av dig att prenumerera på ”Nat.Geografic Magazine”. Vet mig ej ha sett tidskriften i fråga, och på Travellers kommer jag f.ö. ej för läsning. Det har dock ännu ej kommit mig tillhanda, orsaken kanske är julbrådskan.

Du talar om Herbert med planer om Amerika. Vad i all dar tänker han nu företa sig? Just i dag har jag skrivit till honom samma fråga. Ty han har nu lämnat sin plats i möbelbolaget och sålt sina aktier till arbetarne. Det är en snygg samling av bolsjeviker han råkat ut för, och nu får deras ”rådsregering” styra bäst de gitta. Det är i sanning synd om Butt. Gamla karlen är han nu, men förföljd av motgångar i alla former. Du tyckes ha den uppfattningen att han skulle kunna ha möjligheter att slå sig fram där du är. Ja, jag vill visst ej disputera emot detta, då jag ligger så långt bort ifrån det stora landet och dess förhållanden. Gud styrer nog till det bästa.

Av ett brev till Mor, som kom från dig då jag besökte Örebro i julas fann jag att du var i ett svårartat nedstämt humör. Du talade alldeles förtvivlat. Kan det vara möjligt att du låter känslorna taga hand om dig så galet? Tro mig Rose -- jag ljuger ej då jag säger dig, att du gör orätt i att döma dina syskon så hårt som du gör; att du har orätt då du anser dig bortglömd därför att du ej får brev från somliga av dem; alla älska dig, det vet jag! Men du får ej döma efter ytan.

På tal om dessa saker med Lizzie häromdagen, sade hon till mig, att hon (Lizzie) skrivit sex brev till dig, då hon endast mottagit två från dig, vadan hon sade sig ha större skäl att beklaga sig, men hon medgav, att det är en stor skillnad mellan den som vistas i främmande land och den som vistas i hemmet. Till Herbert t.ex. ha Maggie, Nen och May ej skrivit en rad på ett par år och alla underrättelser mellan dem har jag fått bekantgöra. Herbert tycker det är tråkigt, men det blir aldrig samma känsla av övergivenhet som för den som vistas långt bort i främmande land. Emellertid måste du träna dig att kämpa emot alla tankar om ”hjärtlöshet” avsiktligt från syskonens sida. Alla av dem ha alldeles särskilt mycket att stå i -- det kan Moran omtala, då ju hon vistats i månadstal på vart ställe och studerat förhållandena. Kommer så därtill den medfödda trögheten för brevskrivning, som vidlåder de flesta av dem.

Själv är jag innnerligt glad åt att du sätter värde på min faderskärlek och det synnerliga intresse jag ägnar åt dig, som är så långt borta. Och jag har ju sagt dig, att jag förstår din situation och dina känslor bättre än någon av de andra, enär jag själv prövat på det i största utsträckning.

Mor reste från  Trollhättan till Maggie i Örebro 8 nov. och jag fick aldrig något klart besked när hon väntades tillbaka i Sthlm. Jag hade gjort upp med Adlers att fira jul hos dem, då inbjudan kom från Örebro att jag skulle komma dit. Jag beslöt då att ”dela upp mig”, vadan jag var hos A. julafton och juldagen och reste till Örebro på anndagen. Det var vår gamla bröllopsdag, och därför gjorde jag detta. Kommen dit fick jag veta att Moran ämnade följa med mig till Stockholm då jag den 29 dec. återvände. Julen hos Adlers var ej alldeles så glad, enär Lizzie låg till sängs juldagen. Hon hade överansträngt sig till helgen. Hos Bergqvists voro de friska och den lilla gossen Lennart var också allright.

Då vi kommo till Stockholm togo vi in på ett hotell, då jag ej ville störa Lizzie men det blev dyrbart i längden och jag utverkade då att Mor fick följa mig ut och gästa på Hemmet. Här har hon trivts utmärkt och vi resa nu in till Adlers i dag. Moran är ganska skaplig till hälsan, men jag misstänker att hon får slita ont hos Adlers, där rummen alltid äro så kalla.

Själv har jag ej varit ”kontokurant” under helgen. Jag har en slags maginfluensa som grasserar här f.n. bland en del människor. Men jag trivs n.m. alldeles utmärkt på Hemmet -- och det är en viktig sak. Måtte det blott fortfara så länge jag är här!

Kan även hälsa dig från Faster Jenny, som jag träffade juldagen hos Höijers. Hon är synnerligen stolt över dig, och det är riktigt rörande att höra hennes betygsättning av din person. Och du må tro det finnes flera som äro stolta över dig, min bit. Därför skall du också söka att motsvara ditt nu så stadgade renomé och icke komma det på skam genom några förhastade åtgärder, som kan bringa både dig och de dina i sorgestämning.

Cheer up! my girl. Var viss på, att det är många, många, som här med glädje och intresse följa din bana och dina framsteg i fjärran land. Och därför är det så fånigt, då du talar om att vara bortglömd och övergiven!

Tvärtom! Alla ögon äro på dig. Håll därför fint i tåtarne, min flicka, så att du kan visa hur en svensk flicka kan klara sig -- allra helst, då hon är Bill Sharks dotter! De innerligaste hälsningar och stora famnen sändes härmed från tillgivne

Fader Bill

 


Back                        Back to Intro                  Next


Created : 2 July 2013 ©J. Gade Last update: 22 July 2013   File: SBFB_1922C                 Book (31 pages)